Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
K
kicad-source-mirror
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Commits
Open sidebar
Elphel
kicad-source-mirror
Commits
e5b61eb4
Commit
e5b61eb4
authored
Jun 19, 2008
by
charras
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
doc update.
parent
e1e87115
Changes
2
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
234 additions
and
231 deletions
+234
-231
kicad.mo
internat/fr/kicad.mo
+0
-0
kicad.po
internat/fr/kicad.po
+234
-231
No files found.
internat/fr/kicad.mo
View file @
e5b61eb4
No preview for this file type
internat/fr/kicad.po
View file @
e5b61eb4
...
...
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-17 09:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-0
5-30 13:35
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-0
6-18 12:24
+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: kicad team <jean-pierre.charras@ujf-grenoble.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -697,19 +697,19 @@ msgstr "De "
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:153
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:161
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:177
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:13
1
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:13
2
msgid "Save Cfg"
msgstr "Sauver config"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:159
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:178
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:15
1
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:15
3
msgid "Files ext:"
msgstr "Ext. Fichiers"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:17
0
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:20
2
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:17
2
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:20
4
msgid "Del"
msgstr "Supprimer"
...
...
@@ -717,21 +717,21 @@ msgstr "Supprimer"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:197
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:233
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:312
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:17
4
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:20
6
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:17
6
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:20
8
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:183
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:203
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:1
78
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:21
0
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:1
80
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:21
2
msgid "Ins"
msgstr "Insérer"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:191
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:213
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:18
5
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:18
7
msgid "Libraries"
msgstr "Librairies"
...
...
@@ -740,7 +740,7 @@ msgid "Lib Modules Dir:"
msgstr "Repertoire Lib Modules:"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:206
#: cvpcb/menucfg.cpp:
91
#: cvpcb/menucfg.cpp:
88
msgid "Module Doc File:"
msgstr "Fichiers Doc des Modules"
...
...
@@ -761,14 +761,14 @@ msgid "Net ext: "
msgstr "Net ext: "
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:367
#: cvpcb/menucfg.cpp:2
32
#: cvpcb/menucfg.cpp:2
29
msgid "Library Files:"
msgstr "Fichiers Librairies:"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:392
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:394
#: cvpcb/menucfg.cpp:25
7
#: cvpcb/menucfg.cpp:32
5
#: cvpcb/menucfg.cpp:25
4
#: cvpcb/menucfg.cpp:32
2
msgid "Library already in use"
msgstr "Librairie déjà en usage"
...
...
@@ -785,7 +785,7 @@ msgid "Arc Stub"
msgstr "Arc Stub"
#: pcbnew/muonde.cpp:175
#: common/common.cpp:
55
#: common/common.cpp:
88
msgid " (mm):"
msgstr " (mm):"
...
...
@@ -1235,14 +1235,14 @@ msgid "export module"
msgstr "Exporter Module"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92
#: eeschema/menubar.cpp:1
29
#: eeschema/menubar.cpp:1
30
#: eeschema/tool_lib.cpp:147
#: eeschema/tool_sch.cpp:74
msgid "Undo last edition"
msgstr "Defait dernière édition"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:94
#: eeschema/menubar.cpp:13
7
#: eeschema/menubar.cpp:13
8
#: eeschema/tool_lib.cpp:149
#: eeschema/tool_sch.cpp:77
msgid "Redo the last undo command"
...
...
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "zoom -"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:114
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:263
#: eeschema/menubar.cpp:19
2
#: eeschema/menubar.cpp:19
3
#: eeschema/tool_lib.cpp:175
#: eeschema/tool_sch.cpp:100
#: gerbview/tool_gerber.cpp:285
...
...
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Place Ancre"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:181
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:455
#: eeschema/menubar.cpp:14
5
#: eeschema/menubar.cpp:14
6
#: eeschema/tool_lib.cpp:90
#: eeschema/tool_sch.cpp:228
#: gerbview/tool_gerber.cpp:393
...
...
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Largeur Texte Module"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:241
#: eeschema/dialog_options.cpp:288
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:186
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:1
39
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:1
40
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:285
#: share/setpage.cpp:444
msgid "&OK"
...
...
@@ -1891,98 +1891,98 @@ msgstr "Circuit Imprimé modifiée, Sauver avant de quitter ?"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:38
2
#: pcbnew/pcbframe.cpp:38
3
msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active"
msgstr "DRC off (désactivée !!!), actuellement DRC active"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:38
3
#: pcbnew/pcbframe.cpp:38
5
msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)"
msgstr "DRC On (Actuellement, DRC désactivée !!!)"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:39
4
#: pcbnew/pcbframe.cpp:39
6
msgid "Polar Coords not show"
msgstr "Coord Polaires non affichées"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:39
5
#: pcbnew/pcbframe.cpp:39
7
msgid "Display Polar Coords"
msgstr "Affichage coord Polaires"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:40
0
#: pcbnew/pcbframe.cpp:40
2
#: eeschema/schframe.cpp:411
msgid "Grid not show"
msgstr "Grille non montrée"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:40
0
#: pcbnew/pcbframe.cpp:40
2
#: eeschema/schframe.cpp:411
msgid "Show Grid"
msgstr "Afficher grille"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:4
09
#: pcbnew/pcbframe.cpp:4
11
msgid "General ratsnest not show"
msgstr "Chevelu général non affiché"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:4
09
#: pcbnew/pcbframe.cpp:4
12
msgid "Show General ratsnest"
msgstr "Afficher le chevelu général"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:41
5
#: pcbnew/pcbframe.cpp:41
8
msgid "Module ratsnest not show"
msgstr "Ne pas montrer le chevelu du module pendant déplacement"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:41
6
#: pcbnew/pcbframe.cpp:41
9
msgid "Show Module ratsnest"
msgstr "Montrer le chevelu du module"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:42
3
#: pcbnew/pcbframe.cpp:42
6
msgid "Disable Auto Delete old Track"
msgstr "Ne pas Autoriser l'effacement automatique des pistes"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:42
4
#: pcbnew/pcbframe.cpp:42
7
msgid "Enable Auto Delete old Track"
msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:43
1
#: pcbnew/pcbframe.cpp:43
4
msgid "Do not Show Zones"
msgstr "Ne pas monter Zones"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:43
1
#: pcbnew/pcbframe.cpp:43
4
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355
#: pcbnew/set_color.h:423
msgid "Show Zones"
msgstr "Monter Zones"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:4
37
#: pcbnew/pcbframe.cpp:4
40
msgid "Show Pads Sketch mode"
msgstr "Afficher pastilles en contour"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:4
38
#: pcbnew/pcbframe.cpp:4
41
msgid "Show pads filled mode"
msgstr "Afficher pastilles en mode plein"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:44
4
#: pcbnew/pcbframe.cpp:44
7
msgid "Show Tracks Sketch mode"
msgstr "Afficher pistes en contour"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:44
5
#: pcbnew/pcbframe.cpp:44
8
msgid "Show Tracks filled mode"
msgstr "Afficher pistes en mode plein"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:45
1
#: pcbnew/pcbframe.cpp:45
4
msgid "Normal Contrast Mode Display"
msgstr "Mode d'affichage Contraste normal"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:45
2
#: pcbnew/pcbframe.cpp:45
5
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368
msgid "Hight Contrast Mode Display"
msgstr "Mode d'affichage Haut Contraste"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:46
4
#: pcbnew/pcbframe.cpp:46
7
#: pcbnew/class_board_item.cpp:127
#: pcbnew/class_track.cpp:841
msgid "Track"
msgstr "Piste"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:49
6
#: pcbnew/pcbframe.cpp:49
9
#: pcbnew/class_board_item.cpp:187
msgid "Via"
msgstr "Via"
...
...
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:272
#: eeschema/menubar.cpp:15
3
#: eeschema/menubar.cpp:15
4
#: eeschema/tool_sch.cpp:109
msgid "Find components and texts"
msgstr "Recherche de composants et textes"
...
...
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "Ajuster Grille utilisateur"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:292
#: eeschema/menubar.cpp:39
6
#: eeschema/menubar.cpp:39
7
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:155
#: kicad/buildmnu.cpp:190
#: gerbview/tool_gerber.cpp:149
...
...
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Ouvrir la documentation de pcbnew"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:296
#: eeschema/menubar.cpp:40
1
#: eeschema/menubar.cpp:40
2
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:159
#: kicad/buildmnu.cpp:195
#: gerbview/tool_gerber.cpp:151
...
...
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "&Infos logiciel"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:296
#: eeschema/menubar.cpp:40
1
#: eeschema/menubar.cpp:40
2
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:160
#: kicad/buildmnu.cpp:195
#: gerbview/tool_gerber.cpp:152
...
...
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "&3D Visu"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:314
#: eeschema/menubar.cpp:41
1
#: eeschema/menubar.cpp:41
2
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:166
#: kicad/buildmnu.cpp:203
#: gerbview/tool_gerber.cpp:159
...
...
@@ -3244,12 +3244,12 @@ msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant"
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:71
#: eeschema/eeconfig.cpp:60
#: cvpcb/menucfg.cpp:1
70
#: cvpcb/menucfg.cpp:1
67
msgid "Read config file"
msgstr "Lire config"
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:85
#: cvpcb/menucfg.cpp:1
82
#: cvpcb/menucfg.cpp:1
79
#, c-format
msgid "File %s not found"
msgstr " fichier %s non trouvé"
...
...
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Changer TOUTES Pistes (pas les vias)"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:760
#: pcbnew/onrightclick.cpp:864
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:186
#: eeschema/menubar.cpp:14
5
#: eeschema/menubar.cpp:14
6
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:320
msgid "Delete"
...
...
@@ -4253,19 +4253,19 @@ msgid "Save current board as.."
msgstr "Sauver le Circuit Imprimé courant sous.."
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:84
#: eeschema/menubar.cpp:7
3
#: eeschema/menubar.cpp:7
5
#: gerbview/tool_gerber.cpp:88
msgid "P&rint"
msgstr "Imp&rimer"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:84
#: eeschema/menubar.cpp:7
3
#: eeschema/menubar.cpp:7
5
#: gerbview/tool_gerber.cpp:88
msgid "Print on current printer"
msgstr "Imprimer sur l'imprimante par défaut"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:89
#: eeschema/menubar.cpp:10
4
#: eeschema/menubar.cpp:10
5
msgid "&Plot"
msgstr "&Tracer"
...
...
@@ -4347,7 +4347,7 @@ msgid "Archive or Add footprints in a library file"
msgstr "Archiver ou ajouter les modules dans un fichier librairie"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:156
#: eeschema/menubar.cpp:10
8
#: eeschema/menubar.cpp:10
9
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:122
#: kicad/buildmnu.cpp:122
#: gerbview/tool_gerber.cpp:93
...
...
@@ -4359,18 +4359,18 @@ msgid "Quit pcbnew"
msgstr "Quitter Pcbnew"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:174
#: eeschema/menubar.cpp:35
7
#: eeschema/menubar.cpp:35
8
msgid "&Libs and Dir"
msgstr "&Libs et Rep"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:175
#: eeschema/menubar.cpp:35
8
#: eeschema/menubar.cpp:35
9
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:137
msgid "Setting Libraries, Directories and others..."
msgstr "Sélectionner les librairies et répertoires"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:179
#: eeschema/menubar.cpp:36
3
#: eeschema/menubar.cpp:36
4
#: gerbview/tool_gerber.cpp:108
msgid "&Colors"
msgstr "&Couleurs"
...
...
@@ -4396,23 +4396,23 @@ msgid "Select what items are displayed"
msgstr "Sélectionner les éléments a afficher"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:200
#: eeschema/menubar.cpp:38
1
#: eeschema/menubar.cpp:38
2
msgid "&Save preferences"
msgstr "&Sauver Préférences"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:201
#: eeschema/menubar.cpp:38
2
#: eeschema/menubar.cpp:38
3
#: gerbview/tool_gerber.cpp:123
msgid "Save application preferences"
msgstr "Sauver préférences"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:205
#: eeschema/menubar.cpp:38
5
#: eeschema/menubar.cpp:38
6
msgid "&Read preferences"
msgstr "&Lire Préférences"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:206
#: eeschema/menubar.cpp:38
6
#: eeschema/menubar.cpp:38
7
msgid "Read application preferences"
msgstr "Lire préférences de l'application"
...
...
@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers"
msgstr "Permutation de couches"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:308
#: eeschema/menubar.cpp:40
6
#: eeschema/menubar.cpp:40
7
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:164
#: gerbview/tool_gerber.cpp:154
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:110
...
...
@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgid "&File"
msgstr "&Fichiers"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:309
#: eeschema/menubar.cpp:41
0
#: eeschema/menubar.cpp:41
1
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:165
#: kicad/buildmnu.cpp:202
#: gerbview/tool_gerber.cpp:155
...
...
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgid "Delete Field"
msgstr "Supprimer Champ"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:234
#: common/common.cpp:3
01
#: common/common.cpp:3
34
msgid "Component"
msgstr "Composant"
...
...
@@ -5735,252 +5735,252 @@ msgstr "Sauver la feuille &active sous.."
msgid "Save current sheet as.."
msgstr "Sauver la feuille active sous un autre nom"
#: eeschema/menubar.cpp:8
0
#: eeschema/menubar.cpp:8
2
msgid "Plot PostScript"
msgstr "Tracé Postscript"
#: eeschema/menubar.cpp:8
0
#: eeschema/menubar.cpp:8
2
msgid "Plotting in PostScript format"
msgstr "Générer un tracé en format Postscript"
#: eeschema/menubar.cpp:8
5
#: eeschema/menubar.cpp:8
7
msgid "Plot HPGL"
msgstr "Tracé HPGL"
#: eeschema/menubar.cpp:8
5
#: eeschema/menubar.cpp:8
7
msgid "Plotting in HPGL format"
msgstr "Générer un tracé en format HPGL"
#: eeschema/menubar.cpp:9
0
#: eeschema/menubar.cpp:9
2
msgid "Plot SVG"
msgstr "Tracé SVG"
#: eeschema/menubar.cpp:9
0
#: eeschema/menubar.cpp:9
2
msgid "Plotting in SVG format"
msgstr "Générer un tracé en format SVG"
#: eeschema/menubar.cpp:9
7
#: eeschema/menubar.cpp:9
9
msgid "Plot to Clipboard"
msgstr "Tracé dans Presse papier"
#: eeschema/menubar.cpp:9
7
#: eeschema/menubar.cpp:9
9
msgid "Export drawings to clipboard"
msgstr " Export du dessin dans le presse-papier"
#: eeschema/menubar.cpp:10
5
#: eeschema/menubar.cpp:10
6
msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG"
msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou SVG"
#: eeschema/menubar.cpp:10
8
#: eeschema/menubar.cpp:10
9
msgid "Quit Eeschema"
msgstr "Quitter Eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:12
6
#: eeschema/menubar.cpp:12
7
msgid "&Undo\t"
msgstr "&Undo\t"
#: eeschema/menubar.cpp:13
4
#: eeschema/menubar.cpp:13
5
msgid "&Redo\t"
msgstr "&Redo\t"
#: eeschema/menubar.cpp:15
3
#: eeschema/menubar.cpp:15
4
#: pcbnew/find.h:38
msgid "Find"
msgstr "Chercher"
#: eeschema/menubar.cpp:16
1
#: eeschema/menubar.cpp:16
2
msgid "BackAnno"
msgstr "Rétro Annotation"
#: eeschema/menubar.cpp:16
1
#: eeschema/menubar.cpp:16
2
msgid "Back Annotated Footprint Fields"
msgstr "Rétroannotation des Champs Modules"
#: eeschema/menubar.cpp:16
8
#: eeschema/menubar.cpp:17
1
#: eeschema/menubar.cpp:16
9
#: eeschema/menubar.cpp:17
2
#: share/zoom.cpp:361
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom +"
#: eeschema/menubar.cpp:17
6
#: eeschema/menubar.cpp:1
79
#: eeschema/menubar.cpp:17
7
#: eeschema/menubar.cpp:1
80
#: share/zoom.cpp:362
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom -"
#: eeschema/menubar.cpp:18
5
#: eeschema/menubar.cpp:19
5
#: eeschema/menubar.cpp:18
6
#: eeschema/menubar.cpp:19
6
msgid "Zoom auto"
msgstr "Zoom Automatique"
#: eeschema/menubar.cpp:20
5
#: eeschema/menubar.cpp:20
6
msgid "&Component"
msgstr "&Composant"
#: eeschema/menubar.cpp:20
5
#: eeschema/menubar.cpp:20
6
#: eeschema/tool_sch.cpp:156
msgid "Place the component"
msgstr "Placer le Composant"
#: eeschema/menubar.cpp:21
1
#: eeschema/menubar.cpp:21
2
msgid "&Power port"
msgstr "Power Symbole"
#: eeschema/menubar.cpp:21
1
#: eeschema/menubar.cpp:21
2
#: eeschema/tool_sch.cpp:160
msgid "Place the power port"
msgstr "Placer le Symbole Power"
#: eeschema/menubar.cpp:21
7
#: eeschema/menubar.cpp:21
8
msgid "&Wire"
msgstr "&Fil"
#: eeschema/menubar.cpp:21
7
#: eeschema/menubar.cpp:21
8
#: eeschema/tool_sch.cpp:165
msgid "Place the wire"
msgstr "Place fil"
#: eeschema/menubar.cpp:22
5
#: eeschema/menubar.cpp:22
6
msgid "&Bus"
msgstr "&Bus"
#: eeschema/menubar.cpp:22
6
#: eeschema/menubar.cpp:22
7
#: eeschema/tool_sch.cpp:169
msgid "Place the bus"
msgstr "Placer le Bus"
#: eeschema/menubar.cpp:23
5
#: eeschema/menubar.cpp:23
6
msgid "W&ire to bus entry"
msgstr "Entrées de bus (type fil vers bus)"
#: eeschema/menubar.cpp:23
6
#: eeschema/menubar.cpp:23
7
#: eeschema/tool_sch.cpp:173
msgid "Place the wire to bus entry"
msgstr "Placer des entrées de bus (type fil vers bus)"
#: eeschema/menubar.cpp:24
5
#: eeschema/menubar.cpp:24
6
msgid "B&us to bus entry"
msgstr "Entrées de bus (type bus vers bus)"
#: eeschema/menubar.cpp:24
6
#: eeschema/menubar.cpp:24
7
#: eeschema/tool_sch.cpp:177
msgid "Place the bus to bus entry"
msgstr "Placer des entrées de bus (type bus vers bus)"
#: eeschema/menubar.cpp:25
5
#: eeschema/menubar.cpp:25
6
msgid "No connect flag"
msgstr "Symbole de Non Connexion"
#: eeschema/menubar.cpp:25
6
#: eeschema/menubar.cpp:25
7
#: eeschema/tool_sch.cpp:182
msgid "Place the no connect flag"
msgstr "Placer le symbole de non connexion"
#: eeschema/menubar.cpp:26
5
#: eeschema/menubar.cpp:26
6
msgid "Net name"
msgstr "Net Name"
#: eeschema/menubar.cpp:26
6
#: eeschema/menubar.cpp:26
7
#: eeschema/tool_sch.cpp:186
msgid "Place the net name"
msgstr "Placer le nom de net"
#: eeschema/menubar.cpp:27
3
#: eeschema/menubar.cpp:27
4
msgid "Global label"
msgstr "Label Global"
#: eeschema/menubar.cpp:27
4
#: eeschema/menubar.cpp:27
5
msgid "Place the global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy"
msgstr "Placerun label global. Attention: tous les labels globaux avec le même nom sont connectés dans toute la hierarchie"
#: eeschema/menubar.cpp:28
3
#: eeschema/menubar.cpp:28
4
#: eeschema/eelayer.h:85
msgid "Junction"
msgstr "Jonction"
#: eeschema/menubar.cpp:28
4
#: eeschema/menubar.cpp:28
5
#: eeschema/tool_sch.cpp:195
msgid "Place the junction"
msgstr "Placer la Jonction"
#: eeschema/menubar.cpp:29
5
#: eeschema/menubar.cpp:29
6
msgid "Hierarchical label"
msgstr "Label Hiérarchique"
#: eeschema/menubar.cpp:29
6
#: eeschema/menubar.cpp:29
7
#: eeschema/tool_sch.cpp:200
msgid "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol"
msgstr "Placer le label hiérrachique. Ce label sera vu comme une pin dans la feuille mère symbole"
#: eeschema/menubar.cpp:30
5
#: eeschema/menubar.cpp:30
6
msgid "Hierarchical sheet"
msgstr "Feuille Hiérrachique"
#: eeschema/menubar.cpp:30
6
#: eeschema/menubar.cpp:30
7
#: eeschema/tool_sch.cpp:205
msgid "Place the hierarchical sheet"
msgstr "Placer la Feuille Hiérrachique"
#: eeschema/menubar.cpp:31
5
#: eeschema/menubar.cpp:31
6
msgid "Imported hierarchical label"
msgstr "Importer label hiérarchique"
#: eeschema/menubar.cpp:31
6
#: eeschema/menubar.cpp:31
7
#: eeschema/tool_sch.cpp:209
msgid "Place the pin sheet (imported hierarchical label from sheet)"
msgstr "Placer la pin hiérarchique ( Importer un label hiérarchique vers la feuille)"
#: eeschema/menubar.cpp:32
5
#: eeschema/menubar.cpp:32
6
msgid "Hierarchical pin to sheet"
msgstr "Ppins de hierarchie vers feuille"
#: eeschema/menubar.cpp:32
6
#: eeschema/menubar.cpp:32
7
msgid "Place the hierarchical pin to sheet"
msgstr "Addition de pins de hierarchie dans les feuilles symboles de hierarchie"
#: eeschema/menubar.cpp:33
7
#: eeschema/menubar.cpp:33
8
msgid "Graphic line or poligon"
msgstr "Ligne ou polygone graphique"
#: eeschema/menubar.cpp:33
8
#: eeschema/menubar.cpp:33
9
msgid "Place the graphic line or poligon"
msgstr "Placer des lignes ou polygones graphiques"
#: eeschema/menubar.cpp:34
7
#: eeschema/menubar.cpp:34
8
msgid "Graphic text (comment)"
msgstr "Ttextes graphiques (commentaires)"
#: eeschema/menubar.cpp:34
8
#: eeschema/menubar.cpp:34
9
#: eeschema/tool_sch.cpp:223
msgid "Place the graphic text (comment)"
msgstr "Placer le textes graphique (commentaire)"
#: eeschema/menubar.cpp:36
4
#: eeschema/menubar.cpp:36
5
msgid "Setting colors..."
msgstr "Choisir les couleurs d'affichage..."
#: eeschema/menubar.cpp:37
0
#: eeschema/menubar.cpp:37
1
#: gerbview/tool_gerber.cpp:110
msgid "&Options"
msgstr "&Options"
#: eeschema/menubar.cpp:37
1
#: eeschema/menubar.cpp:37
2
msgid "Select general options..."
msgstr " Sélection options générales..."
#: eeschema/menubar.cpp:39
6
#: eeschema/menubar.cpp:39
7
msgid "Open the eeschema manual"
msgstr "Ouvrir la documentation de eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:40
7
#: eeschema/menubar.cpp:40
8
msgid "&Edit"
msgstr "&Editer"
#: eeschema/menubar.cpp:40
8
#: eeschema/menubar.cpp:40
9
msgid "&View"
msgstr "&Voir"
#: eeschema/menubar.cpp:4
09
#: eeschema/menubar.cpp:4
10
msgid "&Place"
msgstr "&Placer"
...
...
@@ -6159,39 +6159,39 @@ msgstr "Tri des Nets"
msgid "Bad Bus Label: "
msgstr "Mauvais label de Bus: "
#: eeschema/annotate.cpp:7
49
#: eeschema/annotate.cpp:7
38
#, c-format
msgid "item not annotated: %s%s"
msgstr "item non numéroté: %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:7
54
#: eeschema/annotate.cpp:7
43
#, c-format
msgid "( unit %d)"
msgstr "( Unité %d)"
#: eeschema/annotate.cpp:7
71
#: eeschema/annotate.cpp:7
60
#, c-format
msgid "Error item %s%s"
msgstr "Erreur item %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:7
74
#: eeschema/annotate.cpp:7
63
#, c-format
msgid " unit %d and no more than %d parts"
msgstr " unité %d et plus que %d parts"
#: eeschema/annotate.cpp:
808
#: eeschema/annotate.cpp:8
31
#: eeschema/annotate.cpp:
797
#: eeschema/annotate.cpp:8
20
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s"
msgstr "Multipleélément %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:8
13
#: eeschema/annotate.cpp:8
36
#: eeschema/annotate.cpp:8
02
#: eeschema/annotate.cpp:8
25
#, c-format
msgid " (unit %d)"
msgstr " ( Unité %d)"
#: eeschema/annotate.cpp:8
53
#: eeschema/annotate.cpp:8
42
#, c-format
msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)"
...
...
@@ -6281,7 +6281,7 @@ msgid "save current configuration setting in the local .pro file"
msgstr "Sauve configuration courante dans le fichier .pro local"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:169
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:14
7
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:14
9
msgid "NetList Formats:"
msgstr " Formats NetListe:"
...
...
@@ -6462,7 +6462,7 @@ msgstr "Ref"
#: eeschema/component_class.cpp:81
#: eeschema/component_class.cpp:82
#: eeschema/component_class.cpp:83
#: eeschema/build_BOM.cpp:68
0
#: eeschema/build_BOM.cpp:68
7
msgid "Field"
msgstr "Champ"
...
...
@@ -6489,15 +6489,15 @@ msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné"
msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?"
msgstr "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la feuille active, si c'est possible) ?"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:5
87
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:5
90
msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy"
msgstr "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:59
0
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:59
3
msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)"
msgstr "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement supprimer les données courantes)"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:7
49
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:7
52
#, c-format
msgid "%8.8lX/"
msgstr "%8.8lX/"
...
...
@@ -7298,7 +7298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"#End List\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:6
88
#: eeschema/build_BOM.cpp:6
95
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Reference )"
...
...
@@ -7306,17 +7306,17 @@ msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( ordre = Reference )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:69
1
#: eeschema/build_BOM.cpp:7
68
#: eeschema/build_BOM.cpp:69
8
#: eeschema/build_BOM.cpp:7
77
msgid " (with SubCmp)"
msgstr "avec sub-composants"
#: eeschema/build_BOM.cpp:7
45
#: eeschema/build_BOM.cpp:8
12
#: eeschema/build_BOM.cpp:7
52
#: eeschema/build_BOM.cpp:8
21
msgid "#End Cmp\n"
msgstr "#End Cmp\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:7
65
#: eeschema/build_BOM.cpp:7
74
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Value )"
...
...
@@ -7324,17 +7324,17 @@ msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( ordre = Valeur )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:8
46
#: eeschema/build_BOM.cpp:8
55
#, c-format
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s %s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:8
66
#: eeschema/build_BOM.cpp:8
75
#, c-format
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:8
81
#: eeschema/build_BOM.cpp:8
90
msgid "#End labels\n"
msgstr "#End labels\n"
...
...
@@ -8634,23 +8634,23 @@ msgstr " Formats NetListe: EESchema"
msgid "Netlist error: %s"
msgstr "Erreur Netliste: %s"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:13
5
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:13
6
msgid "Read Cfg"
msgstr "Lire Cfg"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:14
4
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:14
6
msgid "&PcbNew"
msgstr "&PcbNew"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:14
5
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:14
7
msgid "&ViewLogic"
msgstr "&ViewLogic"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:14
6
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:14
8
msgid "View &Net + Pkg"
msgstr "View &Net + Pkg"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:21
7
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:21
9
msgid "Equiv"
msgstr "Equiv"
...
...
@@ -8678,39 +8678,39 @@ msgstr "Le fichier n'est pas une librairie eeschema"
msgid "Module %s not found"
msgstr "Module %s non trouvé"
#: cvpcb/menucfg.cpp:7
7
#: cvpcb/menucfg.cpp:7
4
msgid "Lib Dir:"
msgstr "Rep Lib:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:
81
#: cvpcb/menucfg.cpp:
78
msgid "Net Input Ext:"
msgstr "Netl. entrée Ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:8
5
#: cvpcb/menucfg.cpp:8
2
msgid "Pkg Ext:"
msgstr "Pkg Ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:9
7
#: cvpcb/menucfg.cpp:9
4
msgid "Cmp ext:"
msgstr "Cmp ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:
101
#: cvpcb/menucfg.cpp:
98
msgid "Lib ext:"
msgstr "Lib ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:10
5
#: cvpcb/menucfg.cpp:10
2
msgid "NetOut ext:"
msgstr "NetOut ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:10
9
#: cvpcb/menucfg.cpp:10
6
msgid "Equiv ext:"
msgstr "Equiv ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:11
3
#: cvpcb/menucfg.cpp:11
0
msgid "Retro ext:"
msgstr "Retro ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:
301
#: cvpcb/menucfg.cpp:
298
msgid "Equiv Files:"
msgstr "Fichiers d'Equiv:"
...
...
@@ -8760,7 +8760,6 @@ msgid "Componants: %d (free: %d)"
msgstr "Composants: %d (libres: %d)"
#: cvpcb/init.cpp:164
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35
msgid "Save NetList and Components List files"
msgstr "Sauver Netliste et Cmp Liste"
...
...
@@ -8818,13 +8817,17 @@ msgstr "Le fichier %s n'est pas une librairie eeschema"
msgid "Open a NetList file"
msgstr "Lire un Fichier Netliste"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35
msgid "Save NetList and Footprints List files"
msgstr "Sauver Fichiers Netliste et Cmp"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:39
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:43
msgid "View selected
par
t"
msgstr "Affichage
élément
sélectionné"
msgid "View selected
footprin
t"
msgstr "Affichage
empreinte
sélectionné"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46
msgid "Automatic Association"
...
...
@@ -8843,12 +8846,12 @@ msgid "Delete all associations"
msgstr "Effacement des associations existantes"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61
msgid "Create stuff file (component/
module
list)"
msgstr "Cr
e
ation fichier de correspondance (composant/module)"
msgid "Create stuff file (component/
footprint
list)"
msgstr "Cr
é
ation fichier de correspondance (composant/module)"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65
msgid "Display
/print component documentation (footprint.pdf)
"
msgstr "
Affichage/impression de la documentation sur les modules (footprint.pdf)
"
msgid "Display
footprints list documentation
"
msgstr "
Montrer Documentation des modules
"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:72
msgid "Display the filtered footprint list for the current component"
...
...
@@ -8863,8 +8866,8 @@ msgid "&Save As..."
msgstr "&Sauver Sous..."
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:117
msgid "Save New NetList and
Compone
nts List files"
msgstr "Sauver
Novelles Netliste et Cmp Liste
"
msgid "Save New NetList and
Footpri
nts List files"
msgstr "Sauver
fichiers Netliste et Cmp sous un nouveau nom
"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:122
msgid "Quit Cvpcb"
...
...
@@ -9064,7 +9067,7 @@ msgid "You must choose a PDF viewer before use this option"
msgstr "Vous devez choisir un Visualisateur PDF avant d'utiliser cette option"
#: kicad/preferences.cpp:97
#: common/gestfich.cpp:67
9
#: common/gestfich.cpp:67
4
msgid "Prefered Editor:"
msgstr "Editeur préféré:"
...
...
@@ -9327,11 +9330,11 @@ msgstr ""
"Pret\n"
"Répertoire de travail: %s\n"
#: kicad/mainframe.cpp:33
4
#: kicad/mainframe.cpp:33
6
msgid "Execute Python Script:"
msgstr "Executer le Script Python:"
#: kicad/mainframe.cpp:35
7
#: kicad/mainframe.cpp:35
9
msgid "Load file:"
msgstr "Charger Fichiers:"
...
...
@@ -9691,63 +9694,63 @@ msgstr "Couche Gerber "
msgid "Do not export"
msgstr "Ne pas exporter"
#: common/edaappl.cpp:6
2
#: common/edaappl.cpp:6
3
msgid "Default"
msgstr "Defaut"
#: common/edaappl.cpp:7
5
#: common/edaappl.cpp:7
6
msgid "French"
msgstr "French"
#: common/edaappl.cpp:8
1
#: common/edaappl.cpp:8
2
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: common/edaappl.cpp:8
7
#: common/edaappl.cpp:8
8
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: common/edaappl.cpp:9
3
#: common/edaappl.cpp:9
4
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: common/edaappl.cpp:
99
#: common/edaappl.cpp:
100
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: common/edaappl.cpp:10
5
#: common/edaappl.cpp:10
6
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovène"
#: common/edaappl.cpp:11
1
#: common/edaappl.cpp:11
2
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
#: common/edaappl.cpp:11
7
#: common/edaappl.cpp:11
8
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
#: common/edaappl.cpp:12
3
#: common/edaappl.cpp:12
4
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: common/edaappl.cpp:1
29
#: common/edaappl.cpp:1
30
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
#: common/edaappl.cpp:13
5
#: common/edaappl.cpp:13
6
msgid "Chinese simplified"
msgstr "Chinois Simplifié"
#: common/edaappl.cpp:14
1
#: common/edaappl.cpp:14
2
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#: common/edaappl.cpp:14
7
#: common/edaappl.cpp:14
8
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais"
#: common/edaappl.cpp:5
81
#: common/edaappl.cpp:5
97
msgid "Language"
msgstr "Langage"
...
...
@@ -9784,123 +9787,123 @@ msgstr "Y"
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: common/common.cpp:
51
#: common/common.cpp:
84
msgid " (\"):"
msgstr " (\"):"
#: common/common.cpp:
298
#: common/common.cpp:
331
msgid "Copper "
msgstr "Cuivre "
#: common/common.cpp:
298
#: common/common.cpp:
331
msgid "Inner L1 "
msgstr "Interne 1"
#: common/common.cpp:
298
#: common/common.cpp:
331
msgid "Inner L2 "
msgstr "Interne 2"
#: common/common.cpp:
298
#: common/common.cpp:
331
msgid "Inner L3 "
msgstr "Interne 3"
#: common/common.cpp:
299
#: common/common.cpp:
332
msgid "Inner L4 "
msgstr "Interne 4"
#: common/common.cpp:
299
#: common/common.cpp:
332
msgid "Inner L5 "
msgstr "Interne 5"
#: common/common.cpp:
299
#: common/common.cpp:
332
msgid "Inner L6 "
msgstr "Interne 6"
#: common/common.cpp:
299
#: common/common.cpp:
332
msgid "Inner L7 "
msgstr "Interne 7"
#: common/common.cpp:3
00
#: common/common.cpp:3
33
msgid "Inner L8 "
msgstr "Interne 8"
#: common/common.cpp:3
00
#: common/common.cpp:3
33
msgid "Inner L9 "
msgstr "Interne 9"
#: common/common.cpp:3
00
#: common/common.cpp:3
33
msgid "Inner L10"
msgstr "Interne 10"
#: common/common.cpp:3
00
#: common/common.cpp:3
33
msgid "Inner L11"
msgstr "Interne 11"
#: common/common.cpp:3
01
#: common/common.cpp:3
34
msgid "Inner L12"
msgstr "Interne 12"
#: common/common.cpp:3
01
#: common/common.cpp:3
34
msgid "Inner L13"
msgstr "Interne 13"
#: common/common.cpp:3
01
#: common/common.cpp:3
34
msgid "Inner L14"
msgstr "Interne 14"
#: common/common.cpp:3
02
#: common/common.cpp:3
35
msgid "Adhes Cop"
msgstr "Adhes Cu "
#: common/common.cpp:3
02
#: common/common.cpp:3
35
msgid "Adhes Cmp"
msgstr "Adhe Cmp"
#: common/common.cpp:3
02
#: common/common.cpp:3
35
msgid "SoldP Cop"
msgstr "SoldP Cu "
#: common/common.cpp:3
02
#: common/common.cpp:3
35
msgid "SoldP Cmp"
msgstr "SoldP Cmp"
#: common/common.cpp:3
03
#: common/common.cpp:3
36
msgid "SilkS Cop"
msgstr "Sérigr Cu "
#: common/common.cpp:3
03
#: common/common.cpp:3
36
msgid "SilkS Cmp"
msgstr "Sérigr Cmp"
#: common/common.cpp:3
03
#: common/common.cpp:3
36
msgid "Mask Cop "
msgstr "Masque Cu "
#: common/common.cpp:3
03
#: common/common.cpp:3
36
msgid "Mask Cmp "
msgstr "Masque Cmp"
#: common/common.cpp:3
04
#: common/common.cpp:3
37
msgid "Drawings "
msgstr "Drawings "
#: common/common.cpp:3
04
#: common/common.cpp:3
37
msgid "Comments "
msgstr "Comments "
#: common/common.cpp:3
04
#: common/common.cpp:3
37
msgid "Eco1 "
msgstr "Eco1 "
#: common/common.cpp:3
04
#: common/common.cpp:3
37
msgid "Eco2 "
msgstr "Eco2 "
#: common/common.cpp:3
05
#: common/common.cpp:3
38
msgid "Edges Pcb"
msgstr "Contour Pcb"
#: common/common.cpp:3
05
#: common/common.cpp:3
38
msgid "BAD INDEX"
msgstr "BAD INDEX"
...
...
@@ -9908,42 +9911,42 @@ msgstr "BAD INDEX"
msgid "Doc File "
msgstr "Fichiers de Doc "
#: common/eda_doc.cpp:20
6
msgid " Cannot find the PDF viewer (kpdf, gpdf
or konqueror
) in /usr/bin/"
msgstr " Ne peut trouver le visualisateur PDF (
xpdf, gpdf ou konqueror
) in /usr/bin"
#: common/eda_doc.cpp:20
8
msgid " Cannot find the PDF viewer (kpdf, gpdf
, konqueror or xpdf
) in /usr/bin/"
msgstr " Ne peut trouver le visualisateur PDF (
kpdf, gpd, konqueror ou xpdf
) in /usr/bin"
#: common/eda_doc.cpp:21
5
#: common/eda_doc.cpp:21
7
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)"
msgstr "MIME type inconnu pour fichier Doc [%s] (%s)"
#: common/eda_doc.cpp:23
3
#: common/eda_doc.cpp:23
5
#, c-format
msgid "Cannot find Pdf viewer %s"
msgstr "Ne peut trouver le visualisateur Pdf %s"
#: common/gestfich.cpp:6
73
#: common/gestfich.cpp:6
68
msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un"
#: common/basicframe.cpp:23
7
#: common/basicframe.cpp:23
9
#, c-format
msgid "Help file %s not found"
msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé"
#: common/infospgm.cpp:3
4
#: common/infospgm.cpp:3
3
msgid "Build Version:"
msgstr "Build Version:"
#: common/infospgm.cpp:4
9
#: common/infospgm.cpp:4
8
msgid "Author:"
msgstr "Autheur:"
#: common/infospgm.cpp:
50
#: common/infospgm.cpp:
49
msgid "Based on wxWidgets "
msgstr "Based on wxWidgets "
#: common/infospgm.cpp:5
5
#: common/infospgm.cpp:5
4
msgid ""
"\n"
"\n"
...
...
@@ -9953,7 +9956,7 @@ msgstr ""
"\n"
"GPL Licence"
#: common/infospgm.cpp:5
6
#: common/infospgm.cpp:5
5
msgid ""
"\n"
"\n"
...
...
@@ -9963,7 +9966,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sites Web de l'auteur:\n"
#: common/infospgm.cpp:5
9
#: common/infospgm.cpp:5
8
msgid ""
"\n"
"\n"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment