Commit e5b61eb4 authored by charras's avatar charras

doc update.

parent e1e87115
No preview for this file type
......@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-17 09:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-18 12:24+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: kicad team <jean-pierre.charras@ujf-grenoble.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -697,19 +697,19 @@ msgstr "De "
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:153
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:161
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:177
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:131
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:132
msgid "Save Cfg"
msgstr "Sauver config"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:159
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:178
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:151
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:153
msgid "Files ext:"
msgstr "Ext. Fichiers"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:170
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:202
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:172
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:204
msgid "Del"
msgstr "Supprimer"
......@@ -717,21 +717,21 @@ msgstr "Supprimer"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:197
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:233
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:312
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:174
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:206
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:176
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:208
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:183
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:203
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:178
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:210
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:180
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:212
msgid "Ins"
msgstr "Insérer"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:191
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:213
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:185
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:187
msgid "Libraries"
msgstr "Librairies"
......@@ -740,7 +740,7 @@ msgid "Lib Modules Dir:"
msgstr "Repertoire Lib Modules:"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:206
#: cvpcb/menucfg.cpp:91
#: cvpcb/menucfg.cpp:88
msgid "Module Doc File:"
msgstr "Fichiers Doc des Modules"
......@@ -761,14 +761,14 @@ msgid "Net ext: "
msgstr "Net ext: "
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:367
#: cvpcb/menucfg.cpp:232
#: cvpcb/menucfg.cpp:229
msgid "Library Files:"
msgstr "Fichiers Librairies:"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:392
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:394
#: cvpcb/menucfg.cpp:257
#: cvpcb/menucfg.cpp:325
#: cvpcb/menucfg.cpp:254
#: cvpcb/menucfg.cpp:322
msgid "Library already in use"
msgstr "Librairie déjà en usage"
......@@ -785,7 +785,7 @@ msgid "Arc Stub"
msgstr "Arc Stub"
#: pcbnew/muonde.cpp:175
#: common/common.cpp:55
#: common/common.cpp:88
msgid " (mm):"
msgstr " (mm):"
......@@ -1235,14 +1235,14 @@ msgid "export module"
msgstr "Exporter Module"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92
#: eeschema/menubar.cpp:129
#: eeschema/menubar.cpp:130
#: eeschema/tool_lib.cpp:147
#: eeschema/tool_sch.cpp:74
msgid "Undo last edition"
msgstr "Defait dernière édition"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:94
#: eeschema/menubar.cpp:137
#: eeschema/menubar.cpp:138
#: eeschema/tool_lib.cpp:149
#: eeschema/tool_sch.cpp:77
msgid "Redo the last undo command"
......@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "zoom -"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:114
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:263
#: eeschema/menubar.cpp:192
#: eeschema/menubar.cpp:193
#: eeschema/tool_lib.cpp:175
#: eeschema/tool_sch.cpp:100
#: gerbview/tool_gerber.cpp:285
......@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Place Ancre"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:181
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:455
#: eeschema/menubar.cpp:145
#: eeschema/menubar.cpp:146
#: eeschema/tool_lib.cpp:90
#: eeschema/tool_sch.cpp:228
#: gerbview/tool_gerber.cpp:393
......@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Largeur Texte Module"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:241
#: eeschema/dialog_options.cpp:288
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:186
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:139
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:140
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:285
#: share/setpage.cpp:444
msgid "&OK"
......@@ -1891,98 +1891,98 @@ msgstr "Circuit Imprimé modifiée, Sauver avant de quitter ?"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:382
#: pcbnew/pcbframe.cpp:383
msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active"
msgstr "DRC off (désactivée !!!), actuellement DRC active"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:383
#: pcbnew/pcbframe.cpp:385
msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)"
msgstr "DRC On (Actuellement, DRC désactivée !!!)"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:394
#: pcbnew/pcbframe.cpp:396
msgid "Polar Coords not show"
msgstr "Coord Polaires non affichées"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:395
#: pcbnew/pcbframe.cpp:397
msgid "Display Polar Coords"
msgstr "Affichage coord Polaires"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:400
#: pcbnew/pcbframe.cpp:402
#: eeschema/schframe.cpp:411
msgid "Grid not show"
msgstr "Grille non montrée"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:400
#: pcbnew/pcbframe.cpp:402
#: eeschema/schframe.cpp:411
msgid "Show Grid"
msgstr "Afficher grille"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:409
#: pcbnew/pcbframe.cpp:411
msgid "General ratsnest not show"
msgstr "Chevelu général non affiché"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:409
#: pcbnew/pcbframe.cpp:412
msgid "Show General ratsnest"
msgstr "Afficher le chevelu général"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:415
#: pcbnew/pcbframe.cpp:418
msgid "Module ratsnest not show"
msgstr "Ne pas montrer le chevelu du module pendant déplacement"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:416
#: pcbnew/pcbframe.cpp:419
msgid "Show Module ratsnest"
msgstr "Montrer le chevelu du module"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:423
#: pcbnew/pcbframe.cpp:426
msgid "Disable Auto Delete old Track"
msgstr "Ne pas Autoriser l'effacement automatique des pistes"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:424
#: pcbnew/pcbframe.cpp:427
msgid "Enable Auto Delete old Track"
msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:431
#: pcbnew/pcbframe.cpp:434
msgid "Do not Show Zones"
msgstr "Ne pas monter Zones"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:431
#: pcbnew/pcbframe.cpp:434
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355
#: pcbnew/set_color.h:423
msgid "Show Zones"
msgstr "Monter Zones"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:437
#: pcbnew/pcbframe.cpp:440
msgid "Show Pads Sketch mode"
msgstr "Afficher pastilles en contour"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:438
#: pcbnew/pcbframe.cpp:441
msgid "Show pads filled mode"
msgstr "Afficher pastilles en mode plein"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:444
#: pcbnew/pcbframe.cpp:447
msgid "Show Tracks Sketch mode"
msgstr "Afficher pistes en contour"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:445
#: pcbnew/pcbframe.cpp:448
msgid "Show Tracks filled mode"
msgstr "Afficher pistes en mode plein"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:451
#: pcbnew/pcbframe.cpp:454
msgid "Normal Contrast Mode Display"
msgstr "Mode d'affichage Contraste normal"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:452
#: pcbnew/pcbframe.cpp:455
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368
msgid "Hight Contrast Mode Display"
msgstr "Mode d'affichage Haut Contraste"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:464
#: pcbnew/pcbframe.cpp:467
#: pcbnew/class_board_item.cpp:127
#: pcbnew/class_track.cpp:841
msgid "Track"
msgstr "Piste"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:496
#: pcbnew/pcbframe.cpp:499
#: pcbnew/class_board_item.cpp:187
msgid "Via"
msgstr "Via"
......@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:272
#: eeschema/menubar.cpp:153
#: eeschema/menubar.cpp:154
#: eeschema/tool_sch.cpp:109
msgid "Find components and texts"
msgstr "Recherche de composants et textes"
......@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "Ajuster Grille utilisateur"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:292
#: eeschema/menubar.cpp:396
#: eeschema/menubar.cpp:397
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:155
#: kicad/buildmnu.cpp:190
#: gerbview/tool_gerber.cpp:149
......@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Ouvrir la documentation de pcbnew"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:296
#: eeschema/menubar.cpp:401
#: eeschema/menubar.cpp:402
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:159
#: kicad/buildmnu.cpp:195
#: gerbview/tool_gerber.cpp:151
......@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "&Infos logiciel"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:296
#: eeschema/menubar.cpp:401
#: eeschema/menubar.cpp:402
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:160
#: kicad/buildmnu.cpp:195
#: gerbview/tool_gerber.cpp:152
......@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "&3D Visu"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:314
#: eeschema/menubar.cpp:411
#: eeschema/menubar.cpp:412
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:166
#: kicad/buildmnu.cpp:203
#: gerbview/tool_gerber.cpp:159
......@@ -3244,12 +3244,12 @@ msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant"
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:71
#: eeschema/eeconfig.cpp:60
#: cvpcb/menucfg.cpp:170
#: cvpcb/menucfg.cpp:167
msgid "Read config file"
msgstr "Lire config"
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:85
#: cvpcb/menucfg.cpp:182
#: cvpcb/menucfg.cpp:179
#, c-format
msgid "File %s not found"
msgstr " fichier %s non trouvé"
......@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Changer TOUTES Pistes (pas les vias)"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:760
#: pcbnew/onrightclick.cpp:864
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:186
#: eeschema/menubar.cpp:145
#: eeschema/menubar.cpp:146
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:320
msgid "Delete"
......@@ -4253,19 +4253,19 @@ msgid "Save current board as.."
msgstr "Sauver le Circuit Imprimé courant sous.."
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:84
#: eeschema/menubar.cpp:73
#: eeschema/menubar.cpp:75
#: gerbview/tool_gerber.cpp:88
msgid "P&rint"
msgstr "Imp&rimer"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:84
#: eeschema/menubar.cpp:73
#: eeschema/menubar.cpp:75
#: gerbview/tool_gerber.cpp:88
msgid "Print on current printer"
msgstr "Imprimer sur l'imprimante par défaut"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:89
#: eeschema/menubar.cpp:104
#: eeschema/menubar.cpp:105
msgid "&Plot"
msgstr "&Tracer"
......@@ -4347,7 +4347,7 @@ msgid "Archive or Add footprints in a library file"
msgstr "Archiver ou ajouter les modules dans un fichier librairie"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:156
#: eeschema/menubar.cpp:108
#: eeschema/menubar.cpp:109
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:122
#: kicad/buildmnu.cpp:122
#: gerbview/tool_gerber.cpp:93
......@@ -4359,18 +4359,18 @@ msgid "Quit pcbnew"
msgstr "Quitter Pcbnew"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:174
#: eeschema/menubar.cpp:357
#: eeschema/menubar.cpp:358
msgid "&Libs and Dir"
msgstr "&Libs et Rep"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:175
#: eeschema/menubar.cpp:358
#: eeschema/menubar.cpp:359
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:137
msgid "Setting Libraries, Directories and others..."
msgstr "Sélectionner les librairies et répertoires"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:179
#: eeschema/menubar.cpp:363
#: eeschema/menubar.cpp:364
#: gerbview/tool_gerber.cpp:108
msgid "&Colors"
msgstr "&Couleurs"
......@@ -4396,23 +4396,23 @@ msgid "Select what items are displayed"
msgstr "Sélectionner les éléments a afficher"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:200
#: eeschema/menubar.cpp:381
#: eeschema/menubar.cpp:382
msgid "&Save preferences"
msgstr "&Sauver Préférences"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:201
#: eeschema/menubar.cpp:382
#: eeschema/menubar.cpp:383
#: gerbview/tool_gerber.cpp:123
msgid "Save application preferences"
msgstr "Sauver préférences"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:205
#: eeschema/menubar.cpp:385
#: eeschema/menubar.cpp:386
msgid "&Read preferences"
msgstr "&Lire Préférences"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:206
#: eeschema/menubar.cpp:386
#: eeschema/menubar.cpp:387
msgid "Read application preferences"
msgstr "Lire préférences de l'application"
......@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers"
msgstr "Permutation de couches"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:308
#: eeschema/menubar.cpp:406
#: eeschema/menubar.cpp:407
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:164
#: gerbview/tool_gerber.cpp:154
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:110
......@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgid "&File"
msgstr "&Fichiers"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:309
#: eeschema/menubar.cpp:410
#: eeschema/menubar.cpp:411
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:165
#: kicad/buildmnu.cpp:202
#: gerbview/tool_gerber.cpp:155
......@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgid "Delete Field"
msgstr "Supprimer Champ"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:234
#: common/common.cpp:301
#: common/common.cpp:334
msgid "Component"
msgstr "Composant"
......@@ -5735,252 +5735,252 @@ msgstr "Sauver la feuille &active sous.."
msgid "Save current sheet as.."
msgstr "Sauver la feuille active sous un autre nom"
#: eeschema/menubar.cpp:80
#: eeschema/menubar.cpp:82
msgid "Plot PostScript"
msgstr "Tracé Postscript"
#: eeschema/menubar.cpp:80
#: eeschema/menubar.cpp:82
msgid "Plotting in PostScript format"
msgstr "Générer un tracé en format Postscript"
#: eeschema/menubar.cpp:85
#: eeschema/menubar.cpp:87
msgid "Plot HPGL"
msgstr "Tracé HPGL"
#: eeschema/menubar.cpp:85
#: eeschema/menubar.cpp:87
msgid "Plotting in HPGL format"
msgstr "Générer un tracé en format HPGL"
#: eeschema/menubar.cpp:90
#: eeschema/menubar.cpp:92
msgid "Plot SVG"
msgstr "Tracé SVG"
#: eeschema/menubar.cpp:90
#: eeschema/menubar.cpp:92
msgid "Plotting in SVG format"
msgstr "Générer un tracé en format SVG"
#: eeschema/menubar.cpp:97
#: eeschema/menubar.cpp:99
msgid "Plot to Clipboard"
msgstr "Tracé dans Presse papier"
#: eeschema/menubar.cpp:97
#: eeschema/menubar.cpp:99
msgid "Export drawings to clipboard"
msgstr " Export du dessin dans le presse-papier"
#: eeschema/menubar.cpp:105
#: eeschema/menubar.cpp:106
msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG"
msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou SVG"
#: eeschema/menubar.cpp:108
#: eeschema/menubar.cpp:109
msgid "Quit Eeschema"
msgstr "Quitter Eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:126
#: eeschema/menubar.cpp:127
msgid "&Undo\t"
msgstr "&Undo\t"
#: eeschema/menubar.cpp:134
#: eeschema/menubar.cpp:135
msgid "&Redo\t"
msgstr "&Redo\t"
#: eeschema/menubar.cpp:153
#: eeschema/menubar.cpp:154
#: pcbnew/find.h:38
msgid "Find"
msgstr "Chercher"
#: eeschema/menubar.cpp:161
#: eeschema/menubar.cpp:162
msgid "BackAnno"
msgstr "Rétro Annotation"
#: eeschema/menubar.cpp:161
#: eeschema/menubar.cpp:162
msgid "Back Annotated Footprint Fields"
msgstr "Rétroannotation des Champs Modules"
#: eeschema/menubar.cpp:168
#: eeschema/menubar.cpp:171
#: eeschema/menubar.cpp:169
#: eeschema/menubar.cpp:172
#: share/zoom.cpp:361
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom +"
#: eeschema/menubar.cpp:176
#: eeschema/menubar.cpp:179
#: eeschema/menubar.cpp:177
#: eeschema/menubar.cpp:180
#: share/zoom.cpp:362
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom -"
#: eeschema/menubar.cpp:185
#: eeschema/menubar.cpp:195
#: eeschema/menubar.cpp:186
#: eeschema/menubar.cpp:196
msgid "Zoom auto"
msgstr "Zoom Automatique"
#: eeschema/menubar.cpp:205
#: eeschema/menubar.cpp:206
msgid "&Component"
msgstr "&Composant"
#: eeschema/menubar.cpp:205
#: eeschema/menubar.cpp:206
#: eeschema/tool_sch.cpp:156
msgid "Place the component"
msgstr "Placer le Composant"
#: eeschema/menubar.cpp:211
#: eeschema/menubar.cpp:212
msgid "&Power port"
msgstr "Power Symbole"
#: eeschema/menubar.cpp:211
#: eeschema/menubar.cpp:212
#: eeschema/tool_sch.cpp:160
msgid "Place the power port"
msgstr "Placer le Symbole Power"
#: eeschema/menubar.cpp:217
#: eeschema/menubar.cpp:218
msgid "&Wire"
msgstr "&Fil"
#: eeschema/menubar.cpp:217
#: eeschema/menubar.cpp:218
#: eeschema/tool_sch.cpp:165
msgid "Place the wire"
msgstr "Place fil"
#: eeschema/menubar.cpp:225
#: eeschema/menubar.cpp:226
msgid "&Bus"
msgstr "&Bus"
#: eeschema/menubar.cpp:226
#: eeschema/menubar.cpp:227
#: eeschema/tool_sch.cpp:169
msgid "Place the bus"
msgstr "Placer le Bus"
#: eeschema/menubar.cpp:235
#: eeschema/menubar.cpp:236
msgid "W&ire to bus entry"
msgstr "Entrées de bus (type fil vers bus)"
#: eeschema/menubar.cpp:236
#: eeschema/menubar.cpp:237
#: eeschema/tool_sch.cpp:173
msgid "Place the wire to bus entry"
msgstr "Placer des entrées de bus (type fil vers bus)"
#: eeschema/menubar.cpp:245
#: eeschema/menubar.cpp:246
msgid "B&us to bus entry"
msgstr "Entrées de bus (type bus vers bus)"
#: eeschema/menubar.cpp:246
#: eeschema/menubar.cpp:247
#: eeschema/tool_sch.cpp:177
msgid "Place the bus to bus entry"
msgstr "Placer des entrées de bus (type bus vers bus)"
#: eeschema/menubar.cpp:255
#: eeschema/menubar.cpp:256
msgid "No connect flag"
msgstr "Symbole de Non Connexion"
#: eeschema/menubar.cpp:256
#: eeschema/menubar.cpp:257
#: eeschema/tool_sch.cpp:182
msgid "Place the no connect flag"
msgstr "Placer le symbole de non connexion"
#: eeschema/menubar.cpp:265
#: eeschema/menubar.cpp:266
msgid "Net name"
msgstr "Net Name"
#: eeschema/menubar.cpp:266
#: eeschema/menubar.cpp:267
#: eeschema/tool_sch.cpp:186
msgid "Place the net name"
msgstr "Placer le nom de net"
#: eeschema/menubar.cpp:273
#: eeschema/menubar.cpp:274
msgid "Global label"
msgstr "Label Global"
#: eeschema/menubar.cpp:274
#: eeschema/menubar.cpp:275
msgid "Place the global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy"
msgstr "Placerun label global. Attention: tous les labels globaux avec le même nom sont connectés dans toute la hierarchie"
#: eeschema/menubar.cpp:283
#: eeschema/menubar.cpp:284
#: eeschema/eelayer.h:85
msgid "Junction"
msgstr "Jonction"
#: eeschema/menubar.cpp:284
#: eeschema/menubar.cpp:285
#: eeschema/tool_sch.cpp:195
msgid "Place the junction"
msgstr "Placer la Jonction"
#: eeschema/menubar.cpp:295
#: eeschema/menubar.cpp:296
msgid "Hierarchical label"
msgstr "Label Hiérarchique"
#: eeschema/menubar.cpp:296
#: eeschema/menubar.cpp:297
#: eeschema/tool_sch.cpp:200
msgid "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol"
msgstr "Placer le label hiérrachique. Ce label sera vu comme une pin dans la feuille mère symbole"
#: eeschema/menubar.cpp:305
#: eeschema/menubar.cpp:306
msgid "Hierarchical sheet"
msgstr "Feuille Hiérrachique"
#: eeschema/menubar.cpp:306
#: eeschema/menubar.cpp:307
#: eeschema/tool_sch.cpp:205
msgid "Place the hierarchical sheet"
msgstr "Placer la Feuille Hiérrachique"
#: eeschema/menubar.cpp:315
#: eeschema/menubar.cpp:316
msgid "Imported hierarchical label"
msgstr "Importer label hiérarchique"
#: eeschema/menubar.cpp:316
#: eeschema/menubar.cpp:317
#: eeschema/tool_sch.cpp:209
msgid "Place the pin sheet (imported hierarchical label from sheet)"
msgstr "Placer la pin hiérarchique ( Importer un label hiérarchique vers la feuille)"
#: eeschema/menubar.cpp:325
#: eeschema/menubar.cpp:326
msgid "Hierarchical pin to sheet"
msgstr "Ppins de hierarchie vers feuille"
#: eeschema/menubar.cpp:326
#: eeschema/menubar.cpp:327
msgid "Place the hierarchical pin to sheet"
msgstr "Addition de pins de hierarchie dans les feuilles symboles de hierarchie"
#: eeschema/menubar.cpp:337
#: eeschema/menubar.cpp:338
msgid "Graphic line or poligon"
msgstr "Ligne ou polygone graphique"
#: eeschema/menubar.cpp:338
#: eeschema/menubar.cpp:339
msgid "Place the graphic line or poligon"
msgstr "Placer des lignes ou polygones graphiques"
#: eeschema/menubar.cpp:347
#: eeschema/menubar.cpp:348
msgid "Graphic text (comment)"
msgstr "Ttextes graphiques (commentaires)"
#: eeschema/menubar.cpp:348
#: eeschema/menubar.cpp:349
#: eeschema/tool_sch.cpp:223
msgid "Place the graphic text (comment)"
msgstr "Placer le textes graphique (commentaire)"
#: eeschema/menubar.cpp:364
#: eeschema/menubar.cpp:365
msgid "Setting colors..."
msgstr "Choisir les couleurs d'affichage..."
#: eeschema/menubar.cpp:370
#: eeschema/menubar.cpp:371
#: gerbview/tool_gerber.cpp:110
msgid "&Options"
msgstr "&Options"
#: eeschema/menubar.cpp:371
#: eeschema/menubar.cpp:372
msgid "Select general options..."
msgstr " Sélection options générales..."
#: eeschema/menubar.cpp:396
#: eeschema/menubar.cpp:397
msgid "Open the eeschema manual"
msgstr "Ouvrir la documentation de eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:407
#: eeschema/menubar.cpp:408
msgid "&Edit"
msgstr "&Editer"
#: eeschema/menubar.cpp:408
#: eeschema/menubar.cpp:409
msgid "&View"
msgstr "&Voir"
#: eeschema/menubar.cpp:409
#: eeschema/menubar.cpp:410
msgid "&Place"
msgstr "&Placer"
......@@ -6159,39 +6159,39 @@ msgstr "Tri des Nets"
msgid "Bad Bus Label: "
msgstr "Mauvais label de Bus: "
#: eeschema/annotate.cpp:749
#: eeschema/annotate.cpp:738
#, c-format
msgid "item not annotated: %s%s"
msgstr "item non numéroté: %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:754
#: eeschema/annotate.cpp:743
#, c-format
msgid "( unit %d)"
msgstr "( Unité %d)"
#: eeschema/annotate.cpp:771
#: eeschema/annotate.cpp:760
#, c-format
msgid "Error item %s%s"
msgstr "Erreur item %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:774
#: eeschema/annotate.cpp:763
#, c-format
msgid " unit %d and no more than %d parts"
msgstr " unité %d et plus que %d parts"
#: eeschema/annotate.cpp:808
#: eeschema/annotate.cpp:831
#: eeschema/annotate.cpp:797
#: eeschema/annotate.cpp:820
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s"
msgstr "Multipleélément %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:813
#: eeschema/annotate.cpp:836
#: eeschema/annotate.cpp:802
#: eeschema/annotate.cpp:825
#, c-format
msgid " (unit %d)"
msgstr " ( Unité %d)"
#: eeschema/annotate.cpp:853
#: eeschema/annotate.cpp:842
#, c-format
msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)"
......@@ -6281,7 +6281,7 @@ msgid "save current configuration setting in the local .pro file"
msgstr "Sauve configuration courante dans le fichier .pro local"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:169
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:147
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:149
msgid "NetList Formats:"
msgstr " Formats NetListe:"
......@@ -6462,7 +6462,7 @@ msgstr "Ref"
#: eeschema/component_class.cpp:81
#: eeschema/component_class.cpp:82
#: eeschema/component_class.cpp:83
#: eeschema/build_BOM.cpp:680
#: eeschema/build_BOM.cpp:687
msgid "Field"
msgstr "Champ"
......@@ -6489,15 +6489,15 @@ msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné"
msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?"
msgstr "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la feuille active, si c'est possible) ?"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:587
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:590
msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy"
msgstr "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:590
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:593
msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)"
msgstr "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement supprimer les données courantes)"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:749
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:752
#, c-format
msgid "%8.8lX/"
msgstr "%8.8lX/"
......@@ -7298,7 +7298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"#End List\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:688
#: eeschema/build_BOM.cpp:695
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Reference )"
......@@ -7306,17 +7306,17 @@ msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( ordre = Reference )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:691
#: eeschema/build_BOM.cpp:768
#: eeschema/build_BOM.cpp:698
#: eeschema/build_BOM.cpp:777
msgid " (with SubCmp)"
msgstr "avec sub-composants"
#: eeschema/build_BOM.cpp:745
#: eeschema/build_BOM.cpp:812
#: eeschema/build_BOM.cpp:752
#: eeschema/build_BOM.cpp:821
msgid "#End Cmp\n"
msgstr "#End Cmp\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:765
#: eeschema/build_BOM.cpp:774
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Value )"
......@@ -7324,17 +7324,17 @@ msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( ordre = Valeur )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:846
#: eeschema/build_BOM.cpp:855
#, c-format
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s %s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:866
#: eeschema/build_BOM.cpp:875
#, c-format
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:881
#: eeschema/build_BOM.cpp:890
msgid "#End labels\n"
msgstr "#End labels\n"
......@@ -8634,23 +8634,23 @@ msgstr " Formats NetListe: EESchema"
msgid "Netlist error: %s"
msgstr "Erreur Netliste: %s"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:135
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:136
msgid "Read Cfg"
msgstr "Lire Cfg"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:144
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:146
msgid "&PcbNew"
msgstr "&PcbNew"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:145
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:147
msgid "&ViewLogic"
msgstr "&ViewLogic"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:146
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:148
msgid "View &Net + Pkg"
msgstr "View &Net + Pkg"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:217
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:219
msgid "Equiv"
msgstr "Equiv"
......@@ -8678,39 +8678,39 @@ msgstr "Le fichier n'est pas une librairie eeschema"
msgid "Module %s not found"
msgstr "Module %s non trouvé"
#: cvpcb/menucfg.cpp:77
#: cvpcb/menucfg.cpp:74
msgid "Lib Dir:"
msgstr "Rep Lib:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:81
#: cvpcb/menucfg.cpp:78
msgid "Net Input Ext:"
msgstr "Netl. entrée Ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:85
#: cvpcb/menucfg.cpp:82
msgid "Pkg Ext:"
msgstr "Pkg Ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:97
#: cvpcb/menucfg.cpp:94
msgid "Cmp ext:"
msgstr "Cmp ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:101
#: cvpcb/menucfg.cpp:98
msgid "Lib ext:"
msgstr "Lib ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:105
#: cvpcb/menucfg.cpp:102
msgid "NetOut ext:"
msgstr "NetOut ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:109
#: cvpcb/menucfg.cpp:106
msgid "Equiv ext:"
msgstr "Equiv ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:113
#: cvpcb/menucfg.cpp:110
msgid "Retro ext:"
msgstr "Retro ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:301
#: cvpcb/menucfg.cpp:298
msgid "Equiv Files:"
msgstr "Fichiers d'Equiv:"
......@@ -8760,7 +8760,6 @@ msgid "Componants: %d (free: %d)"
msgstr "Composants: %d (libres: %d)"
#: cvpcb/init.cpp:164
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35
msgid "Save NetList and Components List files"
msgstr "Sauver Netliste et Cmp Liste"
......@@ -8818,13 +8817,17 @@ msgstr "Le fichier %s n'est pas une librairie eeschema"
msgid "Open a NetList file"
msgstr "Lire un Fichier Netliste"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35
msgid "Save NetList and Footprints List files"
msgstr "Sauver Fichiers Netliste et Cmp"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:39
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:43
msgid "View selected part"
msgstr "Affichage élément sélectionné"
msgid "View selected footprint"
msgstr "Affichage empreinte sélectionné"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46
msgid "Automatic Association"
......@@ -8843,12 +8846,12 @@ msgid "Delete all associations"
msgstr "Effacement des associations existantes"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61
msgid "Create stuff file (component/module list)"
msgstr "Creation fichier de correspondance (composant/module)"
msgid "Create stuff file (component/footprint list)"
msgstr "Création fichier de correspondance (composant/module)"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65
msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)"
msgstr "Affichage/impression de la documentation sur les modules (footprint.pdf)"
msgid "Display footprints list documentation"
msgstr "Montrer Documentation des modules"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:72
msgid "Display the filtered footprint list for the current component"
......@@ -8863,8 +8866,8 @@ msgid "&Save As..."
msgstr "&Sauver Sous..."
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:117
msgid "Save New NetList and Components List files"
msgstr "Sauver Novelles Netliste et Cmp Liste"
msgid "Save New NetList and Footprints List files"
msgstr "Sauver fichiers Netliste et Cmp sous un nouveau nom"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:122
msgid "Quit Cvpcb"
......@@ -9064,7 +9067,7 @@ msgid "You must choose a PDF viewer before use this option"
msgstr "Vous devez choisir un Visualisateur PDF avant d'utiliser cette option"
#: kicad/preferences.cpp:97
#: common/gestfich.cpp:679
#: common/gestfich.cpp:674
msgid "Prefered Editor:"
msgstr "Editeur préféré:"
......@@ -9327,11 +9330,11 @@ msgstr ""
"Pret\n"
"Répertoire de travail: %s\n"
#: kicad/mainframe.cpp:334
#: kicad/mainframe.cpp:336
msgid "Execute Python Script:"
msgstr "Executer le Script Python:"
#: kicad/mainframe.cpp:357
#: kicad/mainframe.cpp:359
msgid "Load file:"
msgstr "Charger Fichiers:"
......@@ -9691,63 +9694,63 @@ msgstr "Couche Gerber "
msgid "Do not export"
msgstr "Ne pas exporter"
#: common/edaappl.cpp:62
#: common/edaappl.cpp:63
msgid "Default"
msgstr "Defaut"
#: common/edaappl.cpp:75
#: common/edaappl.cpp:76
msgid "French"
msgstr "French"
#: common/edaappl.cpp:81
#: common/edaappl.cpp:82
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: common/edaappl.cpp:87
#: common/edaappl.cpp:88
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: common/edaappl.cpp:93
#: common/edaappl.cpp:94
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: common/edaappl.cpp:99
#: common/edaappl.cpp:100
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: common/edaappl.cpp:105
#: common/edaappl.cpp:106
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovène"
#: common/edaappl.cpp:111
#: common/edaappl.cpp:112
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
#: common/edaappl.cpp:117
#: common/edaappl.cpp:118
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
#: common/edaappl.cpp:123
#: common/edaappl.cpp:124
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: common/edaappl.cpp:129
#: common/edaappl.cpp:130
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
#: common/edaappl.cpp:135
#: common/edaappl.cpp:136
msgid "Chinese simplified"
msgstr "Chinois Simplifié"
#: common/edaappl.cpp:141
#: common/edaappl.cpp:142
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#: common/edaappl.cpp:147
#: common/edaappl.cpp:148
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais"
#: common/edaappl.cpp:581
#: common/edaappl.cpp:597
msgid "Language"
msgstr "Langage"
......@@ -9784,123 +9787,123 @@ msgstr "Y"
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: common/common.cpp:51
#: common/common.cpp:84
msgid " (\"):"
msgstr " (\"):"
#: common/common.cpp:298
#: common/common.cpp:331
msgid "Copper "
msgstr "Cuivre "
#: common/common.cpp:298
#: common/common.cpp:331
msgid "Inner L1 "
msgstr "Interne 1"
#: common/common.cpp:298
#: common/common.cpp:331
msgid "Inner L2 "
msgstr "Interne 2"
#: common/common.cpp:298
#: common/common.cpp:331
msgid "Inner L3 "
msgstr "Interne 3"
#: common/common.cpp:299
#: common/common.cpp:332
msgid "Inner L4 "
msgstr "Interne 4"
#: common/common.cpp:299
#: common/common.cpp:332
msgid "Inner L5 "
msgstr "Interne 5"
#: common/common.cpp:299
#: common/common.cpp:332
msgid "Inner L6 "
msgstr "Interne 6"
#: common/common.cpp:299
#: common/common.cpp:332
msgid "Inner L7 "
msgstr "Interne 7"
#: common/common.cpp:300
#: common/common.cpp:333
msgid "Inner L8 "
msgstr "Interne 8"
#: common/common.cpp:300
#: common/common.cpp:333
msgid "Inner L9 "
msgstr "Interne 9"
#: common/common.cpp:300
#: common/common.cpp:333
msgid "Inner L10"
msgstr "Interne 10"
#: common/common.cpp:300
#: common/common.cpp:333
msgid "Inner L11"
msgstr "Interne 11"
#: common/common.cpp:301
#: common/common.cpp:334
msgid "Inner L12"
msgstr "Interne 12"
#: common/common.cpp:301
#: common/common.cpp:334
msgid "Inner L13"
msgstr "Interne 13"
#: common/common.cpp:301
#: common/common.cpp:334
msgid "Inner L14"
msgstr "Interne 14"
#: common/common.cpp:302
#: common/common.cpp:335
msgid "Adhes Cop"
msgstr "Adhes Cu "
#: common/common.cpp:302
#: common/common.cpp:335
msgid "Adhes Cmp"
msgstr "Adhe Cmp"
#: common/common.cpp:302
#: common/common.cpp:335
msgid "SoldP Cop"
msgstr "SoldP Cu "
#: common/common.cpp:302
#: common/common.cpp:335
msgid "SoldP Cmp"
msgstr "SoldP Cmp"
#: common/common.cpp:303
#: common/common.cpp:336
msgid "SilkS Cop"
msgstr "Sérigr Cu "
#: common/common.cpp:303
#: common/common.cpp:336
msgid "SilkS Cmp"
msgstr "Sérigr Cmp"
#: common/common.cpp:303
#: common/common.cpp:336
msgid "Mask Cop "
msgstr "Masque Cu "
#: common/common.cpp:303
#: common/common.cpp:336
msgid "Mask Cmp "
msgstr "Masque Cmp"
#: common/common.cpp:304
#: common/common.cpp:337
msgid "Drawings "
msgstr "Drawings "
#: common/common.cpp:304
#: common/common.cpp:337
msgid "Comments "
msgstr "Comments "
#: common/common.cpp:304
#: common/common.cpp:337
msgid "Eco1 "
msgstr "Eco1 "
#: common/common.cpp:304
#: common/common.cpp:337
msgid "Eco2 "
msgstr "Eco2 "
#: common/common.cpp:305
#: common/common.cpp:338
msgid "Edges Pcb"
msgstr "Contour Pcb"
#: common/common.cpp:305
#: common/common.cpp:338
msgid "BAD INDEX"
msgstr "BAD INDEX"
......@@ -9908,42 +9911,42 @@ msgstr "BAD INDEX"
msgid "Doc File "
msgstr "Fichiers de Doc "
#: common/eda_doc.cpp:206
msgid " Cannot find the PDF viewer (kpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/"
msgstr " Ne peut trouver le visualisateur PDF (xpdf, gpdf ou konqueror) in /usr/bin"
#: common/eda_doc.cpp:208
msgid " Cannot find the PDF viewer (kpdf, gpdf, konqueror or xpdf) in /usr/bin/"
msgstr " Ne peut trouver le visualisateur PDF (kpdf, gpd, konqueror ou xpdf) in /usr/bin"
#: common/eda_doc.cpp:215
#: common/eda_doc.cpp:217
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)"
msgstr "MIME type inconnu pour fichier Doc [%s] (%s)"
#: common/eda_doc.cpp:233
#: common/eda_doc.cpp:235
#, c-format
msgid "Cannot find Pdf viewer %s"
msgstr "Ne peut trouver le visualisateur Pdf %s"
#: common/gestfich.cpp:673
#: common/gestfich.cpp:668
msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un"
#: common/basicframe.cpp:237
#: common/basicframe.cpp:239
#, c-format
msgid "Help file %s not found"
msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé"
#: common/infospgm.cpp:34
#: common/infospgm.cpp:33
msgid "Build Version:"
msgstr "Build Version:"
#: common/infospgm.cpp:49
#: common/infospgm.cpp:48
msgid "Author:"
msgstr "Autheur:"
#: common/infospgm.cpp:50
#: common/infospgm.cpp:49
msgid "Based on wxWidgets "
msgstr "Based on wxWidgets "
#: common/infospgm.cpp:55
#: common/infospgm.cpp:54
msgid ""
"\n"
"\n"
......@@ -9953,7 +9956,7 @@ msgstr ""
"\n"
"GPL Licence"
#: common/infospgm.cpp:56
#: common/infospgm.cpp:55
msgid ""
"\n"
"\n"
......@@ -9963,7 +9966,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sites Web de l'auteur:\n"
#: common/infospgm.cpp:59
#: common/infospgm.cpp:58
msgid ""
"\n"
"\n"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment