Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
K
kicad-source-mirror
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Commits
Open sidebar
Elphel
kicad-source-mirror
Commits
c6249587
Commit
c6249587
authored
Aug 24, 2008
by
f3nix
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Polish translation update.
parent
b6026321
Changes
3
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
3 changed files
with
600 additions
and
503 deletions
+600
-503
about_kicad.cpp
common/about_kicad.cpp
+1
-1
kicad.mo
internat/pl/kicad.mo
+0
-0
kicad.po
internat/pl/kicad.po
+599
-502
No files found.
common/about_kicad.cpp
View file @
c6249587
...
...
@@ -76,7 +76,7 @@ void InitKiCadAbout(wxAboutDialogInfo& info)
info
.
AddTranslator
(
wxT
(
"Czech (CZ) Milan Horák <stranger@tiscali.cz>"
));
/* fix for translation ! */
info
.
AddTranslator
(
_
(
"
\n
Dutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
));
info
.
AddTranslator
(
_
(
"
\n
French (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
));
info
.
AddTranslator
(
wxT
(
"
\n
Polish (PL) Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>"
));
/* fix for translation ! */
info
.
AddTranslator
(
_
(
"
\n
Polish (PL) Mateusz Skowronski <skowri@gmail.com>"
));
info
.
AddTranslator
(
_
(
"
\n
Portuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
));
info
.
AddTranslator
(
_
(
"
\n
Russian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
));
...
...
internat/pl/kicad.mo
View file @
c6249587
No preview for this file type
internat/pl/kicad.po
View file @
c6249587
...
...
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-0
7-18 11:23
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-0
7-18 11:31
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-0
8-24 13:20
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-0
8-24 13:25
+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team - Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>, Krzysztof Kawa <elektrotrans@wp.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -536,11 +536,11 @@ msgstr ""
msgid "Footprint name:"
msgstr "Oznaczenie elementu (np. R1):"
#: kicad/pcbnew/modules.cpp:
291
#: kicad/pcbnew/modules.cpp:
305
msgid "Delete Module"
msgstr "Usuń moduł"
#: kicad/pcbnew/modules.cpp:
292
#: kicad/pcbnew/modules.cpp:
306
msgid "Value "
msgstr "Wartość "
...
...
@@ -564,155 +564,175 @@ msgstr "Nie znaleziono żadnych pól lub punktu początkowego do wypełnienia ob
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:16
4
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:16
6
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetry"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:16
5
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:16
7
msgid "Inches"
msgstr "Cale"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:16
6
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:16
8
msgid "Drill Units:"
msgstr "Jednostki wierceń:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:17
1
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:17
3
msgid "decimal format"
msgstr "Format dziesiętny"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:17
2
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:17
4
msgid "suppress leading zeros"
msgstr "Ukryj zera początkowe"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:17
3
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:17
5
msgid "suppress trailing zeros"
msgstr "Ukryj zera końcowe"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:17
4
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:17
6
msgid "keep zeros"
msgstr "Zachowaj zera"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:17
5
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:17
7
msgid "Zeros Format"
msgstr "Format zer"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:180
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
msgstr "Wybierz format liczb EXCELLON"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:184
msgid "2:3"
msgstr "2:3"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:18
1
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:18
5
msgid "2:4"
msgstr "2:4"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:18
2
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:18
6
msgid "Precision"
msgstr "Precyzja"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:187
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:189
msgid "Choose EXCELLON numbers precision"
msgstr "Wybierz precyzję liczb EXCELLON"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193
msgid "absolute"
msgstr "Bezwzględny"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:1
88
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:1
94
msgid "auxiliary axis"
msgstr "Oś zewnętrzna"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:1
89
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:1
95
msgid "Drill Origin:"
msgstr "Punkt zerowy wierceń:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:197
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:198
msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis"
msgstr "Wybierz punkt zerowy współrzędnych: bezwzględny lub względny w stosunku do osi zewnętrznej"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:215
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:
198
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:
206
msgid "drill sheet (HPGL)"
msgstr "Arkusz wierceń (HPGL)"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:
199
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:
207
msgid "drill sheet (PostScript)"
msgstr "Arkusz wierceń (Postscript)"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:20
0
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:20
8
msgid "Drill Sheet:"
msgstr "Arkusz wierceń:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:211
msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format"
msgstr "Tworzy mapę wierceń w formacie PS lub HPGL"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216
msgid "Drill report"
msgstr "Raport wierceń"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
0
7
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
1
7
msgid "Drill Report:"
msgstr "Raport wierceń:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:211
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:220
msgid "Creates a plain text report"
msgstr "Tworzy raport tekstowy"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:223
msgid "HPGL plotter Options:"
msgstr "Opcje plotera HPGL:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
15
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
27
msgid "Speed (cm/s)"
msgstr "Szybkość (cm/s)"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
21
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
33
msgid "Pen Number"
msgstr "Numer pisaka"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
27
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
39
msgid "Options:"
msgstr "Opcje:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
31
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
43
msgid "mirror y axis"
msgstr "Odbij oś y"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
35
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
47
msgid "minimal header"
msgstr "Minimalny nagłówek"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:242
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:250
msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal"
msgstr "Jeśli zaznaczone, nagłówek EXCELLON jest minimalny"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:256
msgid "Info:"
msgstr "Informacje:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
46
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
60
msgid "Default Vias Drill:"
msgstr "Domyślny otwór przelotek:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
50
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
64
msgid "Via Drill Value"
msgstr "Wielkość otworu przelotki"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
53
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
67
msgid "Micro Vias Drill:"
msgstr "Otwór mikroprzelotek:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
57
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
71
msgid "Micro Via Drill Value"
msgstr "Wielkość otworu mikroprzelotki"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
60
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
74
msgid "Holes Count:"
msgstr "Liczba otworów:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
64
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
78
msgid "Pads:"
msgstr "Pola lutownicze:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
67
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
81
msgid "Through Vias:"
msgstr "Przelotki na wylot:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
70
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
84
msgid "Micro Vias:"
msgstr "Mikroprzelotki:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
73
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
87
msgid "Buried Vias:"
msgstr "Przelotki zagrzebane:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:282
msgid "&Close"
msgstr "&Zamknij"
#: kicad/pcbnew/affiche.cpp:35
msgid "Net Name"
msgstr "Nazwa sieci"
...
...
@@ -794,47 +814,47 @@ msgstr "Maksimum"
msgid "Segm"
msgstr "Segment"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:8
1
0
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:8
2
0
msgid "Unknown Pad shape"
msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:
896
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:
903
msgid "Module"
msgstr "Moduł"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:
899
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:
906
msgid "RefP"
msgstr "Oznaczenie pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:9
86
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:9
93
msgid "Layer"
msgstr "Warstwa"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:
999
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:
1006
msgid "H Size"
msgstr "Rozmiar poziomy"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:10
03
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:10
10
msgid "V Size"
msgstr "Rozmiar pionowy"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:10
09
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:10
16
msgid "Drill"
msgstr "Wiercenie"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:10
17
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:10
24
msgid "Drill X / Y"
msgstr "Wiercenie X / Y"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:10
28
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:10
35
msgid "Orient"
msgstr "Orientacja"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:103
2
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:103
9
msgid "X Pos"
msgstr "Pozycja X"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:10
36
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:10
43
msgid "Y pos"
msgstr "Pozycja Y"
...
...
@@ -926,7 +946,7 @@ msgstr "Wyświetlaj w trybie zwykłego kontrastu"
msgid "Hight Contrast Mode Display"
msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu"
#: kicad/pcbnew/pcbnew.cpp:4
2
#: kicad/pcbnew/pcbnew.cpp:4
3
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
msgstr "Pcbnew jest już uruchomione. Kontynuować?"
...
...
@@ -1019,44 +1039,44 @@ msgstr " nie znaleziony"
msgid "Ok to load Recovery file "
msgstr "Czy otworzyć plik kopii zapasowej "
#: kicad/pcbnew/files.cpp:14
0
#: kicad/pcbnew/files.cpp:14
1
msgid "Board Modified: Continue ?"
msgstr "Płytka została zmieniona. Kontynuować?"
#: kicad/pcbnew/files.cpp:16
0
#: kicad/pcbnew/files.cpp:16
1
msgid "Load board files:"
msgstr "Otwórz pliki płytek:"
#: kicad/pcbnew/files.cpp:18
7
#: kicad/pcbnew/files.cpp:18
8
#, c-format
msgid "File <%s> not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>"
#: kicad/pcbnew/files.cpp:20
6
#: kicad/pcbnew/files.cpp:20
7
msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!"
msgstr "Ten plik został stworzony w nowszej wersji Pcbnew i może wczytać się z błędami. Pomyśl proszę o aktualizacji!"
#: kicad/pcbnew/files.cpp:21
0
#: kicad/pcbnew/files.cpp:21
1
msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again."
msgstr "Ten plik został stworzony w starszej wersji Pcbnew. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz."
#: kicad/pcbnew/files.cpp:2
89
#: kicad/pcbnew/files.cpp:2
98
msgid "Save board files:"
msgstr "Zapisz pliki płytek:"
#: kicad/pcbnew/files.cpp:3
28
#: kicad/pcbnew/files.cpp:3
37
msgid "Warning: unable to create bakfile "
msgstr "Ostrzeżenie: nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej "
#: kicad/pcbnew/files.cpp:3
62
#: kicad/pcbnew/files.cpp:3
71
msgid "Backup file: "
msgstr "Plik kopii zapasowej: "
#: kicad/pcbnew/files.cpp:3
66
#: kicad/pcbnew/files.cpp:3
75
msgid "Wrote board file: "
msgstr "Zapisano plik płytki: "
#: kicad/pcbnew/files.cpp:3
68
#: kicad/pcbnew/files.cpp:3
77
msgid "Failed to create "
msgstr "Błąd przy tworzeniu "
...
...
@@ -1159,6 +1179,10 @@ msgstr "Zamknij"
msgid "Netlist File:"
msgstr "Plik netlisty:"
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:253
msgid "&Close"
msgstr "&Zamknij"
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:316
msgid "Netlist Selection:"
msgstr "Wybór netlisty:"
...
...
@@ -1608,70 +1632,62 @@ msgid "Conn"
msgstr "Łącze"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:208
msgid "Hole"
msgstr "Otwór"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:209
msgid "Mechanical"
msgstr "Mechaniczne"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:210
msgid "Pad Type:"
msgstr "Typ pola:"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:22
5
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:22
3
msgid "Layers:"
msgstr "Warstwy:"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:22
9
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:22
7
msgid "Copper layer"
msgstr "Warstwa ścieżek"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:23
3
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:23
1
msgid "Comp layer"
msgstr "Warstwa elementów"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:23
9
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:23
7
msgid "Adhesive Cmp"
msgstr "Kleju górna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:24
3
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:24
1
msgid "Adhesive Copper"
msgstr "Kleju dolna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:24
7
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:24
5
msgid "Solder paste Cmp"
msgstr "Lutownicza górna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:2
51
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:2
49
msgid "Solder paste Copper"
msgstr "Lutownicza dolna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:25
5
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:25
3
msgid "Silkscreen Cmp"
msgstr "Opisu górna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:25
9
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:25
7
msgid "Silkscreen Copper"
msgstr "Opisu dolna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:26
3
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:26
1
msgid "Solder mask Cmp"
msgstr "Maska elementów"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:26
7
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:26
5
msgid "Solder mask Copper"
msgstr "Maska ścieżek"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:2
71
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:2
69
msgid "E.C.O.1 layer"
msgstr "Dodatkowa dolna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:27
5
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:27
3
msgid "E.C.O.2 layer"
msgstr "Dodatkowa górna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:27
9
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:27
7
msgid "Draft layer"
msgstr "Warstwa szkicu"
...
...
@@ -1854,23 +1870,23 @@ msgstr "Dodaj wycinek łuku"
msgid "Add Polynomial Shape"
msgstr "Dodaj wielokątny kształt"
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1
111
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1
070
msgid "Last Change"
msgstr "Ostatnia zmiana"
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1
117
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1
076
msgid "Netlist path"
msgstr "Ścieżka netlisty"
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:11
51
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:11
10
msgid "3D-Shape"
msgstr "Kształt 3D"
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:11
55
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:11
14
msgid "Doc: "
msgstr "Dokumentacja: "
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:11
56
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:11
15
msgid "KeyW: "
msgstr "Słowo kluczowe: "
...
...
@@ -2649,25 +2665,25 @@ msgstr "Połączone"
msgid "NoConn"
msgstr "Niepołączone"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:14
5
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:14
7
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:272
msgid "Plot"
msgstr "Rysuj"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:1
89
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:1
91
msgid "Plot Format"
msgstr "Format rysunku"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:20
4
msgid "
Spot min
"
msgstr "
Minimalny punkt
"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:20
5
msgid "
HPGL Options:
"
msgstr "
Opcje HPGL:
"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:209
msgid "Pen
s
ize"
msgid "Pen
S
ize"
msgstr "Rozmiar pisaka"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:214
msgid "Pen
s
peed (cm/s)"
msgid "Pen
S
peed (cm/s)"
msgstr "Szybkość pisaka (cm/s)"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:218
...
...
@@ -2683,12 +2699,12 @@ msgid "Set plot overlay for filling"
msgstr "Ustaw pokrycie rysunku do wypełnienia"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:226
msgid "Lines
w
idth"
msgid "Lines
W
idth"
msgstr "Szerokość linii"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:230
msgid "Set
width for lines in line plot mode
"
msgstr "Ustaw szerokość linii
w trybie rysowania linii
"
msgid "Set
lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on silk screen layers
"
msgstr "Ustaw szerokość linii
używanej do rysowania w trybie zarysu i rysowania obrysów pól na warstwach opisu
"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:234
msgid "Absolute"
...
...
@@ -2699,7 +2715,7 @@ msgid "Auxiliary axis"
msgstr "Oś zewnętrzna"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:237
msgid "Plot
o
rigin"
msgid "Plot
O
rigin"
msgstr "Punk zerowy rysowania"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:257
...
...
@@ -3149,7 +3165,7 @@ msgstr "Warstwa dolna"
msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same."
#: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:
396
#: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:
488
msgid "Ref."
msgstr "Oznaczenie"
...
...
@@ -3350,447 +3366,443 @@ msgstr "Przesuń rysunek"
msgid "End Drawing"
msgstr "Zakończ rysunek"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:24
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:24
1
msgid "Edit Drawing"
msgstr "Edytuj rysunek"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:24
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:24
3
msgid "Delete Drawing"
msgstr "Usuń rysunek"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:24
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:24
8
msgid "Delete Zone Filling"
msgstr "Usuń wypełnienie strefy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:25
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:25
5
msgid "Close Zone Outline"
msgstr "Zamknij obrys strefy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:25
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:25
7
msgid "Delete Last Corner"
msgstr "Usuń ostatni narożnik"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:27
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:27
5
msgid "Delete Marker"
msgstr "Usuń znacznik"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:28
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:28
2
msgid "Edit Dimension"
msgstr "Edytuj wymiar"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:28
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:28
5
msgid "Delete Dimension"
msgstr "Usuń wymiar"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:29
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:29
2
msgid "Move Target"
msgstr "Przesuń element pozycjonujący"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:29
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:29
5
msgid "Edit Target"
msgstr "Edytuj element pozycjonujący"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:29
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:29
7
msgid "Delete Target"
msgstr "Usuń element pozycjonujący"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:32
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:32
9
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "Uchwyć element i przesuń"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:34
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:34
2
msgid "Fill or Refill All Zones"
msgstr "Wypełnij lub ponownie wypełnij wszystkie strefy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:34
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:35
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:36
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:34
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:35
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:36
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
9
msgid "Select Working Layer"
msgstr "Wybierz warstwę roboczą"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:35
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:35
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
6
msgid "Select Track Width"
msgstr "Wybierz szerokość ścieżki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:35
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:35
8
msgid "Select layer pair for vias"
msgstr "Wybierz parę warstw dla przelotek"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:37
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:37
4
msgid "Footprint documentation"
msgstr "Dokumentacja obudowy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:38
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:38
4
msgid "Glob Move and Place"
msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:38
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:38
6
msgid "Unlock All Modules"
msgstr "Odblokuj wszystkie moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:38
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:38
8
msgid "Lock All Modules"
msgstr "Zablokuj wszystkie moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:3
89
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:3
91
msgid "Move All Modules"
msgstr "Przesuń wszystkie moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:39
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:39
2
msgid "Move New Modules"
msgstr "Przesuń nowe moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:39
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:39
4
msgid "Autoplace All Modules"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie wszystkich modułów"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:39
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:39
5
msgid "Autoplace New Modules"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie nowych modułów"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:39
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:39
6
msgid "Autoplace Next Module"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie następnego modułu"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:39
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:39
9
msgid "Orient All Modules"
msgstr "Zorientuj wszystkie moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:40
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:40
6
msgid "Global Autoroute"
msgstr "Globalne autoroutowanie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:40
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:40
8
msgid "Select layer pair"
msgstr "Wybierz parę warstw"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:4
08
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:4
10
msgid "Autoroute All Modules"
msgstr "Autoroutowanie wszystkich modułów"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:41
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:41
2
msgid "Reset Unrouted"
msgstr "Resetuj niepołączone"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:41
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:41
7
msgid "Global AutoRouter"
msgstr "Globalny autorouter"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:41
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:41
9
msgid "Read Global AutoRouter Data"
msgstr "Wczytaj globalne dane autoroutera"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
7
msgid "Cancel Block"
msgstr "Anuluj blok"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
9
msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
msgstr "Powiększ blok (shift + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
2
msgid "Place Block"
msgstr "Dodaj blok"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
4
msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
msgstr "Kopiuj blok (shift + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
6
msgid "Flip Block (alt + drag mouse)"
msgstr "Odbij blok (alt + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
8
msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Obróć blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:4
58
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:4
60
msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:47
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:47
9
msgid "Drag Via"
msgstr "Przeciągnij przelotkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
3
msgid "Edit Via Drill"
msgstr "Edytuj otwór przelotki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
5
msgid "Set via hole to Default"
msgstr "Ustaw otwór przelotki na wartość domyślną"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
6
msgid "Set via hole to a specific value. This specfic value is currently"
msgstr "Ustaw wielkość otworu przelotki. Bieżąca wartość to"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
9
msgid "Set via hole to alt value"
msgstr "Ustaw otwór przelotki na wartość alternatywną"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:4
89
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:4
91
msgid "Set a specific via hole value. This value is currently"
msgstr "Ustaw wielkość otworu przelotki. Bieżąca wartość to"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:49
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:49
4
msgid "Set the via hole alt value"
msgstr "Ustaw wartość alternatywną otworu przelotki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:49
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:49
6
msgid "Export Via hole to alt value"
msgstr "Eksportuj otwór przelotki do wartości alternatywnej"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:49
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:49
8
msgid "Export via hole to others id vias"
msgstr "Eksportuj otwór przelotki do innych identycznych przelotek"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
498
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
500
msgid "Set ALL via holes to default"
msgstr "Ustaw WSZYSTKIE otwory przelotek na wartość domyślną"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:51
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:51
3
msgid "Move Node"
msgstr "Przesuń węzeł"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:51
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:51
8
msgid "Drag Segments, keep slope"
msgstr "Przeciąganie segmentów, utrzymuj nachylenie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
18
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
20
msgid "Drag Segment"
msgstr "Przeciągnij segment"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
3
msgid "Move Segment"
msgstr "Przesuń segment"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
6
msgid "Break Track"
msgstr "Przerwij ścieżkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:53
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:53
3
msgid "Place Node"
msgstr "Dodaj węzeł"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
38
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
40
msgid "End Track"
msgstr "Zakończ ścieżkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:54
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:54
3
msgid "Place Via"
msgstr "Dodaj przelotkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
48
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
50
msgid "Place Micro Via"
msgstr "Dodaj mikroprzelotkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
2
msgid "Change Width"
msgstr "Zmień szerokość"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
4
msgid "Change Via Size"
msgstr "Zmień rozmiar przelotki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
4
msgid "Change Segment Width"
msgstr "Zmień szerokość segmentu"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
7
msgid "Change Track Width"
msgstr "Zmień szerokość ścieżki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
9
msgid "Change Net"
msgstr "Zmień sieć"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
69
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
71
msgid "Change ALL Tracks and Vias"
msgstr "Zmień wszystkie ścieżki i przelotki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:57
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:57
3
msgid "Change ALL Vias (no track)"
msgstr "Zmień wszystkie przelotki (bez ścieżek)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:57
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:57
5
msgid "Change ALL Tracks (no via)"
msgstr "Zmień wszystkie ścieżki (bez przelotek)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
3
msgid "Delete Via"
msgstr "Usuń przelotkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
3
msgid "Delete Segment"
msgstr "Usuń segment"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
88
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
90
msgid "Delete Track"
msgstr "Usuń ścieżkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:59
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:59
4
msgid "Delete Net"
msgstr "Usuń sieć"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:59
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:59
9
msgid "Set Flags"
msgstr "Ustaw flagi"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
598
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
600
msgid "Locked: Yes"
msgstr "Zablokowany: Tak"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
599
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
601
msgid "Locked: No"
msgstr "Zablokowany: Nie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:6
09
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:6
11
msgid "Track Locked: Yes"
msgstr "Zablokowana ścieżka: Tak"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
2
msgid "Track Locked: No"
msgstr "Zablokowana ścieżka: Nie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
4
msgid "Net Locked: Yes"
msgstr "Zablokowana sieć: Tak"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
5
msgid "Net Locked: No"
msgstr "Zablokowana sieć: Nie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:6
28
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:6
30
msgid "Place Edge Outline"
msgstr "Dodaj obrys krawędzi"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:63
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:63
6
msgid "Place Corner"
msgstr "Dodaj narożnik"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:63
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:63
9
msgid "Place Zone"
msgstr "Dodaj strefę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:6
49
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:6
51
msgid "Move Corner"
msgstr "Przesuń narożnik"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:65
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:65
3
msgid "Delete Corner"
msgstr "Usuń narożnik"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:65
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:65
8
msgid "Create Corner"
msgstr "Utwórz narożnik"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:6
58
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:6
60
msgid "Drag Outline Segment"
msgstr "Przeciągnij segment obrysu"
# sprawdzić
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:66
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:66
5
msgid "Add Similar Zone"
msgstr "Dodaj strefę \"bliźniaczą\""
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:66
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:66
8
msgid "Add Cutout Area"
msgstr "Dodaj obszar odcięty"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:67
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:67
2
msgid "Fill Zone"
msgstr "Wypełnij strefę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:67
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:67
5
msgid "Move Zone"
msgstr "Przesuń strefę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:67
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:67
8
msgid "Edit Zone Params"
msgstr "Edytuj parametry strefy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:68
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:68
3
msgid "Delete Cutout"
msgstr "Usuń obszar odcięty"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:68
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:68
6
msgid "Delete Zone Outline"
msgstr "Usuń obrys strefy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:70
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:75
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:7
89
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:85
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:70
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:75
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:7
91
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:85
7
msgid "Move"
msgstr "Przesuń"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:7
09
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:79
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:7
11
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:79
3
msgid "Drag"
msgstr "Przeciągnij"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:71
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:71
5
msgid "Rotate +"
msgstr "Obróć +"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:71
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:71
9
msgid "Rotate -"
msgstr "Obróć -"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:7
18
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:7
20
msgid "Flip"
msgstr "Odbij"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:72
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:75
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:86
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:72
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:75
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:86
2
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:75
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:8
58
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:75
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:8
60
msgid "Rotate"
msgstr "Obrót"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:79
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:79
5
msgid "Edit Pad"
msgstr "Edytuj pole"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:79
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:79
9
msgid "New Pad Settings"
msgstr "Nowe ustawienia pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
798
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
800
msgid "Copy current pad settings to this pad"
msgstr "Kopiuj ustawienia bieżącego pola do tego pola"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:80
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:80
3
msgid "Export Pad Settings"
msgstr "Eksportuj ustawienia pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:80
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:80
4
msgid "Copy this pad settings to current pad settings"
msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do bieżących ustawień pola"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:8
08
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:8
10
msgid "Global Pad Settings"
msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:81
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:81
2
msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)"
msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do wszystkich pól w tej obudowie (lub podobnych obudów)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:815
msgid "delete"
msgstr "Usuń"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:822
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:824
msgid "Autoroute Pad"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:82
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:82
5
msgid "Autoroute Net"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie sieci"
...
...
@@ -3874,11 +3886,11 @@ msgstr ""
"Mapa wierceń: Zbyt wiele wartości średnic, aby narysować jeden symbol na jedną wartość wiercenia (maksymalnie 13)\n"
"Ploter używa kształtu okręgu dla niektórych wartości wierceń"
#: kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:7
2
#: kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:7
0
msgid "unable to create file "
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku"
#: kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:82
4
#: kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:82
7
#, c-format
msgid "unable to reopen file <%s>"
msgstr "Nie mogę ponownie otworzyć pliku <%s>"
...
...
@@ -4214,11 +4226,11 @@ msgstr "Aktywna biblioteka:"
msgid "Module Editor (lib: "
msgstr "Edytor modułów (biblioteka: "
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:80
0
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:80
1
msgid "Library exists "
msgstr "Biblioteka istnieje "
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:81
5
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:81
6
msgid "Create error "
msgstr "Błąd tworzenia "
...
...
@@ -4335,11 +4347,11 @@ msgstr "Nie mogę utworzyć pliku tymczasowego "
msgid "Create temporary file "
msgstr "Utwórz plik tymczasowy"
#: kicad/pcbnew/router.cpp:56
6
#: kicad/pcbnew/router.cpp:56
5
msgid "Unable to find data file "
msgstr "Nie mogę znaleźć pliku danych "
#: kicad/pcbnew/router.cpp:57
2
#: kicad/pcbnew/router.cpp:57
1
msgid "Reading autorouter data file "
msgstr "Czytam plik danych autoroutera "
...
...
@@ -4439,62 +4451,62 @@ msgstr "Eksport płytki udany."
msgid "Unable to export, please fix and try again."
msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie."
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:80
5
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:80
8
#, c-format
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
msgstr "Niewspierany typ SEGMENTURYSUNKOWEGO %s"
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:83
6
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:83
9
msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of "
msgstr "Nie mogę znaleźć następnego segmentu z punktem końcowy w "
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:8
39
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:8
42
msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous."
msgstr "Zmień segmenty na warstwie krawędzi PCB, tak aby były ciągłe."
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:89
1
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:89
4
#, c-format
msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id."
msgstr "Element o wartości \"%s\" nie ma oznaczenia"
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:
899
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:
902
#, c-format
msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"."
msgstr "Wiele elementów ma takie samo oznaczenie \"%s\"."
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:
77
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:
81
msgid "Pad Position"
msgstr "Pozycja pola"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:8
4
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:8
8
msgid "Pad Size"
msgstr "Rozmiar pola"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:9
1
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:9
5
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:
98
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:
102
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:1
07
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:1
11
msgid "Pad Drill"
msgstr "Otwór pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:1
19
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:1
23
msgid "Pad Orient (0.1 deg)"
msgstr "Orientacja pola (0.1 stopnia)"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:3
90
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:3
88
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
msgstr "Niewłaściwa wartość dla otworu pola lutowniczego: otwór pola większy od rozmiaru pola"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:39
6
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:39
4
msgid "Incorrect value for pad offset"
msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:49
3
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:49
1
msgid "Unknown netname, no change"
msgstr "Nieznana nazwa sieci. Bez zmian"
...
...
@@ -4809,12 +4821,12 @@ msgid "Y Scale Adjust"
msgstr "Dostosuj skalę Y"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:174
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
25
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
18
msgid "Print Sheet Ref"
msgstr "Drukuj oznaczenia arkusza"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:183
#: kicad/share/svg_print.cpp:21
3
#: kicad/share/svg_print.cpp:21
2
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
...
...
@@ -4836,17 +4848,17 @@ msgstr "Pojedyncza strona"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:192
#: kicad/share/dialog_print.cpp:199
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
42
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
30
msgid "Page Print:"
msgstr "Wydruk strony:"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:197
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
3
8
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
2
8
msgid "Current"
msgstr "Bieżąca"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:198
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
3
9
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
2
9
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
...
...
@@ -4863,7 +4875,7 @@ msgid "&Print"
msgstr "&Drukuj"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:235
#: kicad/share/svg_print.cpp:
301
#: kicad/share/svg_print.cpp:
262
msgid "Pen width mini"
msgstr "Minimalna szerokość pisaka"
...
...
@@ -4907,19 +4919,19 @@ msgstr "Siatka użytkownika"
msgid "Error Init Printer info"
msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki"
#: kicad/share/wxprint.cpp:4
11
#: kicad/share/wxprint.cpp:4
08
msgid "Printer Problem!"
msgstr "Problem drukarki!"
#: kicad/share/wxprint.cpp:44
4
#: kicad/share/wxprint.cpp:44
1
msgid "There was a problem previewing"
msgstr "Wystąpił problem podczas tworzenia podglądu"
#: kicad/share/wxprint.cpp:50
8
#: kicad/share/wxprint.cpp:50
5
msgid "There was a problem printing"
msgstr "Wystąpił problem podczas drukowania"
#: kicad/share/wxprint.cpp:52
4
#: kicad/share/wxprint.cpp:52
1
#, c-format
msgid "Print page %d"
msgstr "Drukuj stronę %d"
...
...
@@ -5028,33 +5040,33 @@ msgstr "Komentarz 3:"
msgid "Comment4:"
msgstr "Komentarz 4:"
#: kicad/share/svg_print.cpp:21
4
#: kicad/share/svg_print.cpp:21
3
msgid "Black and White"
msgstr "Czarno-biały"
#: kicad/share/svg_print.cpp:21
7
#: kicad/share/svg_print.cpp:21
4
msgid "Print mode"
msgstr "Tryb wydruku"
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
50
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
34
msgid "Create &File"
msgstr "&Utwórz plik"
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
65
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
43
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
80
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
49
msgid "Messages:"
msgstr "Wiadomości:"
#: kicad/share/svg_print.cpp:
433
#: kicad/share/svg_print.cpp:4
50
#: kicad/share/svg_print.cpp:
392
#: kicad/share/svg_print.cpp:4
09
msgid "Create file "
msgstr "Utwórz plik "
#: kicad/share/svg_print.cpp:
435
#: kicad/share/svg_print.cpp:4
52
#: kicad/share/svg_print.cpp:
394
#: kicad/share/svg_print.cpp:4
11
msgid " error"
msgstr " błąd"
...
...
@@ -5154,10 +5166,10 @@ msgid "Plot Offset Y"
msgstr "Przesunięcie rysunku Y"
#: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:283
msgid "&Plot
CURRENT
"
msgstr "&Rysuj
BIEŻĄCY
"
msgid "&Plot
Page
"
msgstr "&Rysuj
stronę
"
#: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:28
7
#: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:28
8
msgid "Plot A&LL"
msgstr "Rysuj &WSZYSTKO"
...
...
@@ -5749,8 +5761,8 @@ msgid "Delete Segment "
msgstr "Usuń segment "
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168
msgid "Move F
ei
ld "
msgstr "Przesuń pole
"
msgid "Move F
ie
ld "
msgstr "Przesuń pole"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:172
msgid "Field Rotate"
...
...
@@ -6056,11 +6068,11 @@ msgstr ""
"\n"
"#Koniec listy\n"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:6
87
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:6
91
msgid "Field"
msgstr "Pole"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:69
5
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:69
9
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Reference )"
...
...
@@ -6068,17 +6080,17 @@ msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( porządek = Oznaczenie )"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:
698
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:7
77
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:
702
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:7
89
msgid " (with SubCmp)"
msgstr " (z podelementem)"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:7
52
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:8
21
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:7
64
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:8
35
msgid "#End Cmp\n"
msgstr "#Koniec Cmp\n"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:7
74
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:7
86
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Value )"
...
...
@@ -6086,17 +6098,17 @@ msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( porządek = Wartość )"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:8
55
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:8
69
#, c-format
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s %s (Arkusz %s) pozycja: %3.3f, %3.3f\n"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:8
75
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:8
89
#, c-format
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s Arkusz pinów %-7.7s (Arkusz %s) pozycja: %3.3f, %3.3f\n"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:
890
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:
904
msgid "#End labels\n"
msgstr "#Koniec etykiet\n"
...
...
@@ -6860,19 +6872,19 @@ msgstr "Skos:"
msgid "You must provide a name for this component"
msgstr "Musisz podać nazwę dla tego elementu"
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:3
10
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:3
09
msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
msgstr "Schemat został zmieniony. Zapisać przed zakończeniem?"
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:42
2
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:42
1
msgid "No show Hidden Pins"
msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów"
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:42
6
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:42
5
msgid "Draw lines at any direction"
msgstr "Rysuj linie w dowolnym kierunku"
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:42
7
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:42
6
msgid "Draw lines H, V or 45 deg only"
msgstr "Rysuj linie wyłącznie poziomo, pionowo lub pod kątem 45 stopni"
...
...
@@ -7026,27 +7038,27 @@ msgstr "Pola"
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:
209
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:
198
msgid "Plot Options:"
msgstr "Opcje rysowania:"
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:2
18
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:2
03
msgid "B/W"
msgstr "Czarno-biały"
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:2
21
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:2
05
msgid "Plot Color:"
msgstr "Kolor rysunku:"
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:2
68
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:2
34
msgid "Messages :"
msgstr "Wiadomości:"
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:2
91
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:2
48
msgid "Default Line Width"
msgstr "Domyślna szerokość linii"
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:4
85
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:4
40
#, c-format
msgid "Plot: %s\n"
msgstr "Rysuj: %s\n"
...
...
@@ -7415,25 +7427,25 @@ msgstr "Zegar L"
msgid "low out"
msgstr "Wyjście L"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:2
0
6
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:2
1
6
msgid "Occupied by other pin. Continue?"
msgstr "Zajmowane przez inny pin. Kontynuować?"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:
99
7
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:
100
7
#, c-format
msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)"
msgstr "Zduplikowany pin %4.4s (Pin %s lok. %d, %d, i Pin %s lok. %d, %d)"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:10
0
3
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:10
1
3
#, c-format
msgid " Part %d"
msgstr " Element %d"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:10
0
9
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:10
1
9
msgid " Convert"
msgstr " Skonwertowany"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:10
1
1
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:10
2
1
msgid " Normal"
msgstr " Normalny"
...
...
@@ -7478,7 +7490,7 @@ msgid "Error while create "
msgstr "Błąd podczas tworzenia "
#: kicad/eeschema/netform.cpp:60
#: kicad/eeschema/netform.cpp:27
6
#: kicad/eeschema/netform.cpp:27
8
#: kicad/eeschema/save_schemas.cpp:86
msgid "Failed to create file "
msgstr "Błąd tworzenia pliku "
...
...
@@ -7776,7 +7788,7 @@ msgstr "Pliki schematów:"
msgid "File write operation failed."
msgstr "Błąd operacji zapisu do pliku."
#: kicad/eeschema/symbdraw.cpp:79
3
#: kicad/eeschema/symbdraw.cpp:79
0
#, c-format
msgid "Arc %.1f deg"
msgstr "Łuk %.1f stopni"
...
...
@@ -7797,59 +7809,59 @@ msgstr "Plik"
msgid "not found"
msgstr "nie znaleziony"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
234
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
160
msgid "Pin Name :"
msgstr "Nazwa pinu:"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
240
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
166
msgid "Pin Num :"
msgstr "Numer pinu:"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
248
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
174
msgid " Pin Options :"
msgstr "Opcje pinu:"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
253
msgid "Pin
lenght :
"
msgstr "Długość pinu
:
"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
190
msgid "Pin
Lenght
"
msgstr "Długość pinu"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:2
67
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:2
01
msgid "No Draw"
msgstr "Nie rysuj"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:2
93
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:2
27
msgid "Pin Orient:"
msgstr "Orientacja pinu:"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
324
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
258
msgid "Pin Shape:"
msgstr "Kształt pinu:"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
333
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
267
msgid "3 States"
msgstr "Trójstanowy"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
335
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
269
msgid "Unspecified"
msgstr "Nieokreślony"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
336
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
270
msgid "Power In"
msgstr "Wejście zasilania"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
337
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
271
msgid "Power Out"
msgstr "Wyjście zasilania"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
338
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
272
msgid "Open coll"
msgstr "Otwarty kolektor"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
339
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
273
msgid "Open emit"
msgstr "Otwarty emiter"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
340
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
274
msgid "Electrical Type:"
msgstr "Typ elektryczny:"
...
...
@@ -8101,42 +8113,42 @@ msgstr "Eksportuj rysunki symboli:"
msgid "Save Symbol in [%s]"
msgstr "Zapisz symbol w [%s]"
#: kicad/eeschema/hierarch.cpp:12
0
#: kicad/eeschema/hierarch.cpp:12
2
msgid "Navigator"
msgstr "Nawigator"
#: kicad/eeschema/hierarch.cpp:13
1
#: kicad/eeschema/hierarch.cpp:13
3
msgid "Root"
msgstr "Korzeń"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:
181
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:
217
msgid "No component"
msgstr "Brak elementu"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:2
02
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:2
38
msgid "NbItems"
msgstr "Numer elementu"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:3
07
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:3
49
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:
372
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:
389
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:3
42
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:3
84
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:
407
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:
424
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:3
13
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:3
48
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:3
53
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:3
88
msgid "Hierar."
msgstr "Hierarchia"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:
376
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:
411
msgid "Sorting Nets"
msgstr "Sortowanie sieci"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:8
08
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:8
52
msgid "Bad Bus Label: "
msgstr "Błędna etykieta magistrali: "
...
...
@@ -8351,177 +8363,203 @@ msgstr "Położenie pliku konfiguracji klawiszy skrótów"
msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)"
msgstr "Wybór położenia pliku konfiguracji klawiszy skrótów (katalog domowy lub drzewo katalogów kicada)"
#: kicad/common/infospgm.cpp:33
msgid "Build Version:"
msgstr "Kompilacja:"
#: kicad/common/infospgm.cpp:48
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: kicad/common/infospgm.cpp:49
msgid "Based on wxWidgets "
msgstr "Oparty na wxWidgets "
#: kicad/common/infospgm.cpp:54
msgid ""
"\n"
"\n"
"GPL License"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Licencja GPL"
#: kicad/common/infospgm.cpp:55
msgid ""
"\n"
"\n"
"Author's sites:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Strony autora:\n"
#: kicad/common/infospgm.cpp:58
msgid ""
"\n"
"\n"
"International wiki:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Międzynarodowa wiki:\n"
#: kicad/common/selcolor.cpp:76
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
#: kicad/common/common.cpp:
84
#: kicad/common/common.cpp:
93
msgid " (\"):"
msgstr " (\"):"
#: kicad/common/common.cpp:34
0
#: kicad/common/common.cpp:34
9
msgid "Copper "
msgstr "Ścieżek "
#: kicad/common/common.cpp:34
0
#: kicad/common/common.cpp:34
9
msgid "Inner L1 "
msgstr "Wewnętrzna L1 "
#: kicad/common/common.cpp:34
0
#: kicad/common/common.cpp:34
9
msgid "Inner L2 "
msgstr "Wewnętrzna L2 "
#: kicad/common/common.cpp:34
0
#: kicad/common/common.cpp:34
9
msgid "Inner L3 "
msgstr "Wewnętrzna L3 "
#: kicad/common/common.cpp:3
41
#: kicad/common/common.cpp:3
50
msgid "Inner L4 "
msgstr "Wewnętrzna L4 "
#: kicad/common/common.cpp:3
41
#: kicad/common/common.cpp:3
50
msgid "Inner L5 "
msgstr "Wewnętrzna L5 "
#: kicad/common/common.cpp:3
41
#: kicad/common/common.cpp:3
50
msgid "Inner L6 "
msgstr "Wewnętrzna L6 "
#: kicad/common/common.cpp:3
41
#: kicad/common/common.cpp:3
50
msgid "Inner L7 "
msgstr "Wewnętrzna L7 "
#: kicad/common/common.cpp:3
42
#: kicad/common/common.cpp:3
51
msgid "Inner L8 "
msgstr "Wewnętrzna L8 "
#: kicad/common/common.cpp:3
42
#: kicad/common/common.cpp:3
51
msgid "Inner L9 "
msgstr "Wewnętrzna L9 "
#: kicad/common/common.cpp:3
42
#: kicad/common/common.cpp:3
51
msgid "Inner L10"
msgstr "Wewnętrzna L10"
#: kicad/common/common.cpp:3
42
#: kicad/common/common.cpp:3
51
msgid "Inner L11"
msgstr "Wewnętrzna L11"
#: kicad/common/common.cpp:3
43
#: kicad/common/common.cpp:3
52
msgid "Inner L12"
msgstr "Wewnętrzna L12"
#: kicad/common/common.cpp:3
43
#: kicad/common/common.cpp:3
52
msgid "Inner L13"
msgstr "Wewnętrzna L13"
#: kicad/common/common.cpp:3
43
#: kicad/common/common.cpp:3
52
msgid "Inner L14"
msgstr "Wewnętrzna L14"
#: kicad/common/common.cpp:3
44
#: kicad/common/common.cpp:3
53
msgid "Adhes Cop"
msgstr "Kleju dolna"
#: kicad/common/common.cpp:3
44
#: kicad/common/common.cpp:3
53
msgid "Adhes Cmp"
msgstr "Kleju górna"
#: kicad/common/common.cpp:3
44
#: kicad/common/common.cpp:3
53
msgid "SoldP Cop"
msgstr "Lutownicza dolna"
#: kicad/common/common.cpp:3
44
#: kicad/common/common.cpp:3
53
msgid "SoldP Cmp"
msgstr "Lutownicza górna"
#: kicad/common/common.cpp:3
45
#: kicad/common/common.cpp:3
54
msgid "SilkS Cop"
msgstr "Opisu dolna"
#: kicad/common/common.cpp:3
45
#: kicad/common/common.cpp:3
54
msgid "SilkS Cmp"
msgstr "Opisu górna"
#: kicad/common/common.cpp:3
45
#: kicad/common/common.cpp:3
54
msgid "Mask Cop "
msgstr "Maska ścieżek"
#: kicad/common/common.cpp:3
45
#: kicad/common/common.cpp:3
54
msgid "Mask Cmp "
msgstr "Maska elementów"
#: kicad/common/common.cpp:3
46
#: kicad/common/common.cpp:3
55
msgid "Drawings "
msgstr "Rysunkowa"
#: kicad/common/common.cpp:3
46
#: kicad/common/common.cpp:3
55
msgid "Comments "
msgstr "Komentarzy"
#: kicad/common/common.cpp:3
46
#: kicad/common/common.cpp:3
55
msgid "Eco1 "
msgstr "Dodatkowa dolna"
#: kicad/common/common.cpp:3
46
#: kicad/common/common.cpp:3
55
msgid "Eco2 "
msgstr "Dodatkowa górna"
#: kicad/common/common.cpp:3
47
#: kicad/common/common.cpp:3
56
msgid "Edges Pcb"
msgstr "Krawędzi PCB"
#: kicad/common/common.cpp:3
47
#: kicad/common/common.cpp:3
56
msgid "BAD INDEX"
msgstr "BŁĘDNY INDEKS"
#: kicad/common/basicframe.cpp:2
39
#: kicad/common/basicframe.cpp:2
44
#, c-format
msgid "Help file %s not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy %s"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:27
msgid " Unicode "
msgstr " Unicode "
#: kicad/common/about_kicad.cpp:29
msgid " Ansi "
msgstr " Ansi "
#: kicad/common/about_kicad.cpp:34
msgid "on Windows"
msgstr "na Windows"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:39
msgid "on Macintosch"
msgstr "na Macintosch"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:44
msgid "on GNU/Linux "
msgstr "na GNU/Linuksie "
#: kicad/common/about_kicad.cpp:46
msgid "64 bits"
msgstr "64 bity"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:48
msgid "32 bits"
msgstr "32 bity"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:77
msgid ""
"\n"
"Dutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
msgstr ""
"\n"
"Holenderski (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:78
msgid ""
"\n"
"French (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
msgstr ""
"\n"
"Francuski (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:79
msgid ""
"\n"
"Polish (PL) Mateusz Skowronski <skowri@gmail.com>"
msgstr ""
"\n"
"Polski (PL) Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:80
msgid ""
"\n"
"Portuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
msgstr ""
"\n"
"Portugalski (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:81
msgid ""
"\n"
"Russian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
msgstr ""
"\n"
"Rosyjski (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
#: kicad/common/get_component_dialog.cpp:105
msgid "History list:"
msgstr "Ostatnio użyte elementy:"
...
...
@@ -8621,16 +8659,16 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s>"
msgid "Library file <%s> is not a module library"
msgstr "Plik biblioteki <%s> nie jest biblioteką modułów"
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:
75
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:
132
#, c-format
msgid "Unknown file format <%s>"
msgstr "Nieznany format pliku <%s>"
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:
80
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:
137
msgid "Netlist Format: EESchema"
msgstr "Format netlisty: Eeschema"
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:1
43
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:1
98
#, c-format
msgid "Netlist error: %s"
msgstr "Błąd netlisty: %s"
...
...
@@ -8717,39 +8755,35 @@ msgstr "Otwórz podręcznik Cvpcb"
msgid "%s %s pin %s : Different Nets"
msgstr "%s %s pin %s : Różne sieci"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
74
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
52
msgid "Lib Dir:"
msgstr "Katalog bibliotek:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
78
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
56
msgid "Net Input Ext:"
msgstr "Plik netlisty:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:82
msgid "Pkg Ext:"
msgstr "Plik obudów:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:94
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:68
msgid "Cmp ext:"
msgstr "Elementy:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
98
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
72
msgid "Lib ext:"
msgstr "Biblioteki:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
102
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
76
msgid "NetOut ext:"
msgstr "Netlista:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
106
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
80
msgid "Equiv ext:"
msgstr "Plik odpowiedników:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
110
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
84
msgid "Retro ext:"
msgstr "Plik retro:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:2
98
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:2
71
msgid "Equiv Files:"
msgstr "Plik odpowiedników:"
...
...
@@ -8775,6 +8809,7 @@ msgid "Delete selections"
msgstr "Usuń zaznaczone"
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:340
#: kicad/cvpcb/init.cpp:112
#, c-format
msgid "Componants: %d (free: %d)"
msgstr "Elementy: %d (wolne: %d)"
...
...
@@ -8788,23 +8823,19 @@ msgstr "Czcionka dla list"
msgid "Components: %d (free: %d)"
msgstr "Elementy: %d (wolne: %d)"
#: kicad/cvpcb/init.cpp:100
msgid "Unknown Netlist Format"
msgstr "Nieznany format netlisty"
#: kicad/cvpcb/init.cpp:164
#: kicad/cvpcb/init.cpp:142
msgid "Save NetList and Components List files"
msgstr "Zapisz netlistę i plik listy elementów"
#: kicad/cvpcb/init.cpp:1
80
#: kicad/cvpcb/init.cpp:1
58
msgid "Unable to create component file (.cmp)"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku elementów (.cmp)"
#: kicad/cvpcb/init.cpp:1
87
#: kicad/cvpcb/init.cpp:1
65
msgid "Unable to create netlist file"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku netlisty"
#: kicad/cvpcb/init.cpp:
210
#: kicad/cvpcb/init.cpp:
188
msgid "Load Net List"
msgstr "Wczytaj netlistę"
...
...
@@ -8812,22 +8843,6 @@ msgstr "Wczytaj netlistę"
msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
msgstr "Cvpcb jest już uruchomiony. Kontynuować?"
#: kicad/cvpcb/viewlnet.cpp:66
#: kicad/cvpcb/viewlnet.cpp:97
#: kicad/cvpcb/viewlnet.cpp:112
#: kicad/cvpcb/viewlogi.cpp:61
msgid "File not found "
msgstr "Nie znaleziono pliku "
#: kicad/cvpcb/viewlnet.cpp:87
msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg"
msgstr "Format netlisty: ViewLogic net&pkg"
#: kicad/cvpcb/viewlnet.cpp:205
#, c-format
msgid "Component [%s] not found in .pkg file"
msgstr "Nie znaleziono elementu [%s] w pliku .pkg"
#: kicad/cvpcb/listboxes.cpp:335
#, c-format
msgid "Footprints: %d"
...
...
@@ -8866,74 +8881,54 @@ msgstr "Obudowa: "
msgid "Lib: "
msgstr "Biblioteka: "
#: kicad/cvpcb/viewlogi.cpp:55
msgid "Netlist file "
msgstr "Plik netlisty "
#: kicad/cvpcb/displayframe.cpp:118
msgid "Display Options"
msgstr "Opcje wyświetlania"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:14
7
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:15
5
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:14
8
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:15
6
msgid "&Line"
msgstr "&Linia"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:14
8
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:15
6
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:14
9
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:15
7
msgid "&Filled"
msgstr "&Wypełnione"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:1
49
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:15
7
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:1
50
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:15
8
msgid "&Sketch"
msgstr "&Zarys"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:15
0
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:15
1
msgid "Edges:"
msgstr "Krawędzie:"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:15
8
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:15
9
msgid "Texts:"
msgstr "Teksty:"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:16
5
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:16
6
msgid "&Pad Filled"
msgstr "&Pole wypełnione"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:1
69
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:1
70
msgid "Display Pad &Num"
msgstr "Pokaż &numer pola"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:17
2
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:17
3
msgid "Display pad number"
msgstr "Pokaż numer pola"
#: kicad/cvpcb/rdpcad.cpp:61
msgid "Netlist Format: Pcad"
msgstr "Format netlisty: Pcad"
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:136
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:132
msgid "Read Cfg"
msgstr "Wczytaj konfigurację"
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:146
msgid "&PcbNew"
msgstr "&Pcbnew"
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:147
msgid "&ViewLogic"
msgstr "&ViewLogic"
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:148
msgid "View &Net + Pkg"
msgstr "Widok &netlista + obudowa"
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:219
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:209
msgid "Equiv"
msgstr "Odpowiedniki"
#: kicad/kicad/mainframe.cpp:10
3
#: kicad/kicad/mainframe.cpp:10
2
#, c-format
msgid ""
"Ready\n"
...
...
@@ -8942,11 +8937,11 @@ msgstr ""
"Gotowy\n"
"Katalog roboczy: %s\n"
#: kicad/kicad/mainframe.cpp:33
6
#: kicad/kicad/mainframe.cpp:33
8
msgid "Execute Python Script:"
msgstr "Wykonaj skrypt Pythona:"
#: kicad/kicad/mainframe.cpp:3
59
#: kicad/kicad/mainframe.cpp:3
61
msgid "Load file:"
msgstr "Otwórz plik:"
...
...
@@ -9080,6 +9075,7 @@ msgid "Create New Directory"
msgstr "Utwórz katalog"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:432
#: kicad/kicad/kicad.cpp:215
msgid "noname"
msgstr "bez_nazwy"
...
...
@@ -9125,19 +9121,19 @@ msgid "no kicad files found in this directory"
msgstr "Nie znaleziono plików kicada w tym katalogu"
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:58
msgid "
ees
chema (Schematic editor)"
msgid "
EES
chema (Schematic editor)"
msgstr "Eeschema (edytor schematów)"
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:62
msgid "
cv
pcb (Components to modules)"
msgid "
CV
pcb (Components to modules)"
msgstr "Cvpcb (kojarzenie obudów i elementów)"
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:66
msgid "
pcb
new (PCB editor)"
msgid "
PCB
new (PCB editor)"
msgstr "Pcbnew (edytor płytek drukowanych)"
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:70
msgid "
gerbv
iew (Gerber viewer)"
msgid "
GerbV
iew (Gerber viewer)"
msgstr "Gerbview (przeglądarka plików Gerbera)"
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:78
...
...
@@ -9335,59 +9331,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Utwórz archiwum ZIP "
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:32
8
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:32
9
msgid "Zoom +"
msgstr "Powiększ"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:33
3
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:33
4
msgid "Zoom -"
msgstr "Pomniejsz"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:3
39
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:3
40
msgid "Top View"
msgstr "Widok z góry"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:34
4
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:34
5
msgid "Bottom View"
msgstr "Widok z dołu"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:35
0
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:35
1
msgid "Right View"
msgstr "Widok z prawej"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:35
5
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:35
6
msgid "Left View"
msgstr "Widok z lewej"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:36
2
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:36
3
msgid "Front View"
msgstr "Widok z przodu"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:36
7
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:36
8
msgid "Back View"
msgstr "Widok z tyłu"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:37
3
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:37
4
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77
msgid "Move left <-"
msgstr "Przesuń w lewo <-"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:37
8
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:37
9
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80
msgid "Move right ->"
msgstr "Przesuń w prawo ->"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:38
3
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:38
4
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83
msgid "Move Up ^"
msgstr "Przesuń w górę ^"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:38
8
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:38
9
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:86
msgid "Move Down"
msgstr "Przesuń w dół"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:6
39
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:6
42
msgid "3D Image filename:"
msgstr "Nazwa pliku obrazu 3D:"
...
...
@@ -9423,23 +9419,56 @@ msgstr "Obrót w osi Z <-"
msgid "Rotate Z ->"
msgstr "Obrót w osi Z ->"
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:11
2
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:11
8
msgid "Create Image (png format)"
msgstr "Zapisz obraz w formacie PNG"
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:11
3
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:11
9
msgid "Create Image (jpeg format)"
msgstr "Zapisz obraz w formacie JPEG"
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:1
15
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:1
21
msgid "&Exit"
msgstr "&Zakończ"
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:12
1
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:12
7
msgid "Choose background color"
msgstr "Wybierz kolor tła"
#: kicad/3d-viewer/3d_aux.cpp:199
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:130
msgid "3D Axis On/Off"
msgstr "Oś 3D Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135
msgid "3D Footprints Shapes On/Off"
msgstr "Kształty obudów 3D Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139
#, fuzzy
msgid "PCB place 3D On/off"
msgstr ""
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:143
msgid "Zone Filling On/Off"
msgstr "Wypełnienie stref Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146
msgid "Comments Layer On/Off"
msgstr "Warstwa komentarzy Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:149
msgid "Drawings Layer On/Off"
msgstr "Warstwa rysunkowa Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:152
msgid "Eco1 Layer On/Off"
msgstr "Warstwa dodatkowa dolna Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:155
msgid "Eco2 Layer On/Off"
msgstr "Warstwa dodatkowa górna Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_aux.cpp:207
msgid "Vertex "
msgstr "Wierzchołek "
...
...
@@ -9592,7 +9621,6 @@ msgid "GerbView is already running. Continue?"
msgstr "Gerbview jest już uruchomiony. Kontynuować?"
#: kicad/gerbview/process_config.cpp:117
#: kicad/gerbview/gerbview_config.cpp:131
msgid "Save config file"
msgstr "Zapisz plik konfiguracji"
...
...
@@ -9814,11 +9842,11 @@ msgstr "Kontrola DRC"
msgid "Cleaning options"
msgstr "Opcje czyszczenia"
#: kicad/pcbnew/pcbnew.h:29
6
#: kicad/pcbnew/pcbnew.h:29
1
msgid "??? Via"
msgstr "Przelotka ???"
#: kicad/pcbnew/pcbnew.h:29
8
#: kicad/pcbnew/pcbnew.h:29
3
msgid "Blind/Buried Via"
msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana"
...
...
@@ -9878,8 +9906,8 @@ msgid "dialog_freeroute_exchange"
msgstr "dialog_freeroute_exchange"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.h:50
msgid "
WinEDA_DrillFrame
"
msgstr "
WinEDA_DrillFrame
"
msgid "
Drill Files Generation
"
msgstr "
Generuj pliki wierceń
"
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.h:54
msgid "Netlist Dialog"
...
...
@@ -10069,7 +10097,7 @@ msgstr "Właściwości arkusza"
msgid "EESchema Locate"
msgstr "Lokalizator Eeschema"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.h:6
5
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.h:6
6
msgid "Pin properties"
msgstr "Właściwości pinu"
...
...
@@ -10093,7 +10121,7 @@ msgstr "Tworzenie elementu"
msgid "EESchema Plot HPGL"
msgstr "Rysowanie w HPGL Eeschema"
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:
50
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:
49
msgid "Cvpcb Configuration"
msgstr "Konfiguracja Cvpcb"
...
...
@@ -10245,3 +10273,72 @@ msgstr "Pozostałe"
msgid "D codes id."
msgstr "ID kodu wiercenia"
#~ msgid "&Plot CURRENT"
#~ msgstr "&Rysuj BIEŻĄCY"
#~ msgid "Move Feild "
#~ msgstr "Przesuń pole "
#~ msgid "delete"
#~ msgstr "Usuń"
#~ msgid "Hole"
#~ msgstr "Otwór"
#~ msgid "Mechanical"
#~ msgstr "Mechaniczne"
#~ msgid "Spot min"
#~ msgstr "Minimalny punkt"
#~ msgid "Pen speed (cm/s)"
#~ msgstr "Szybkość pisaka (cm/s)"
#~ msgid "Set width for lines in line plot mode"
#~ msgstr "Ustaw szerokość linii w trybie rysowania linii"
#~ msgid "Build Version:"
#~ msgstr "Kompilacja:"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Autor:"
#~ msgid "Based on wxWidgets "
#~ msgstr "Oparty na wxWidgets "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "GPL License"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Licencja GPL"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Author's sites:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Strony autora:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "International wiki:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Międzynarodowa wiki:\n"
#~ msgid "Pkg Ext:"
#~ msgstr "Plik obudów:"
#~ msgid "Unknown Netlist Format"
#~ msgstr "Nieznany format netlisty"
#~ msgid "File not found "
#~ msgstr "Nie znaleziono pliku "
#~ msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg"
#~ msgstr "Format netlisty: ViewLogic net&pkg"
#~ msgid "Component [%s] not found in .pkg file"
#~ msgstr "Nie znaleziono elementu [%s] w pliku .pkg"
#~ msgid "Netlist file "
#~ msgstr "Plik netlisty "
#~ msgid "Netlist Format: Pcad"
#~ msgstr "Format netlisty: Pcad"
#~ msgid "&PcbNew"
#~ msgstr "&Pcbnew"
#~ msgid "&ViewLogic"
#~ msgstr "&ViewLogic"
#~ msgid "View &Net + Pkg"
#~ msgstr "Widok &netlista + obudowa"
#~ msgid "WinEDA_DrillFrame"
#~ msgstr "WinEDA_DrillFrame"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment