Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
K
kicad-source-mirror
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Commits
Open sidebar
Elphel
kicad-source-mirror
Commits
d240d917
Commit
d240d917
authored
Apr 06, 2010
by
charras
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
translation and version update
parent
14352646
Changes
4
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
4 changed files
with
131 additions
and
114 deletions
+131
-114
kicad.mo
internat/fr/kicad.mo
+0
-0
kicad.po
internat/fr/kicad.po
+128
-111
install.nsi
packaging/windows/nsis/install.nsi
+1
-1
version.txt
version.txt
+2
-2
No files found.
internat/fr/kicad.mo
View file @
d240d917
No preview for this file type
internat/fr/kicad.po
View file @
d240d917
...
...
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-0
2 20:43
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-0
2 20:59
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-0
6 20:10
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-0
6 20:14
+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: kicad team <jean-pierre.charras@ujf-grenoble.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -1338,54 +1338,54 @@ msgstr "Lignes de Hachure"
msgid "Corners in DrawList"
msgstr "Sommets en Liste de dessin"
#: pcbnew/files.cpp:2
1
#: pcbnew/files.cpp:2
2
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Circuit imprimé"
#: pcbnew/files.cpp:7
1
#: pcbnew/files.cpp:7
2
msgid "Recovery file "
msgstr "Fichier de secours "
#: pcbnew/files.cpp:7
1
#: pcbnew/files.cpp:7
2
#: pcbnew/librairi.cpp:248
msgid " not found"
msgstr " non trouvé"
#: pcbnew/files.cpp:7
7
#: pcbnew/files.cpp:7
8
msgid "Ok to load Recovery file "
msgstr "Ok pour charger le fichier de secours"
#: pcbnew/files.cpp:13
3
#: pcbnew/files.cpp:13
4
msgid "Board Modified: Continue ?"
msgstr "Circuit imprimé modifié, Continuer ?"
#: pcbnew/files.cpp:15
2
#: pcbnew/files.cpp:15
3
msgid "Open Board File"
msgstr "Ouvrir Fichier C.I."
#: pcbnew/files.cpp:17
5
#: pcbnew/files.cpp:17
6
#: pcbnew/librairi.cpp:74
#, c-format
msgid "File <%s> not found"
msgstr "Fichier %s non trouvé"
#: pcbnew/files.cpp:19
5
#: pcbnew/files.cpp:19
6
msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!"
msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus récente de PCBnew et peut être incorrectement chargé. SVP penser à une mise à jour!"
#: pcbnew/files.cpp:20
0
#: pcbnew/files.cpp:20
1
msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again."
msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde."
#: pcbnew/files.cpp:31
4
#: pcbnew/files.cpp:31
5
msgid "Save Board File"
msgstr "Sauver Fichier C.I."
#: pcbnew/files.cpp:3
48
#: pcbnew/files.cpp:3
50
msgid "Warning: unable to create backup file "
msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup "
#: pcbnew/files.cpp:36
5
#: pcbnew/files.cpp:36
7
#: pcbnew/librairi.cpp:301
#: pcbnew/librairi.cpp:447
#: pcbnew/librairi.cpp:606
...
...
@@ -1393,15 +1393,15 @@ msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup "
msgid "Unable to create "
msgstr "Impossible de créer "
#: pcbnew/files.cpp:38
4
#: pcbnew/files.cpp:38
6
msgid "Backup file: "
msgstr "Fichier backup: "
#: pcbnew/files.cpp:3
88
#: pcbnew/files.cpp:3
90
msgid "Wrote board file: "
msgstr "Ecriture fichier CI: "
#: pcbnew/files.cpp:39
0
#: pcbnew/files.cpp:39
2
msgid "Failed to create "
msgstr "Impossible de créer fichier "
...
...
@@ -7020,38 +7020,6 @@ msgstr "L' URL du site FreeRouting.net"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: eeschema/files-io.cpp:71
msgid "Clear schematic hierarchy?"
msgstr "Effacer la hiérarchie schématique?"
#: eeschema/files-io.cpp:80
msgid "Open Schematic"
msgstr "Ouvrir Schématique"
#: eeschema/files-io.cpp:136
msgid ""
"Ready\n"
"Working dir: \n"
msgstr ""
"Prêt\n"
"Répertoire de travail: \n"
#: eeschema/files-io.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"Component library <%s> failed to load.\n"
"\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Le composant <%s> n'a pu être chargé.\n"
"\n"
"Erreur: %s"
#: eeschema/files-io.cpp:215
#, c-format
msgid "File <%s> not found."
msgstr "Fichier <%s> non trouvé"
#: eeschema/libedit.cpp:26
msgid "Component Library Editor: "
msgstr "Editeur de Composants: "
...
...
@@ -7415,9 +7383,31 @@ msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis"
msgid "Line width"
msgstr "Epaisseur ligne"
#: eeschema/eeschema.cpp:131
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?"
#: eeschema/netlist.cpp:84
msgid "Building net list:"
msgstr "Construction de la netliste:"
#: eeschema/netlist.cpp:101
msgid "net count ="
msgstr "Nbnets ="
#: eeschema/netlist.cpp:108
msgid "connections"
msgstr "Connexions"
#: eeschema/netlist.cpp:210
#: eeschema/netlist.cpp:255
#: eeschema/netlist.cpp:276
msgid "done"
msgstr "fini"
#: eeschema/netlist.cpp:216
msgid "bus labels"
msgstr "labels de bus"
#: eeschema/netlist.cpp:259
msgid "hierarchy..."
msgstr "hiérarchie..."
#: eeschema/getpart.cpp:96
#, c-format
...
...
@@ -7436,27 +7426,11 @@ msgstr " en librairie"
msgid "Save Project Settings"
msgstr "Sauver Options Projet"
#: eeschema/netlist.cpp:89
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: eeschema/netlist.cpp:107
msgid "NbItems"
msgstr "NbItems"
#: eeschema/netlist.cpp:217
#: eeschema/netlist.cpp:262
#: eeschema/netlist.cpp:283
msgid "Done"
msgstr "Fini"
#: eeschema/netlist.cpp:223
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
#: eeschema/netlist.cpp:266
msgid "Hierar."
msgstr "Hiérar."
#: eeschema/symbdraw.cpp:945
#: eeschema/symbdraw.cpp:1033
#, c-format
msgid "Arc %.1f deg"
msgstr "Arc %.1f deg"
#: eeschema/eelayer.cpp:238
msgid "White"
...
...
@@ -7830,12 +7804,6 @@ msgstr "Ajout Composant"
msgid "Add Wire"
msgstr "Ajouter Fils"
#: eeschema/symbdraw.cpp:952
#: eeschema/symbdraw.cpp:1040
#, c-format
msgid "Arc %.1f deg"
msgstr "Arc %.1f deg"
#: eeschema/libfield.cpp:158
msgid "Edit field"
msgstr "Editer Champ"
...
...
@@ -8264,6 +8232,42 @@ msgstr "3 états"
msgid "S&hape"
msgstr "&Forme"
#: eeschema/files-io.cpp:69
msgid "Clear schematic hierarchy?"
msgstr "Effacer la hiérarchie schématique?"
#: eeschema/files-io.cpp:78
msgid "Open Schematic"
msgstr "Ouvrir Schématique"
#: eeschema/files-io.cpp:134
msgid ""
"Ready\n"
"Working dir: \n"
msgstr ""
"Prêt\n"
"Répertoire de travail: \n"
#: eeschema/files-io.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"Component library <%s> failed to load.\n"
"\n"
"\\Error: %s"
msgstr ""
"La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n"
"\n"
"\\Erreur: %s"
#: eeschema/files-io.cpp:214
#, c-format
msgid "File <%s> not found."
msgstr "Fichier <%s> non trouvé"
#: eeschema/eeschema.cpp:132
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42
msgid "&Save Current Library\tCtrl+S"
msgstr "Sauver la Librairie Courante\tCtrl+S"
...
...
@@ -9343,6 +9347,10 @@ msgstr "Placer composant en schématique"
msgid "Part %c"
msgstr "Composant %c"
#: eeschema/class_marker_sch.cpp:147
msgid "Electronics rule check error"
msgstr "Erreur de contrôle des règles électroniques"
#: eeschema/menubar.cpp:44
msgid "&New\tCtrl+N"
msgstr "&Nouveau\tCtrl+N"
...
...
@@ -9946,6 +9954,10 @@ msgstr "Pins de hiérarchie par nom"
msgid "Hierarchy pins by sheets"
msgstr "Pins de hiérarchie par feuilles"
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47
msgid "Text for spreadsheet import"
msgstr "Texte pour import dans tableur:"
...
...
@@ -10442,18 +10454,6 @@ msgstr "la position X du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie"
msgid "Bezier point %d Y position not defined"
msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88
msgid " error!"
msgstr " erreur!"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98
msgid "The following libraries could not be found:"
msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:"
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39
msgid "ERC err unspecified"
msgstr "Erreur ERC non specifiée"
...
...
@@ -11052,6 +11052,18 @@ msgstr "Autorise les bus et fils à être placés en &orientation H ou V uniquem
msgid "Show p&age limits"
msgstr " Afficher limites de p&age"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:87
msgid " error!"
msgstr " erreur!"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:97
msgid "The following libraries could not be found:"
msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:"
#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:137
msgid "Quick KICAD Library Component Builder"
msgstr ""
...
...
@@ -11902,14 +11914,11 @@ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]"
msgstr "%d erreurs pendant lecture fichier gerber [%s]"
#: gerbview/readgerb.cpp:266
#: gerbview/files.cpp:192
#: gerbview/files.cpp:225
#, c-format
msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s"
msgstr "Fichiers Gerber DCODE (%s)|*.%s"
#: gerbview/readgerb.cpp:271
#: gerbview/files.cpp:198
msgid "Load GERBER DCODE File"
msgstr "Charger Fichier de DCodes"
...
...
@@ -12028,7 +12037,6 @@ msgid "Delete layer %d?"
msgstr "Effacer couche %d"
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:213
#: gerbview/tool_gerber.cpp:209
msgid "Layer "
msgstr "Couche "
...
...
@@ -12346,22 +12354,6 @@ msgstr "Cacher Toutes les Couches"
msgid "Layer %d"
msgstr "Couche %d"
#: common/zoom.cpp:185
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
#: common/zoom.cpp:199
msgid "Zoom select"
msgstr "Sélection Zoom"
#: common/zoom.cpp:218
msgid "Zoom: "
msgstr "Zoom: "
#: common/zoom.cpp:229
msgid "Grid Select"
msgstr "Sélection Grille"
#: common/edaappl.cpp:108
msgid "French"
msgstr "Français"
...
...
@@ -12477,6 +12469,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find a PDF viewer for"
msgstr "Impossible de trouver un visualisateur PDF pour"
#: common/zoom.cpp:185
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
#: common/zoom.cpp:199
msgid "Zoom select"
msgstr "Sélection Zoom"
#: common/zoom.cpp:218
msgid "Zoom: "
msgstr "Zoom: "
#: common/zoom.cpp:229
msgid "Grid Select"
msgstr "Sélection Grille"
#: common/selcolor.cpp:68
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
...
...
@@ -13207,6 +13215,15 @@ msgstr "Options d'Affichage"
msgid "Page Settings"
msgstr "Ajustage opt Page"
#~ msgid "NbItems"
#~ msgstr "NbItems"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fini"
#~ msgid "Labels"
#~ msgstr "Labels"
#~ msgid "Item in &Sheet"
#~ msgstr "Item dans &feuille"
...
...
packaging/windows/nsis/install.nsi
View file @
d240d917
...
...
@@ -17,7 +17,7 @@
; General Product Description Definitions
!define PRODUCT_NAME "KiCad"
!define PRODUCT_VERSION "2010.0
2.28
"
!define PRODUCT_VERSION "2010.0
4.06
"
!define PRODUCT_WEB_SITE "http://iut-tice.ujf-grenoble.fr/kicad/"
!define SOURCEFORGE_WEB_SITE "http://kicad.sourceforge.net/"
!define COMPANY_NAME ""
...
...
version.txt
View file @
d240d917
release version:
2010 apr 0
1
2010 apr 0
6 (SVN R2508)
files (.zip,.tgz):
kicad-2010-04-0
1
-final
kicad-2010-04-0
6
-final
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment