Commit c6249587 authored by f3nix's avatar f3nix

Polish translation update.

parent b6026321
......@@ -76,7 +76,7 @@ void InitKiCadAbout(wxAboutDialogInfo& info)
info.AddTranslator(wxT("Czech (CZ) Milan Horák <stranger@tiscali.cz>")); /* fix for translation ! */
info.AddTranslator(_("\nDutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"));
info.AddTranslator(_("\nFrench (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"));
info.AddTranslator(wxT("\nPolish (PL) Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>")); /* fix for translation ! */
info.AddTranslator(_("\nPolish (PL) Mateusz Skowronski <skowri@gmail.com>"));
info.AddTranslator(_("\nPortuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"));
info.AddTranslator(_("\nRussian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"));
......
No preview for this file type
......@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-18 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-18 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-24 13:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-24 13:25+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team - Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>, Krzysztof Kawa <elektrotrans@wp.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -536,11 +536,11 @@ msgstr ""
msgid "Footprint name:"
msgstr "Oznaczenie elementu (np. R1):"
#: kicad/pcbnew/modules.cpp:291
#: kicad/pcbnew/modules.cpp:305
msgid "Delete Module"
msgstr "Usuń moduł"
#: kicad/pcbnew/modules.cpp:292
#: kicad/pcbnew/modules.cpp:306
msgid "Value "
msgstr "Wartość "
......@@ -564,155 +564,175 @@ msgstr "Nie znaleziono żadnych pól lub punktu początkowego do wypełnienia ob
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:164
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:166
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetry"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:165
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:167
msgid "Inches"
msgstr "Cale"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:166
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:168
msgid "Drill Units:"
msgstr "Jednostki wierceń:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:171
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173
msgid "decimal format"
msgstr "Format dziesiętny"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:172
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174
msgid "suppress leading zeros"
msgstr "Ukryj zera początkowe"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175
msgid "suppress trailing zeros"
msgstr "Ukryj zera końcowe"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:176
msgid "keep zeros"
msgstr "Zachowaj zera"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:177
msgid "Zeros Format"
msgstr "Format zer"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:180
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
msgstr "Wybierz format liczb EXCELLON"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:184
msgid "2:3"
msgstr "2:3"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:181
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:185
msgid "2:4"
msgstr "2:4"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:182
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:186
msgid "Precision"
msgstr "Precyzja"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:187
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:189
msgid "Choose EXCELLON numbers precision"
msgstr "Wybierz precyzję liczb EXCELLON"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193
msgid "absolute"
msgstr "Bezwzględny"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:188
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:194
msgid "auxiliary axis"
msgstr "Oś zewnętrzna"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:189
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:195
msgid "Drill Origin:"
msgstr "Punkt zerowy wierceń:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:197
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:198
msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis"
msgstr "Wybierz punkt zerowy współrzędnych: bezwzględny lub względny w stosunku do osi zewnętrznej"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:215
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:198
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206
msgid "drill sheet (HPGL)"
msgstr "Arkusz wierceń (HPGL)"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:199
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207
msgid "drill sheet (PostScript)"
msgstr "Arkusz wierceń (Postscript)"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:200
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:208
msgid "Drill Sheet:"
msgstr "Arkusz wierceń:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:211
msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format"
msgstr "Tworzy mapę wierceń w formacie PS lub HPGL"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216
msgid "Drill report"
msgstr "Raport wierceń"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:217
msgid "Drill Report:"
msgstr "Raport wierceń:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:211
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:220
msgid "Creates a plain text report"
msgstr "Tworzy raport tekstowy"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:223
msgid "HPGL plotter Options:"
msgstr "Opcje plotera HPGL:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:215
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:227
msgid "Speed (cm/s)"
msgstr "Szybkość (cm/s)"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:221
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:233
msgid "Pen Number"
msgstr "Numer pisaka"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:227
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:239
msgid "Options:"
msgstr "Opcje:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:231
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:243
msgid "mirror y axis"
msgstr "Odbij oś y"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:235
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:247
msgid "minimal header"
msgstr "Minimalny nagłówek"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:242
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:250
msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal"
msgstr "Jeśli zaznaczone, nagłówek EXCELLON jest minimalny"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:256
msgid "Info:"
msgstr "Informacje:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:246
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:260
msgid "Default Vias Drill:"
msgstr "Domyślny otwór przelotek:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:250
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:264
msgid "Via Drill Value"
msgstr "Wielkość otworu przelotki"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:253
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:267
msgid "Micro Vias Drill:"
msgstr "Otwór mikroprzelotek:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:257
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:271
msgid "Micro Via Drill Value"
msgstr "Wielkość otworu mikroprzelotki"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:260
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:274
msgid "Holes Count:"
msgstr "Liczba otworów:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:264
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:278
msgid "Pads:"
msgstr "Pola lutownicze:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:267
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:281
msgid "Through Vias:"
msgstr "Przelotki na wylot:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:270
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:284
msgid "Micro Vias:"
msgstr "Mikroprzelotki:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:273
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:287
msgid "Buried Vias:"
msgstr "Przelotki zagrzebane:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:282
msgid "&Close"
msgstr "&Zamknij"
#: kicad/pcbnew/affiche.cpp:35
msgid "Net Name"
msgstr "Nazwa sieci"
......@@ -794,47 +814,47 @@ msgstr "Maksimum"
msgid "Segm"
msgstr "Segment"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:810
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:820
msgid "Unknown Pad shape"
msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:896
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:903
msgid "Module"
msgstr "Moduł"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:899
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:906
msgid "RefP"
msgstr "Oznaczenie pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:986
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:993
msgid "Layer"
msgstr "Warstwa"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:999
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1006
msgid "H Size"
msgstr "Rozmiar poziomy"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1003
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1010
msgid "V Size"
msgstr "Rozmiar pionowy"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1009
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1016
msgid "Drill"
msgstr "Wiercenie"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1017
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1024
msgid "Drill X / Y"
msgstr "Wiercenie X / Y"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1028
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1035
msgid "Orient"
msgstr "Orientacja"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1032
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1039
msgid "X Pos"
msgstr "Pozycja X"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1036
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1043
msgid "Y pos"
msgstr "Pozycja Y"
......@@ -926,7 +946,7 @@ msgstr "Wyświetlaj w trybie zwykłego kontrastu"
msgid "Hight Contrast Mode Display"
msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu"
#: kicad/pcbnew/pcbnew.cpp:42
#: kicad/pcbnew/pcbnew.cpp:43
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
msgstr "Pcbnew jest już uruchomione. Kontynuować?"
......@@ -1019,44 +1039,44 @@ msgstr " nie znaleziony"
msgid "Ok to load Recovery file "
msgstr "Czy otworzyć plik kopii zapasowej "
#: kicad/pcbnew/files.cpp:140
#: kicad/pcbnew/files.cpp:141
msgid "Board Modified: Continue ?"
msgstr "Płytka została zmieniona. Kontynuować?"
#: kicad/pcbnew/files.cpp:160
#: kicad/pcbnew/files.cpp:161
msgid "Load board files:"
msgstr "Otwórz pliki płytek:"
#: kicad/pcbnew/files.cpp:187
#: kicad/pcbnew/files.cpp:188
#, c-format
msgid "File <%s> not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>"
#: kicad/pcbnew/files.cpp:206
#: kicad/pcbnew/files.cpp:207
msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!"
msgstr "Ten plik został stworzony w nowszej wersji Pcbnew i może wczytać się z błędami. Pomyśl proszę o aktualizacji!"
#: kicad/pcbnew/files.cpp:210
#: kicad/pcbnew/files.cpp:211
msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again."
msgstr "Ten plik został stworzony w starszej wersji Pcbnew. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz."
#: kicad/pcbnew/files.cpp:289
#: kicad/pcbnew/files.cpp:298
msgid "Save board files:"
msgstr "Zapisz pliki płytek:"
#: kicad/pcbnew/files.cpp:328
#: kicad/pcbnew/files.cpp:337
msgid "Warning: unable to create bakfile "
msgstr "Ostrzeżenie: nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej "
#: kicad/pcbnew/files.cpp:362
#: kicad/pcbnew/files.cpp:371
msgid "Backup file: "
msgstr "Plik kopii zapasowej: "
#: kicad/pcbnew/files.cpp:366
#: kicad/pcbnew/files.cpp:375
msgid "Wrote board file: "
msgstr "Zapisano plik płytki: "
#: kicad/pcbnew/files.cpp:368
#: kicad/pcbnew/files.cpp:377
msgid "Failed to create "
msgstr "Błąd przy tworzeniu "
......@@ -1159,6 +1179,10 @@ msgstr "Zamknij"
msgid "Netlist File:"
msgstr "Plik netlisty:"
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:253
msgid "&Close"
msgstr "&Zamknij"
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:316
msgid "Netlist Selection:"
msgstr "Wybór netlisty:"
......@@ -1608,70 +1632,62 @@ msgid "Conn"
msgstr "Łącze"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:208
msgid "Hole"
msgstr "Otwór"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:209
msgid "Mechanical"
msgstr "Mechaniczne"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:210
msgid "Pad Type:"
msgstr "Typ pola:"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:225
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:223
msgid "Layers:"
msgstr "Warstwy:"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:229
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:227
msgid "Copper layer"
msgstr "Warstwa ścieżek"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:233
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:231
msgid "Comp layer"
msgstr "Warstwa elementów"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:239
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:237
msgid "Adhesive Cmp"
msgstr "Kleju górna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:243
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:241
msgid "Adhesive Copper"
msgstr "Kleju dolna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:247
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:245
msgid "Solder paste Cmp"
msgstr "Lutownicza górna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:251
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:249
msgid "Solder paste Copper"
msgstr "Lutownicza dolna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:255
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:253
msgid "Silkscreen Cmp"
msgstr "Opisu górna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:259
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:257
msgid "Silkscreen Copper"
msgstr "Opisu dolna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:263
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:261
msgid "Solder mask Cmp"
msgstr "Maska elementów"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:267
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:265
msgid "Solder mask Copper"
msgstr "Maska ścieżek"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:271
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:269
msgid "E.C.O.1 layer"
msgstr "Dodatkowa dolna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:275
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:273
msgid "E.C.O.2 layer"
msgstr "Dodatkowa górna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:279
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:277
msgid "Draft layer"
msgstr "Warstwa szkicu"
......@@ -1854,23 +1870,23 @@ msgstr "Dodaj wycinek łuku"
msgid "Add Polynomial Shape"
msgstr "Dodaj wielokątny kształt"
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1111
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1070
msgid "Last Change"
msgstr "Ostatnia zmiana"
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1117
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1076
msgid "Netlist path"
msgstr "Ścieżka netlisty"
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1151
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1110
msgid "3D-Shape"
msgstr "Kształt 3D"
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1155
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1114
msgid "Doc: "
msgstr "Dokumentacja: "
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1156
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1115
msgid "KeyW: "
msgstr "Słowo kluczowe: "
......@@ -2649,25 +2665,25 @@ msgstr "Połączone"
msgid "NoConn"
msgstr "Niepołączone"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:145
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:147
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:272
msgid "Plot"
msgstr "Rysuj"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:189
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:191
msgid "Plot Format"
msgstr "Format rysunku"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:204
msgid "Spot min"
msgstr "Minimalny punkt"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:205
msgid "HPGL Options:"
msgstr "Opcje HPGL:"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:209
msgid "Pen size"
msgid "Pen Size"
msgstr "Rozmiar pisaka"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:214
msgid "Pen speed (cm/s)"
msgid "Pen Speed (cm/s)"
msgstr "Szybkość pisaka (cm/s)"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:218
......@@ -2683,12 +2699,12 @@ msgid "Set plot overlay for filling"
msgstr "Ustaw pokrycie rysunku do wypełnienia"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:226
msgid "Lines width"
msgid "Lines Width"
msgstr "Szerokość linii"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:230
msgid "Set width for lines in line plot mode"
msgstr "Ustaw szerokość linii w trybie rysowania linii"
msgid "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on silk screen layers"
msgstr "Ustaw szerokość linii używanej do rysowania w trybie zarysu i rysowania obrysów pól na warstwach opisu"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:234
msgid "Absolute"
......@@ -2699,7 +2715,7 @@ msgid "Auxiliary axis"
msgstr "Oś zewnętrzna"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:237
msgid "Plot origin"
msgid "Plot Origin"
msgstr "Punk zerowy rysowania"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:257
......@@ -3149,7 +3165,7 @@ msgstr "Warstwa dolna"
msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same."
#: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:396
#: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:488
msgid "Ref."
msgstr "Oznaczenie"
......@@ -3350,447 +3366,443 @@ msgstr "Przesuń rysunek"
msgid "End Drawing"
msgstr "Zakończ rysunek"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:240
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:241
msgid "Edit Drawing"
msgstr "Edytuj rysunek"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:241
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:243
msgid "Delete Drawing"
msgstr "Usuń rysunek"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:246
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:248
msgid "Delete Zone Filling"
msgstr "Usuń wypełnienie strefy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:253
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:255
msgid "Close Zone Outline"
msgstr "Zamknij obrys strefy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:255
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:257
msgid "Delete Last Corner"
msgstr "Usuń ostatni narożnik"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:273
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:275
msgid "Delete Marker"
msgstr "Usuń znacznik"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:280
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:282
msgid "Edit Dimension"
msgstr "Edytuj wymiar"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:283
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:285
msgid "Delete Dimension"
msgstr "Usuń wymiar"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:290
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:292
msgid "Move Target"
msgstr "Przesuń element pozycjonujący"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:293
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:295
msgid "Edit Target"
msgstr "Edytuj element pozycjonujący"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:295
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:297
msgid "Delete Target"
msgstr "Usuń element pozycjonujący"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:327
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:329
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "Uchwyć element i przesuń"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:340
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:342
msgid "Fill or Refill All Zones"
msgstr "Wypełnij lub ponownie wypełnij wszystkie strefy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:345
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:354
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:366
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:427
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:347
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:356
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:368
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:429
msgid "Select Working Layer"
msgstr "Wybierz warstwę roboczą"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:352
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:424
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:354
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:426
msgid "Select Track Width"
msgstr "Wybierz szerokość ścieżki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:356
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:358
msgid "Select layer pair for vias"
msgstr "Wybierz parę warstw dla przelotek"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:372
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:374
msgid "Footprint documentation"
msgstr "Dokumentacja obudowy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:382
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:384
msgid "Glob Move and Place"
msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:384
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:386
msgid "Unlock All Modules"
msgstr "Odblokuj wszystkie moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:386
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:388
msgid "Lock All Modules"
msgstr "Zablokuj wszystkie moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:389
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:391
msgid "Move All Modules"
msgstr "Przesuń wszystkie moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:390
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:392
msgid "Move New Modules"
msgstr "Przesuń nowe moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:392
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:394
msgid "Autoplace All Modules"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie wszystkich modułów"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:393
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:395
msgid "Autoplace New Modules"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie nowych modułów"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:394
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:396
msgid "Autoplace Next Module"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie następnego modułu"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:397
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:399
msgid "Orient All Modules"
msgstr "Zorientuj wszystkie moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:404
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:406
msgid "Global Autoroute"
msgstr "Globalne autoroutowanie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:406
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:408
msgid "Select layer pair"
msgstr "Wybierz parę warstw"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:408
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:410
msgid "Autoroute All Modules"
msgstr "Autoroutowanie wszystkich modułów"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:410
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:412
msgid "Reset Unrouted"
msgstr "Resetuj niepołączone"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:415
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:417
msgid "Global AutoRouter"
msgstr "Globalny autorouter"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:417
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:419
msgid "Read Global AutoRouter Data"
msgstr "Wczytaj globalne dane autoroutera"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:445
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:447
msgid "Cancel Block"
msgstr "Anuluj blok"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:447
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:449
msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
msgstr "Powiększ blok (shift + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:450
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:452
msgid "Place Block"
msgstr "Dodaj blok"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:452
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:454
msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
msgstr "Kopiuj blok (shift + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:454
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:456
msgid "Flip Block (alt + drag mouse)"
msgstr "Odbij blok (alt + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:456
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:458
msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Obróć blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:458
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:460
msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:477
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:479
msgid "Drag Via"
msgstr "Przeciągnij przelotkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:481
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:483
msgid "Edit Via Drill"
msgstr "Edytuj otwór przelotki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:483
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:485
msgid "Set via hole to Default"
msgstr "Ustaw otwór przelotki na wartość domyślną"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:484
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:486
msgid "Set via hole to a specific value. This specfic value is currently"
msgstr "Ustaw wielkość otworu przelotki. Bieżąca wartość to"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:487
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:489
msgid "Set via hole to alt value"
msgstr "Ustaw otwór przelotki na wartość alternatywną"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:489
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:491
msgid "Set a specific via hole value. This value is currently"
msgstr "Ustaw wielkość otworu przelotki. Bieżąca wartość to"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:492
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:494
msgid "Set the via hole alt value"
msgstr "Ustaw wartość alternatywną otworu przelotki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:494
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:496
msgid "Export Via hole to alt value"
msgstr "Eksportuj otwór przelotki do wartości alternatywnej"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:496
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:498
msgid "Export via hole to others id vias"
msgstr "Eksportuj otwór przelotki do innych identycznych przelotek"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:498
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:500
msgid "Set ALL via holes to default"
msgstr "Ustaw WSZYSTKIE otwory przelotek na wartość domyślną"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:511
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:513
msgid "Move Node"
msgstr "Przesuń węzeł"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:516
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:518
msgid "Drag Segments, keep slope"
msgstr "Przeciąganie segmentów, utrzymuj nachylenie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:518
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:520
msgid "Drag Segment"
msgstr "Przeciągnij segment"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:521
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:523
msgid "Move Segment"
msgstr "Przesuń segment"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:524
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:526
msgid "Break Track"
msgstr "Przerwij ścieżkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:531
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:533
msgid "Place Node"
msgstr "Dodaj węzeł"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:538
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:540
msgid "End Track"
msgstr "Zakończ ścieżkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:541
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:543
msgid "Place Via"
msgstr "Dodaj przelotkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:548
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:550
msgid "Place Micro Via"
msgstr "Dodaj mikroprzelotkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:560
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:562
msgid "Change Width"
msgstr "Zmień szerokość"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:562
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:564
msgid "Change Via Size"
msgstr "Zmień rozmiar przelotki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:562
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:564
msgid "Change Segment Width"
msgstr "Zmień szerokość segmentu"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:565
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:567
msgid "Change Track Width"
msgstr "Zmień szerokość ścieżki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:567
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:569
msgid "Change Net"
msgstr "Zmień sieć"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:569
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:571
msgid "Change ALL Tracks and Vias"
msgstr "Zmień wszystkie ścieżki i przelotki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:571
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:573
msgid "Change ALL Vias (no track)"
msgstr "Zmień wszystkie przelotki (bez ścieżek)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:573
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:575
msgid "Change ALL Tracks (no via)"
msgstr "Zmień wszystkie ścieżki (bez przelotek)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:581
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:583
msgid "Delete Via"
msgstr "Usuń przelotkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:581
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:583
msgid "Delete Segment"
msgstr "Usuń segment"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:588
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:590
msgid "Delete Track"
msgstr "Usuń ścieżkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:592
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:594
msgid "Delete Net"
msgstr "Usuń sieć"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:597
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:599
msgid "Set Flags"
msgstr "Ustaw flagi"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:598
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:600
msgid "Locked: Yes"
msgstr "Zablokowany: Tak"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:599
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:601
msgid "Locked: No"
msgstr "Zablokowany: Nie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:609
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:611
msgid "Track Locked: Yes"
msgstr "Zablokowana ścieżka: Tak"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:610
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:612
msgid "Track Locked: No"
msgstr "Zablokowana ścieżka: Nie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:612
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:614
msgid "Net Locked: Yes"
msgstr "Zablokowana sieć: Tak"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:613
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:615
msgid "Net Locked: No"
msgstr "Zablokowana sieć: Nie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:628
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:630
msgid "Place Edge Outline"
msgstr "Dodaj obrys krawędzi"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:634
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:636
msgid "Place Corner"
msgstr "Dodaj narożnik"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:637
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:639
msgid "Place Zone"
msgstr "Dodaj strefę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:649
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:651
msgid "Move Corner"
msgstr "Przesuń narożnik"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:651
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:653
msgid "Delete Corner"
msgstr "Usuń narożnik"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:656
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:658
msgid "Create Corner"
msgstr "Utwórz narożnik"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:658
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:660
msgid "Drag Outline Segment"
msgstr "Przeciągnij segment obrysu"
# sprawdzić
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:663
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:665
msgid "Add Similar Zone"
msgstr "Dodaj strefę \"bliźniaczą\""
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:666
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:668
msgid "Add Cutout Area"
msgstr "Dodaj obszar odcięty"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:670
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:672
msgid "Fill Zone"
msgstr "Wypełnij strefę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:673
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:675
msgid "Move Zone"
msgstr "Przesuń strefę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:676
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:678
msgid "Edit Zone Params"
msgstr "Edytuj parametry strefy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:681
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:683
msgid "Delete Cutout"
msgstr "Usuń obszar odcięty"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:684
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:686
msgid "Delete Zone Outline"
msgstr "Usuń obrys strefy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:706
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:751
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:789
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:855
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:708
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:753
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:791
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:857
msgid "Move"
msgstr "Przesuń"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:709
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:791
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:711
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:793
msgid "Drag"
msgstr "Przeciągnij"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:713
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:715
msgid "Rotate +"
msgstr "Obróć +"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:717
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:719
msgid "Rotate -"
msgstr "Obróć -"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:718
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:720
msgid "Flip"
msgstr "Odbij"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:722
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:756
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:860
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:724
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:758
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:862
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:754
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:858
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:756
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:860
msgid "Rotate"
msgstr "Obrót"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:793
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:795
msgid "Edit Pad"
msgstr "Edytuj pole"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:797
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:799
msgid "New Pad Settings"
msgstr "Nowe ustawienia pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:798
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:800
msgid "Copy current pad settings to this pad"
msgstr "Kopiuj ustawienia bieżącego pola do tego pola"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:801
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:803
msgid "Export Pad Settings"
msgstr "Eksportuj ustawienia pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:802
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:804
msgid "Copy this pad settings to current pad settings"
msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do bieżących ustawień pola"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:808
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:810
msgid "Global Pad Settings"
msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:810
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:812
msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)"
msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do wszystkich pól w tej obudowie (lub podobnych obudów)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:815
msgid "delete"
msgstr "Usuń"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:822
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:824
msgid "Autoroute Pad"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:823
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:825
msgid "Autoroute Net"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie sieci"
......@@ -3874,11 +3886,11 @@ msgstr ""
"Mapa wierceń: Zbyt wiele wartości średnic, aby narysować jeden symbol na jedną wartość wiercenia (maksymalnie 13)\n"
"Ploter używa kształtu okręgu dla niektórych wartości wierceń"
#: kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:72
#: kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:70
msgid "unable to create file "
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku"
#: kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:824
#: kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:827
#, c-format
msgid "unable to reopen file <%s>"
msgstr "Nie mogę ponownie otworzyć pliku <%s>"
......@@ -4214,11 +4226,11 @@ msgstr "Aktywna biblioteka:"
msgid "Module Editor (lib: "
msgstr "Edytor modułów (biblioteka: "
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:800
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:801
msgid "Library exists "
msgstr "Biblioteka istnieje "
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:815
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:816
msgid "Create error "
msgstr "Błąd tworzenia "
......@@ -4335,11 +4347,11 @@ msgstr "Nie mogę utworzyć pliku tymczasowego "
msgid "Create temporary file "
msgstr "Utwórz plik tymczasowy"
#: kicad/pcbnew/router.cpp:566
#: kicad/pcbnew/router.cpp:565
msgid "Unable to find data file "
msgstr "Nie mogę znaleźć pliku danych "
#: kicad/pcbnew/router.cpp:572
#: kicad/pcbnew/router.cpp:571
msgid "Reading autorouter data file "
msgstr "Czytam plik danych autoroutera "
......@@ -4439,62 +4451,62 @@ msgstr "Eksport płytki udany."
msgid "Unable to export, please fix and try again."
msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie."
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:805
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:808
#, c-format
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
msgstr "Niewspierany typ SEGMENTURYSUNKOWEGO %s"
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:836
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:839
msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of "
msgstr "Nie mogę znaleźć następnego segmentu z punktem końcowy w "
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:839
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:842
msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous."
msgstr "Zmień segmenty na warstwie krawędzi PCB, tak aby były ciągłe."
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:891
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:894
#, c-format
msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id."
msgstr "Element o wartości \"%s\" nie ma oznaczenia"
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:899
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:902
#, c-format
msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"."
msgstr "Wiele elementów ma takie samo oznaczenie \"%s\"."
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:77
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:81
msgid "Pad Position"
msgstr "Pozycja pola"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:84
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:88
msgid "Pad Size"
msgstr "Rozmiar pola"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:91
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:95
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:98
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:102
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:107
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:111
msgid "Pad Drill"
msgstr "Otwór pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:119
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:123
msgid "Pad Orient (0.1 deg)"
msgstr "Orientacja pola (0.1 stopnia)"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:390
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:388
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
msgstr "Niewłaściwa wartość dla otworu pola lutowniczego: otwór pola większy od rozmiaru pola"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:396
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:394
msgid "Incorrect value for pad offset"
msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:493
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:491
msgid "Unknown netname, no change"
msgstr "Nieznana nazwa sieci. Bez zmian"
......@@ -4809,12 +4821,12 @@ msgid "Y Scale Adjust"
msgstr "Dostosuj skalę Y"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:174
#: kicad/share/svg_print.cpp:225
#: kicad/share/svg_print.cpp:218
msgid "Print Sheet Ref"
msgstr "Drukuj oznaczenia arkusza"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:183
#: kicad/share/svg_print.cpp:213
#: kicad/share/svg_print.cpp:212
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
......@@ -4836,17 +4848,17 @@ msgstr "Pojedyncza strona"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:192
#: kicad/share/dialog_print.cpp:199
#: kicad/share/svg_print.cpp:242
#: kicad/share/svg_print.cpp:230
msgid "Page Print:"
msgstr "Wydruk strony:"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:197
#: kicad/share/svg_print.cpp:238
#: kicad/share/svg_print.cpp:228
msgid "Current"
msgstr "Bieżąca"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:198
#: kicad/share/svg_print.cpp:239
#: kicad/share/svg_print.cpp:229
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
......@@ -4863,7 +4875,7 @@ msgid "&Print"
msgstr "&Drukuj"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:235
#: kicad/share/svg_print.cpp:301
#: kicad/share/svg_print.cpp:262
msgid "Pen width mini"
msgstr "Minimalna szerokość pisaka"
......@@ -4907,19 +4919,19 @@ msgstr "Siatka użytkownika"
msgid "Error Init Printer info"
msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki"
#: kicad/share/wxprint.cpp:411
#: kicad/share/wxprint.cpp:408
msgid "Printer Problem!"
msgstr "Problem drukarki!"
#: kicad/share/wxprint.cpp:444
#: kicad/share/wxprint.cpp:441
msgid "There was a problem previewing"
msgstr "Wystąpił problem podczas tworzenia podglądu"
#: kicad/share/wxprint.cpp:508
#: kicad/share/wxprint.cpp:505
msgid "There was a problem printing"
msgstr "Wystąpił problem podczas drukowania"
#: kicad/share/wxprint.cpp:524
#: kicad/share/wxprint.cpp:521
#, c-format
msgid "Print page %d"
msgstr "Drukuj stronę %d"
......@@ -5028,33 +5040,33 @@ msgstr "Komentarz 3:"
msgid "Comment4:"
msgstr "Komentarz 4:"
#: kicad/share/svg_print.cpp:214
#: kicad/share/svg_print.cpp:213
msgid "Black and White"
msgstr "Czarno-biały"
#: kicad/share/svg_print.cpp:217
#: kicad/share/svg_print.cpp:214
msgid "Print mode"
msgstr "Tryb wydruku"
#: kicad/share/svg_print.cpp:250
#: kicad/share/svg_print.cpp:234
msgid "Create &File"
msgstr "&Utwórz plik"
#: kicad/share/svg_print.cpp:265
#: kicad/share/svg_print.cpp:243
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
#: kicad/share/svg_print.cpp:280
#: kicad/share/svg_print.cpp:249
msgid "Messages:"
msgstr "Wiadomości:"
#: kicad/share/svg_print.cpp:433
#: kicad/share/svg_print.cpp:450
#: kicad/share/svg_print.cpp:392
#: kicad/share/svg_print.cpp:409
msgid "Create file "
msgstr "Utwórz plik "
#: kicad/share/svg_print.cpp:435
#: kicad/share/svg_print.cpp:452
#: kicad/share/svg_print.cpp:394
#: kicad/share/svg_print.cpp:411
msgid " error"
msgstr " błąd"
......@@ -5154,10 +5166,10 @@ msgid "Plot Offset Y"
msgstr "Przesunięcie rysunku Y"
#: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:283
msgid "&Plot CURRENT"
msgstr "&Rysuj BIEŻĄCY"
msgid "&Plot Page"
msgstr "&Rysuj stronę"
#: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:287
#: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:288
msgid "Plot A&LL"
msgstr "Rysuj &WSZYSTKO"
......@@ -5749,8 +5761,8 @@ msgid "Delete Segment "
msgstr "Usuń segment "
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168
msgid "Move Feild "
msgstr "Przesuń pole "
msgid "Move Field "
msgstr "Przesuń pole"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:172
msgid "Field Rotate"
......@@ -6056,11 +6068,11 @@ msgstr ""
"\n"
"#Koniec listy\n"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:687
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:691
msgid "Field"
msgstr "Pole"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:695
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:699
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Reference )"
......@@ -6068,17 +6080,17 @@ msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( porządek = Oznaczenie )"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:698
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:777
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:702
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:789
msgid " (with SubCmp)"
msgstr " (z podelementem)"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:752
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:821
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:764
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:835
msgid "#End Cmp\n"
msgstr "#Koniec Cmp\n"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:774
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:786
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Value )"
......@@ -6086,17 +6098,17 @@ msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( porządek = Wartość )"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:855
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:869
#, c-format
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s %s (Arkusz %s) pozycja: %3.3f, %3.3f\n"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:875
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:889
#, c-format
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s Arkusz pinów %-7.7s (Arkusz %s) pozycja: %3.3f, %3.3f\n"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:890
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:904
msgid "#End labels\n"
msgstr "#Koniec etykiet\n"
......@@ -6860,19 +6872,19 @@ msgstr "Skos:"
msgid "You must provide a name for this component"
msgstr "Musisz podać nazwę dla tego elementu"
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:310
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:309
msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
msgstr "Schemat został zmieniony. Zapisać przed zakończeniem?"
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:422
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:421
msgid "No show Hidden Pins"
msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów"
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:426
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:425
msgid "Draw lines at any direction"
msgstr "Rysuj linie w dowolnym kierunku"
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:427
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:426
msgid "Draw lines H, V or 45 deg only"
msgstr "Rysuj linie wyłącznie poziomo, pionowo lub pod kątem 45 stopni"
......@@ -7026,27 +7038,27 @@ msgstr "Pola"
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:209
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:198
msgid "Plot Options:"
msgstr "Opcje rysowania:"
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:218
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:203
msgid "B/W"
msgstr "Czarno-biały"
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:221
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:205
msgid "Plot Color:"
msgstr "Kolor rysunku:"
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:268
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:234
msgid "Messages :"
msgstr "Wiadomości:"
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:291
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:248
msgid "Default Line Width"
msgstr "Domyślna szerokość linii"
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:485
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:440
#, c-format
msgid "Plot: %s\n"
msgstr "Rysuj: %s\n"
......@@ -7415,25 +7427,25 @@ msgstr "Zegar L"
msgid "low out"
msgstr "Wyjście L"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:206
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:216
msgid "Occupied by other pin. Continue?"
msgstr "Zajmowane przez inny pin. Kontynuować?"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:997
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:1007
#, c-format
msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)"
msgstr "Zduplikowany pin %4.4s (Pin %s lok. %d, %d, i Pin %s lok. %d, %d)"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:1003
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:1013
#, c-format
msgid " Part %d"
msgstr " Element %d"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:1009
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:1019
msgid " Convert"
msgstr " Skonwertowany"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:1011
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:1021
msgid " Normal"
msgstr " Normalny"
......@@ -7478,7 +7490,7 @@ msgid "Error while create "
msgstr "Błąd podczas tworzenia "
#: kicad/eeschema/netform.cpp:60
#: kicad/eeschema/netform.cpp:276
#: kicad/eeschema/netform.cpp:278
#: kicad/eeschema/save_schemas.cpp:86
msgid "Failed to create file "
msgstr "Błąd tworzenia pliku "
......@@ -7776,7 +7788,7 @@ msgstr "Pliki schematów:"
msgid "File write operation failed."
msgstr "Błąd operacji zapisu do pliku."
#: kicad/eeschema/symbdraw.cpp:793
#: kicad/eeschema/symbdraw.cpp:790
#, c-format
msgid "Arc %.1f deg"
msgstr "Łuk %.1f stopni"
......@@ -7797,59 +7809,59 @@ msgstr "Plik"
msgid "not found"
msgstr "nie znaleziony"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:234
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:160
msgid "Pin Name :"
msgstr "Nazwa pinu:"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:240
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:166
msgid "Pin Num :"
msgstr "Numer pinu:"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:248
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:174
msgid " Pin Options :"
msgstr "Opcje pinu:"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:253
msgid "Pin lenght :"
msgstr "Długość pinu:"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:190
msgid "Pin Lenght"
msgstr "Długość pinu"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:267
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:201
msgid "No Draw"
msgstr "Nie rysuj"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:293
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:227
msgid "Pin Orient:"
msgstr "Orientacja pinu:"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:324
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:258
msgid "Pin Shape:"
msgstr "Kształt pinu:"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:333
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:267
msgid "3 States"
msgstr "Trójstanowy"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:335
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:269
msgid "Unspecified"
msgstr "Nieokreślony"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:336
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:270
msgid "Power In"
msgstr "Wejście zasilania"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:337
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:271
msgid "Power Out"
msgstr "Wyjście zasilania"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:338
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:272
msgid "Open coll"
msgstr "Otwarty kolektor"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:339
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:273
msgid "Open emit"
msgstr "Otwarty emiter"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:340
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:274
msgid "Electrical Type:"
msgstr "Typ elektryczny:"
......@@ -8101,42 +8113,42 @@ msgstr "Eksportuj rysunki symboli:"
msgid "Save Symbol in [%s]"
msgstr "Zapisz symbol w [%s]"
#: kicad/eeschema/hierarch.cpp:120
#: kicad/eeschema/hierarch.cpp:122
msgid "Navigator"
msgstr "Nawigator"
#: kicad/eeschema/hierarch.cpp:131
#: kicad/eeschema/hierarch.cpp:133
msgid "Root"
msgstr "Korzeń"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:181
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:217
msgid "No component"
msgstr "Brak elementu"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:202
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:238
msgid "NbItems"
msgstr "Numer elementu"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:307
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:349
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:372
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:389
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:342
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:384
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:407
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:424
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:313
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:348
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:353
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:388
msgid "Hierar."
msgstr "Hierarchia"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:376
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:411
msgid "Sorting Nets"
msgstr "Sortowanie sieci"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:808
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:852
msgid "Bad Bus Label: "
msgstr "Błędna etykieta magistrali: "
......@@ -8351,177 +8363,203 @@ msgstr "Położenie pliku konfiguracji klawiszy skrótów"
msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)"
msgstr "Wybór położenia pliku konfiguracji klawiszy skrótów (katalog domowy lub drzewo katalogów kicada)"
#: kicad/common/infospgm.cpp:33
msgid "Build Version:"
msgstr "Kompilacja:"
#: kicad/common/infospgm.cpp:48
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: kicad/common/infospgm.cpp:49
msgid "Based on wxWidgets "
msgstr "Oparty na wxWidgets "
#: kicad/common/infospgm.cpp:54
msgid ""
"\n"
"\n"
"GPL License"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Licencja GPL"
#: kicad/common/infospgm.cpp:55
msgid ""
"\n"
"\n"
"Author's sites:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Strony autora:\n"
#: kicad/common/infospgm.cpp:58
msgid ""
"\n"
"\n"
"International wiki:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Międzynarodowa wiki:\n"
#: kicad/common/selcolor.cpp:76
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
#: kicad/common/common.cpp:84
#: kicad/common/common.cpp:93
msgid " (\"):"
msgstr " (\"):"
#: kicad/common/common.cpp:340
#: kicad/common/common.cpp:349
msgid "Copper "
msgstr "Ścieżek "
#: kicad/common/common.cpp:340
#: kicad/common/common.cpp:349
msgid "Inner L1 "
msgstr "Wewnętrzna L1 "
#: kicad/common/common.cpp:340
#: kicad/common/common.cpp:349
msgid "Inner L2 "
msgstr "Wewnętrzna L2 "
#: kicad/common/common.cpp:340
#: kicad/common/common.cpp:349
msgid "Inner L3 "
msgstr "Wewnętrzna L3 "
#: kicad/common/common.cpp:341
#: kicad/common/common.cpp:350
msgid "Inner L4 "
msgstr "Wewnętrzna L4 "
#: kicad/common/common.cpp:341
#: kicad/common/common.cpp:350
msgid "Inner L5 "
msgstr "Wewnętrzna L5 "
#: kicad/common/common.cpp:341
#: kicad/common/common.cpp:350
msgid "Inner L6 "
msgstr "Wewnętrzna L6 "
#: kicad/common/common.cpp:341
#: kicad/common/common.cpp:350
msgid "Inner L7 "
msgstr "Wewnętrzna L7 "
#: kicad/common/common.cpp:342
#: kicad/common/common.cpp:351
msgid "Inner L8 "
msgstr "Wewnętrzna L8 "
#: kicad/common/common.cpp:342
#: kicad/common/common.cpp:351
msgid "Inner L9 "
msgstr "Wewnętrzna L9 "
#: kicad/common/common.cpp:342
#: kicad/common/common.cpp:351
msgid "Inner L10"
msgstr "Wewnętrzna L10"
#: kicad/common/common.cpp:342
#: kicad/common/common.cpp:351
msgid "Inner L11"
msgstr "Wewnętrzna L11"
#: kicad/common/common.cpp:343
#: kicad/common/common.cpp:352
msgid "Inner L12"
msgstr "Wewnętrzna L12"
#: kicad/common/common.cpp:343
#: kicad/common/common.cpp:352
msgid "Inner L13"
msgstr "Wewnętrzna L13"
#: kicad/common/common.cpp:343
#: kicad/common/common.cpp:352
msgid "Inner L14"
msgstr "Wewnętrzna L14"
#: kicad/common/common.cpp:344
#: kicad/common/common.cpp:353
msgid "Adhes Cop"
msgstr "Kleju dolna"
#: kicad/common/common.cpp:344
#: kicad/common/common.cpp:353
msgid "Adhes Cmp"
msgstr "Kleju górna"
#: kicad/common/common.cpp:344
#: kicad/common/common.cpp:353
msgid "SoldP Cop"
msgstr "Lutownicza dolna"
#: kicad/common/common.cpp:344
#: kicad/common/common.cpp:353
msgid "SoldP Cmp"
msgstr "Lutownicza górna"
#: kicad/common/common.cpp:345
#: kicad/common/common.cpp:354
msgid "SilkS Cop"
msgstr "Opisu dolna"
#: kicad/common/common.cpp:345
#: kicad/common/common.cpp:354
msgid "SilkS Cmp"
msgstr "Opisu górna"
#: kicad/common/common.cpp:345
#: kicad/common/common.cpp:354
msgid "Mask Cop "
msgstr "Maska ścieżek"
#: kicad/common/common.cpp:345
#: kicad/common/common.cpp:354
msgid "Mask Cmp "
msgstr "Maska elementów"
#: kicad/common/common.cpp:346
#: kicad/common/common.cpp:355
msgid "Drawings "
msgstr "Rysunkowa"
#: kicad/common/common.cpp:346
#: kicad/common/common.cpp:355
msgid "Comments "
msgstr "Komentarzy"
#: kicad/common/common.cpp:346
#: kicad/common/common.cpp:355
msgid "Eco1 "
msgstr "Dodatkowa dolna"
#: kicad/common/common.cpp:346
#: kicad/common/common.cpp:355
msgid "Eco2 "
msgstr "Dodatkowa górna"
#: kicad/common/common.cpp:347
#: kicad/common/common.cpp:356
msgid "Edges Pcb"
msgstr "Krawędzi PCB"
#: kicad/common/common.cpp:347
#: kicad/common/common.cpp:356
msgid "BAD INDEX"
msgstr "BŁĘDNY INDEKS"
#: kicad/common/basicframe.cpp:239
#: kicad/common/basicframe.cpp:244
#, c-format
msgid "Help file %s not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy %s"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:27
msgid " Unicode "
msgstr " Unicode "
#: kicad/common/about_kicad.cpp:29
msgid " Ansi "
msgstr " Ansi "
#: kicad/common/about_kicad.cpp:34
msgid "on Windows"
msgstr "na Windows"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:39
msgid "on Macintosch"
msgstr "na Macintosch"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:44
msgid "on GNU/Linux "
msgstr "na GNU/Linuksie "
#: kicad/common/about_kicad.cpp:46
msgid "64 bits"
msgstr "64 bity"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:48
msgid "32 bits"
msgstr "32 bity"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:77
msgid ""
"\n"
"Dutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
msgstr ""
"\n"
"Holenderski (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:78
msgid ""
"\n"
"French (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
msgstr ""
"\n"
"Francuski (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:79
msgid ""
"\n"
"Polish (PL) Mateusz Skowronski <skowri@gmail.com>"
msgstr ""
"\n"
"Polski (PL) Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:80
msgid ""
"\n"
"Portuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
msgstr ""
"\n"
"Portugalski (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:81
msgid ""
"\n"
"Russian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
msgstr ""
"\n"
"Rosyjski (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
#: kicad/common/get_component_dialog.cpp:105
msgid "History list:"
msgstr "Ostatnio użyte elementy:"
......@@ -8621,16 +8659,16 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s>"
msgid "Library file <%s> is not a module library"
msgstr "Plik biblioteki <%s> nie jest biblioteką modułów"
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:75
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:132
#, c-format
msgid "Unknown file format <%s>"
msgstr "Nieznany format pliku <%s>"
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:80
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:137
msgid "Netlist Format: EESchema"
msgstr "Format netlisty: Eeschema"
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:143
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:198
#, c-format
msgid "Netlist error: %s"
msgstr "Błąd netlisty: %s"
......@@ -8717,39 +8755,35 @@ msgstr "Otwórz podręcznik Cvpcb"
msgid "%s %s pin %s : Different Nets"
msgstr "%s %s pin %s : Różne sieci"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:74
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:52
msgid "Lib Dir:"
msgstr "Katalog bibliotek:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:78
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:56
msgid "Net Input Ext:"
msgstr "Plik netlisty:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:82
msgid "Pkg Ext:"
msgstr "Plik obudów:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:94
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:68
msgid "Cmp ext:"
msgstr "Elementy:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:98
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:72
msgid "Lib ext:"
msgstr "Biblioteki:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:102
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:76
msgid "NetOut ext:"
msgstr "Netlista:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:106
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:80
msgid "Equiv ext:"
msgstr "Plik odpowiedników:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:110
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:84
msgid "Retro ext:"
msgstr "Plik retro:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:298
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:271
msgid "Equiv Files:"
msgstr "Plik odpowiedników:"
......@@ -8775,6 +8809,7 @@ msgid "Delete selections"
msgstr "Usuń zaznaczone"
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:340
#: kicad/cvpcb/init.cpp:112
#, c-format
msgid "Componants: %d (free: %d)"
msgstr "Elementy: %d (wolne: %d)"
......@@ -8788,23 +8823,19 @@ msgstr "Czcionka dla list"
msgid "Components: %d (free: %d)"
msgstr "Elementy: %d (wolne: %d)"
#: kicad/cvpcb/init.cpp:100
msgid "Unknown Netlist Format"
msgstr "Nieznany format netlisty"
#: kicad/cvpcb/init.cpp:164
#: kicad/cvpcb/init.cpp:142
msgid "Save NetList and Components List files"
msgstr "Zapisz netlistę i plik listy elementów"
#: kicad/cvpcb/init.cpp:180
#: kicad/cvpcb/init.cpp:158
msgid "Unable to create component file (.cmp)"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku elementów (.cmp)"
#: kicad/cvpcb/init.cpp:187
#: kicad/cvpcb/init.cpp:165
msgid "Unable to create netlist file"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku netlisty"
#: kicad/cvpcb/init.cpp:210
#: kicad/cvpcb/init.cpp:188
msgid "Load Net List"
msgstr "Wczytaj netlistę"
......@@ -8812,22 +8843,6 @@ msgstr "Wczytaj netlistę"
msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
msgstr "Cvpcb jest już uruchomiony. Kontynuować?"
#: kicad/cvpcb/viewlnet.cpp:66
#: kicad/cvpcb/viewlnet.cpp:97
#: kicad/cvpcb/viewlnet.cpp:112
#: kicad/cvpcb/viewlogi.cpp:61
msgid "File not found "
msgstr "Nie znaleziono pliku "
#: kicad/cvpcb/viewlnet.cpp:87
msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg"
msgstr "Format netlisty: ViewLogic net&pkg"
#: kicad/cvpcb/viewlnet.cpp:205
#, c-format
msgid "Component [%s] not found in .pkg file"
msgstr "Nie znaleziono elementu [%s] w pliku .pkg"
#: kicad/cvpcb/listboxes.cpp:335
#, c-format
msgid "Footprints: %d"
......@@ -8866,74 +8881,54 @@ msgstr "Obudowa: "
msgid "Lib: "
msgstr "Biblioteka: "
#: kicad/cvpcb/viewlogi.cpp:55
msgid "Netlist file "
msgstr "Plik netlisty "
#: kicad/cvpcb/displayframe.cpp:118
msgid "Display Options"
msgstr "Opcje wyświetlania"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:147
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:155
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:148
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:156
msgid "&Line"
msgstr "&Linia"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:148
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:156
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:149
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:157
msgid "&Filled"
msgstr "&Wypełnione"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:149
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:157
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:150
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:158
msgid "&Sketch"
msgstr "&Zarys"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:150
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:151
msgid "Edges:"
msgstr "Krawędzie:"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:158
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:159
msgid "Texts:"
msgstr "Teksty:"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:165
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:166
msgid "&Pad Filled"
msgstr "&Pole wypełnione"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:169
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:170
msgid "Display Pad &Num"
msgstr "Pokaż &numer pola"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:172
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:173
msgid "Display pad number"
msgstr "Pokaż numer pola"
#: kicad/cvpcb/rdpcad.cpp:61
msgid "Netlist Format: Pcad"
msgstr "Format netlisty: Pcad"
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:136
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:132
msgid "Read Cfg"
msgstr "Wczytaj konfigurację"
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:146
msgid "&PcbNew"
msgstr "&Pcbnew"
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:147
msgid "&ViewLogic"
msgstr "&ViewLogic"
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:148
msgid "View &Net + Pkg"
msgstr "Widok &netlista + obudowa"
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:219
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:209
msgid "Equiv"
msgstr "Odpowiedniki"
#: kicad/kicad/mainframe.cpp:103
#: kicad/kicad/mainframe.cpp:102
#, c-format
msgid ""
"Ready\n"
......@@ -8942,11 +8937,11 @@ msgstr ""
"Gotowy\n"
"Katalog roboczy: %s\n"
#: kicad/kicad/mainframe.cpp:336
#: kicad/kicad/mainframe.cpp:338
msgid "Execute Python Script:"
msgstr "Wykonaj skrypt Pythona:"
#: kicad/kicad/mainframe.cpp:359
#: kicad/kicad/mainframe.cpp:361
msgid "Load file:"
msgstr "Otwórz plik:"
......@@ -9080,6 +9075,7 @@ msgid "Create New Directory"
msgstr "Utwórz katalog"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:432
#: kicad/kicad/kicad.cpp:215
msgid "noname"
msgstr "bez_nazwy"
......@@ -9125,19 +9121,19 @@ msgid "no kicad files found in this directory"
msgstr "Nie znaleziono plików kicada w tym katalogu"
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:58
msgid "eeschema (Schematic editor)"
msgid "EESchema (Schematic editor)"
msgstr "Eeschema (edytor schematów)"
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:62
msgid "cvpcb (Components to modules)"
msgid "CVpcb (Components to modules)"
msgstr "Cvpcb (kojarzenie obudów i elementów)"
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:66
msgid "pcbnew (PCB editor)"
msgid "PCBnew (PCB editor)"
msgstr "Pcbnew (edytor płytek drukowanych)"
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:70
msgid "gerbview (Gerber viewer)"
msgid "GerbView (Gerber viewer)"
msgstr "Gerbview (przeglądarka plików Gerbera)"
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:78
......@@ -9335,59 +9331,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Utwórz archiwum ZIP "
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:328
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:329
msgid "Zoom +"
msgstr "Powiększ"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:333
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:334
msgid "Zoom -"
msgstr "Pomniejsz"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:339
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:340
msgid "Top View"
msgstr "Widok z góry"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:344
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:345
msgid "Bottom View"
msgstr "Widok z dołu"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:350
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:351
msgid "Right View"
msgstr "Widok z prawej"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:355
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:356
msgid "Left View"
msgstr "Widok z lewej"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:362
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:363
msgid "Front View"
msgstr "Widok z przodu"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:367
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:368
msgid "Back View"
msgstr "Widok z tyłu"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:373
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:374
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77
msgid "Move left <-"
msgstr "Przesuń w lewo <-"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:378
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:379
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80
msgid "Move right ->"
msgstr "Przesuń w prawo ->"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:383
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:384
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83
msgid "Move Up ^"
msgstr "Przesuń w górę ^"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:388
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:389
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:86
msgid "Move Down"
msgstr "Przesuń w dół"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:639
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:642
msgid "3D Image filename:"
msgstr "Nazwa pliku obrazu 3D:"
......@@ -9423,23 +9419,56 @@ msgstr "Obrót w osi Z <-"
msgid "Rotate Z ->"
msgstr "Obrót w osi Z ->"
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:112
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118
msgid "Create Image (png format)"
msgstr "Zapisz obraz w formacie PNG"
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:113
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:119
msgid "Create Image (jpeg format)"
msgstr "Zapisz obraz w formacie JPEG"
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:121
msgid "&Exit"
msgstr "&Zakończ"
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:121
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:127
msgid "Choose background color"
msgstr "Wybierz kolor tła"
#: kicad/3d-viewer/3d_aux.cpp:199
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:130
msgid "3D Axis On/Off"
msgstr "Oś 3D Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135
msgid "3D Footprints Shapes On/Off"
msgstr "Kształty obudów 3D Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139
#, fuzzy
msgid "PCB place 3D On/off"
msgstr ""
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:143
msgid "Zone Filling On/Off"
msgstr "Wypełnienie stref Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146
msgid "Comments Layer On/Off"
msgstr "Warstwa komentarzy Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:149
msgid "Drawings Layer On/Off"
msgstr "Warstwa rysunkowa Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:152
msgid "Eco1 Layer On/Off"
msgstr "Warstwa dodatkowa dolna Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:155
msgid "Eco2 Layer On/Off"
msgstr "Warstwa dodatkowa górna Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_aux.cpp:207
msgid "Vertex "
msgstr "Wierzchołek "
......@@ -9592,7 +9621,6 @@ msgid "GerbView is already running. Continue?"
msgstr "Gerbview jest już uruchomiony. Kontynuować?"
#: kicad/gerbview/process_config.cpp:117
#: kicad/gerbview/gerbview_config.cpp:131
msgid "Save config file"
msgstr "Zapisz plik konfiguracji"
......@@ -9814,11 +9842,11 @@ msgstr "Kontrola DRC"
msgid "Cleaning options"
msgstr "Opcje czyszczenia"
#: kicad/pcbnew/pcbnew.h:296
#: kicad/pcbnew/pcbnew.h:291
msgid "??? Via"
msgstr "Przelotka ???"
#: kicad/pcbnew/pcbnew.h:298
#: kicad/pcbnew/pcbnew.h:293
msgid "Blind/Buried Via"
msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana"
......@@ -9878,8 +9906,8 @@ msgid "dialog_freeroute_exchange"
msgstr "dialog_freeroute_exchange"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.h:50
msgid "WinEDA_DrillFrame"
msgstr "WinEDA_DrillFrame"
msgid "Drill Files Generation"
msgstr "Generuj pliki wierceń"
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.h:54
msgid "Netlist Dialog"
......@@ -10069,7 +10097,7 @@ msgstr "Właściwości arkusza"
msgid "EESchema Locate"
msgstr "Lokalizator Eeschema"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.h:65
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.h:66
msgid "Pin properties"
msgstr "Właściwości pinu"
......@@ -10093,7 +10121,7 @@ msgstr "Tworzenie elementu"
msgid "EESchema Plot HPGL"
msgstr "Rysowanie w HPGL Eeschema"
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:50
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:49
msgid "Cvpcb Configuration"
msgstr "Konfiguracja Cvpcb"
......@@ -10245,3 +10273,72 @@ msgstr "Pozostałe"
msgid "D codes id."
msgstr "ID kodu wiercenia"
#~ msgid "&Plot CURRENT"
#~ msgstr "&Rysuj BIEŻĄCY"
#~ msgid "Move Feild "
#~ msgstr "Przesuń pole "
#~ msgid "delete"
#~ msgstr "Usuń"
#~ msgid "Hole"
#~ msgstr "Otwór"
#~ msgid "Mechanical"
#~ msgstr "Mechaniczne"
#~ msgid "Spot min"
#~ msgstr "Minimalny punkt"
#~ msgid "Pen speed (cm/s)"
#~ msgstr "Szybkość pisaka (cm/s)"
#~ msgid "Set width for lines in line plot mode"
#~ msgstr "Ustaw szerokość linii w trybie rysowania linii"
#~ msgid "Build Version:"
#~ msgstr "Kompilacja:"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Autor:"
#~ msgid "Based on wxWidgets "
#~ msgstr "Oparty na wxWidgets "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "GPL License"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Licencja GPL"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Author's sites:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Strony autora:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "International wiki:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Międzynarodowa wiki:\n"
#~ msgid "Pkg Ext:"
#~ msgstr "Plik obudów:"
#~ msgid "Unknown Netlist Format"
#~ msgstr "Nieznany format netlisty"
#~ msgid "File not found "
#~ msgstr "Nie znaleziono pliku "
#~ msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg"
#~ msgstr "Format netlisty: ViewLogic net&pkg"
#~ msgid "Component [%s] not found in .pkg file"
#~ msgstr "Nie znaleziono elementu [%s] w pliku .pkg"
#~ msgid "Netlist file "
#~ msgstr "Plik netlisty "
#~ msgid "Netlist Format: Pcad"
#~ msgstr "Format netlisty: Pcad"
#~ msgid "&PcbNew"
#~ msgstr "&Pcbnew"
#~ msgid "&ViewLogic"
#~ msgstr "&ViewLogic"
#~ msgid "View &Net + Pkg"
#~ msgstr "Widok &netlista + obudowa"
#~ msgid "WinEDA_DrillFrame"
#~ msgstr "WinEDA_DrillFrame"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment