Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
K
kicad-source-mirror
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Commits
Open sidebar
Elphel
kicad-source-mirror
Commits
925d542d
Commit
925d542d
authored
Aug 25, 2008
by
f3nix
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Polish translation update.
parent
84b0c656
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
146 additions
and
127 deletions
+146
-127
kicad.mo
internat/pl/kicad.mo
+0
-0
kicad.po
internat/pl/kicad.po
+146
-127
No files found.
internat/pl/kicad.mo
View file @
925d542d
No preview for this file type
internat/pl/kicad.po
View file @
925d542d
...
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
...
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-2
4 13:20
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-2
5 20:03
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-2
4 13:25
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-2
5 20:56
+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team - Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>, Krzysztof Kawa <elektrotrans@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team - Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>, Krzysztof Kawa <elektrotrans@wp.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
@@ -4780,101 +4780,105 @@ msgstr "cale"
...
@@ -4780,101 +4780,105 @@ msgstr "cale"
msgid "??"
msgid "??"
msgstr "??"
msgstr "??"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:137
#: kicad/share/dialog_print.cpp:146
msgid "Exclude Edges_Pcb Layer"
msgstr "Pomiń warstwę krawędzi PCB"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:157
msgid "fit in page"
msgid "fit in page"
msgstr "Dopasuj do strony"
msgstr "Dopasuj do strony"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:1
3
8
#: kicad/share/dialog_print.cpp:1
5
8
msgid "Scale 0.5"
msgid "Scale 0.5"
msgstr "Skala 0,5"
msgstr "Skala 0,5"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:1
3
9
#: kicad/share/dialog_print.cpp:1
5
9
msgid "Scale 0.7"
msgid "Scale 0.7"
msgstr "Skala 0,7"
msgstr "Skala 0,7"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:1
4
0
#: kicad/share/dialog_print.cpp:1
6
0
msgid "Approx. Scale 1"
msgid "Approx. Scale 1"
msgstr "Przybliżona skala 1"
msgstr "Przybliżona skala 1"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:1
4
1
#: kicad/share/dialog_print.cpp:1
6
1
msgid "Accurate Scale 1"
msgid "Accurate Scale 1"
msgstr "Dokładna skala 1"
msgstr "Dokładna skala 1"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:1
4
2
#: kicad/share/dialog_print.cpp:1
6
2
msgid "Scale 1.4"
msgid "Scale 1.4"
msgstr "Skala 1,4"
msgstr "Skala 1,4"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:1
4
5
#: kicad/share/dialog_print.cpp:1
6
5
msgid "Scale 4"
msgid "Scale 4"
msgstr "Skala 4"
msgstr "Skala 4"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:1
4
6
#: kicad/share/dialog_print.cpp:1
6
6
msgid "Approx. Scale:"
msgid "Approx. Scale:"
msgstr "Przybliżona skala:"
msgstr "Przybliżona skala:"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:1
5
0
#: kicad/share/dialog_print.cpp:1
7
0
msgid "X Scale Adjust"
msgid "X Scale Adjust"
msgstr "Dostosuj skalę X"
msgstr "Dostosuj skalę X"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:1
5
6
#: kicad/share/dialog_print.cpp:1
7
6
msgid "Y Scale Adjust"
msgid "Y Scale Adjust"
msgstr "Dostosuj skalę Y"
msgstr "Dostosuj skalę Y"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:1
7
4
#: kicad/share/dialog_print.cpp:1
9
4
#: kicad/share/svg_print.cpp:218
#: kicad/share/svg_print.cpp:218
msgid "Print Sheet Ref"
msgid "Print Sheet Ref"
msgstr "Drukuj oznaczenia arkusza"
msgstr "Drukuj oznaczenia arkusza"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:
18
3
#: kicad/share/dialog_print.cpp:
20
3
#: kicad/share/svg_print.cpp:212
#: kicad/share/svg_print.cpp:212
msgid "Color"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
msgstr "Kolor"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:
18
4
#: kicad/share/dialog_print.cpp:
20
4
msgid "Black"
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
msgstr "Czarny"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:
18
5
#: kicad/share/dialog_print.cpp:
20
5
msgid "Color Print:"
msgid "Color Print:"
msgstr "Kolor wydruku:"
msgstr "Kolor wydruku:"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:
19
0
#: kicad/share/dialog_print.cpp:
21
0
msgid "1 Page per Layer"
msgid "1 Page per Layer"
msgstr "1 strona na warstwę"
msgstr "1 strona na warstwę"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:
19
1
#: kicad/share/dialog_print.cpp:
21
1
msgid "Single Page"
msgid "Single Page"
msgstr "Pojedyncza strona"
msgstr "Pojedyncza strona"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:
19
2
#: kicad/share/dialog_print.cpp:
21
2
#: kicad/share/dialog_print.cpp:
19
9
#: kicad/share/dialog_print.cpp:
21
9
#: kicad/share/svg_print.cpp:230
#: kicad/share/svg_print.cpp:230
msgid "Page Print:"
msgid "Page Print:"
msgstr "Wydruk strony:"
msgstr "Wydruk strony:"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:
19
7
#: kicad/share/dialog_print.cpp:
21
7
#: kicad/share/svg_print.cpp:228
#: kicad/share/svg_print.cpp:228
msgid "Current"
msgid "Current"
msgstr "Bieżąca"
msgstr "Bieżąca"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:
19
8
#: kicad/share/dialog_print.cpp:
21
8
#: kicad/share/svg_print.cpp:229
#: kicad/share/svg_print.cpp:229
msgid "All"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
msgstr "Wszystkie"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:2
1
0
#: kicad/share/dialog_print.cpp:2
3
0
msgid "Print S&etup"
msgid "Print S&etup"
msgstr "&Ustawienia wydruku"
msgstr "&Ustawienia wydruku"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:2
1
4
#: kicad/share/dialog_print.cpp:2
3
4
msgid "Pre&view"
msgid "Pre&view"
msgstr "Pod&gląd"
msgstr "Pod&gląd"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:2
1
8
#: kicad/share/dialog_print.cpp:2
3
8
msgid "&Print"
msgid "&Print"
msgstr "&Drukuj"
msgstr "&Drukuj"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:2
35
#: kicad/share/dialog_print.cpp:2
56
#: kicad/share/svg_print.cpp:262
#: kicad/share/svg_print.cpp:262
msgid "Pen width mini"
msgid "Pen width mini"
msgstr "Minimalna szerokość pisaka"
msgstr "Minimalna szerokość pisaka"
...
@@ -4915,23 +4919,23 @@ msgstr "Wybór siatki"
...
@@ -4915,23 +4919,23 @@ msgstr "Wybór siatki"
msgid "grid user"
msgid "grid user"
msgstr "Siatka użytkownika"
msgstr "Siatka użytkownika"
#: kicad/share/wxprint.cpp:16
4
#: kicad/share/wxprint.cpp:16
3
msgid "Error Init Printer info"
msgid "Error Init Printer info"
msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki"
msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki"
#: kicad/share/wxprint.cpp:4
08
#: kicad/share/wxprint.cpp:4
13
msgid "Printer Problem!"
msgid "Printer Problem!"
msgstr "Problem drukarki!"
msgstr "Problem drukarki!"
#: kicad/share/wxprint.cpp:44
1
#: kicad/share/wxprint.cpp:44
6
msgid "There was a problem previewing"
msgid "There was a problem previewing"
msgstr "Wystąpił problem podczas tworzenia podglądu"
msgstr "Wystąpił problem podczas tworzenia podglądu"
#: kicad/share/wxprint.cpp:5
05
#: kicad/share/wxprint.cpp:5
10
msgid "There was a problem printing"
msgid "There was a problem printing"
msgstr "Wystąpił problem podczas drukowania"
msgstr "Wystąpił problem podczas drukowania"
#: kicad/share/wxprint.cpp:52
1
#: kicad/share/wxprint.cpp:52
6
#, c-format
#, c-format
msgid "Print page %d"
msgid "Print page %d"
msgstr "Drukuj stronę %d"
msgstr "Drukuj stronę %d"
...
@@ -5561,7 +5565,7 @@ msgid "&Bus"
...
@@ -5561,7 +5565,7 @@ msgid "&Bus"
msgstr "&Magistrala"
msgstr "&Magistrala"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:227
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:227
msgid "Place
the
bus"
msgid "Place
a
bus"
msgstr "Dodaj magistralę"
msgstr "Dodaj magistralę"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:236
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:236
...
@@ -5569,7 +5573,7 @@ msgid "W&ire to bus entry"
...
@@ -5569,7 +5573,7 @@ msgid "W&ire to bus entry"
msgstr "Wejście połączenia do mag&istrali"
msgstr "Wejście połączenia do mag&istrali"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:237
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:237
msgid "Place
the
wire to bus entry"
msgid "Place
a
wire to bus entry"
msgstr "Dodaj wejście połączenia do magistrali"
msgstr "Dodaj wejście połączenia do magistrali"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:246
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:246
...
@@ -5577,7 +5581,7 @@ msgid "B&us to bus entry"
...
@@ -5577,7 +5581,7 @@ msgid "B&us to bus entry"
msgstr "Wejście magistrali &do magistrali"
msgstr "Wejście magistrali &do magistrali"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:247
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:247
msgid "Place
the
bus to bus entry"
msgid "Place
a
bus to bus entry"
msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali"
msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:256
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:256
...
@@ -5585,7 +5589,7 @@ msgid "No connect flag"
...
@@ -5585,7 +5589,7 @@ msgid "No connect flag"
msgstr "Flaga \"niepołączone\""
msgstr "Flaga \"niepołączone\""
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:257
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:257
msgid "Place
the
no connect flag"
msgid "Place
a
no connect flag"
msgstr "Dodaj flagę \"niepołączone\""
msgstr "Dodaj flagę \"niepołączone\""
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:266
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:266
...
@@ -5593,7 +5597,7 @@ msgid "Net name"
...
@@ -5593,7 +5597,7 @@ msgid "Net name"
msgstr "Nazwa sieci"
msgstr "Nazwa sieci"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:267
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:267
msgid "Place
the
net name"
msgid "Place
a
net name"
msgstr "Dodaj nazwę sieci"
msgstr "Dodaj nazwę sieci"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:274
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:274
...
@@ -5601,7 +5605,7 @@ msgid "Global label"
...
@@ -5601,7 +5605,7 @@ msgid "Global label"
msgstr "Etykieta globalna"
msgstr "Etykieta globalna"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:275
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:275
msgid "Place
the
global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy"
msgid "Place
a
global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy"
msgstr "Dodaj etykietę globalną. Ostrzeżenie: wszystkie etykiety globalne o tej samej nazwie są połączone w całej hierarchii"
msgstr "Dodaj etykietę globalną. Ostrzeżenie: wszystkie etykiety globalne o tej samej nazwie są połączone w całej hierarchii"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:284
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:284
...
@@ -5609,7 +5613,7 @@ msgid "Junction"
...
@@ -5609,7 +5613,7 @@ msgid "Junction"
msgstr "Węzeł"
msgstr "Węzeł"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:285
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:285
msgid "Place
the
junction"
msgid "Place
a
junction"
msgstr "Dodaj węzeł"
msgstr "Dodaj węzeł"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:296
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:296
...
@@ -5617,7 +5621,7 @@ msgid "Hierarchical label"
...
@@ -5617,7 +5621,7 @@ msgid "Hierarchical label"
msgstr "Etykieta hierarchiczna"
msgstr "Etykieta hierarchiczna"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:297
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:297
msgid "Place
the
hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol"
msgid "Place
a
hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol"
msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną. Etykieta ta będzie widoczna jako arkusz pinów w symbolu arkusza"
msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną. Etykieta ta będzie widoczna jako arkusz pinów w symbolu arkusza"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:306
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:306
...
@@ -5625,23 +5629,23 @@ msgid "Hierarchical sheet"
...
@@ -5625,23 +5629,23 @@ msgid "Hierarchical sheet"
msgstr "Arkusz hierarchiczny"
msgstr "Arkusz hierarchiczny"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:307
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:307
msgid "
Place the
hierarchical sheet"
msgid "
Create a
hierarchical sheet"
msgstr "
Dodaj hierarchiczny arkusz
"
msgstr "
Utwórz arkusz hierarchiczny
"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:316
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:316
msgid "Import
ed hierarchical l
abel"
msgid "Import
Hierarchical L
abel"
msgstr "
Zaimportowana etykieta hierarchiczna
"
msgstr "
Importuj hierarchiczną etykietę
"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:317
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:317
msgid "Place
the pin sheet (imported hierarchical label from sheet)
"
msgid "Place
a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet
"
msgstr "Dodaj arkusz pinów
(zaimportowaną etykietę hierarchiczną
z arkusza)"
msgstr "Dodaj arkusz pinów
utworzony poprzez zaimportowanie etykiety hierarchicznej
z arkusza)"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:326
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:326
msgid "
Hierarchical pin to s
heet"
msgid "
Add Hierarchical Pin to S
heet"
msgstr "
H
ierarchiczny pin do arkusza"
msgstr "
Dodaj h
ierarchiczny pin do arkusza"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:327
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:327
msgid "Place
the
hierarchical pin to sheet"
msgid "Place
a
hierarchical pin to sheet"
msgstr "Dodaj hierarchiczny pin do arkusza"
msgstr "Dodaj hierarchiczny pin do arkusza"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:338
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:338
...
@@ -6654,6 +6658,26 @@ msgstr "Numeracja wsteczna obudowy"
...
@@ -6654,6 +6658,26 @@ msgstr "Numeracja wsteczna obudowy"
msgid "Hierarchy Push/Pop"
msgid "Hierarchy Push/Pop"
msgstr "Nawigacja w hierarchii"
msgstr "Nawigacja w hierarchii"
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:169
msgid "Place the bus"
msgstr "Dodaj magistralę"
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:173
msgid "Place the wire to bus entry"
msgstr "Dodaj wejście połączenia do magistrali"
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:177
msgid "Place the bus to bus entry"
msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali"
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:182
msgid "Place the no connect flag"
msgstr "Dodaj flagę \"niepołączone\""
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:186
msgid "Place the net name"
msgstr "Dodaj nazwę sieci"
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:190
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:190
msgid ""
msgid ""
"Place the global label.\n"
"Place the global label.\n"
...
@@ -6662,6 +6686,22 @@ msgstr ""
...
@@ -6662,6 +6686,22 @@ msgstr ""
"Dodaj etykietę globalną.\n"
"Dodaj etykietę globalną.\n"
"Ostrzeżenie: wszystkie etykiety globalne z tą samą nazwą są połączone w całej hierarchii"
"Ostrzeżenie: wszystkie etykiety globalne z tą samą nazwą są połączone w całej hierarchii"
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:195
msgid "Place the junction"
msgstr "Dodaj węzeł"
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:200
msgid "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol"
msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną. Etykieta ta będzie widoczna jako arkusz pinów w symbolu arkusza"
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:205
msgid "Place the hierarchical sheet"
msgstr "Dodaj hierarchiczny arkusz"
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:209
msgid "Place the pin sheet (imported hierarchical label from sheet)"
msgstr "Dodaj arkusz pinów (zaimportowaną etykietę hierarchiczną z arkusza)"
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:214
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:214
msgid "Place the hierachical pin to sheet"
msgid "Place the hierachical pin to sheet"
msgstr "Dodaj hierarchiczny pin do arkusza"
msgstr "Dodaj hierarchiczny pin do arkusza"
...
@@ -7431,21 +7471,21 @@ msgstr "Wyjście L"
...
@@ -7431,21 +7471,21 @@ msgstr "Wyjście L"
msgid "Occupied by other pin. Continue?"
msgid "Occupied by other pin. Continue?"
msgstr "Zajmowane przez inny pin. Kontynuować?"
msgstr "Zajmowane przez inny pin. Kontynuować?"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:100
7
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:100
5
#, c-format
#, c-format
msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)"
msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)"
msgstr "Zduplikowany pin %4.4s (Pin %s lok. %d, %d, i Pin %s lok. %d, %d)"
msgstr "Zduplikowany pin %4.4s (Pin %s lok. %d, %d, i Pin %s lok. %d, %d)"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:101
3
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:101
1
#, c-format
#, c-format
msgid " Part %d"
msgid " Part %d"
msgstr " Element %d"
msgstr " Element %d"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:101
9
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:101
7
msgid " Convert"
msgid " Convert"
msgstr " Skonwertowany"
msgstr " Skonwertowany"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:10
21
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:10
19
msgid " Normal"
msgid " Normal"
msgstr " Normalny"
msgstr " Normalny"
...
@@ -8242,26 +8282,30 @@ msgid "Polish"
...
@@ -8242,26 +8282,30 @@ msgid "Polish"
msgstr "Polski"
msgstr "Polski"
#: kicad/common/edaappl.cpp:124
#: kicad/common/edaappl.cpp:124
msgid "Czech"
msgstr "Czeski"
#: kicad/common/edaappl.cpp:130
msgid "Russian"
msgid "Russian"
msgstr "Rosyjski"
msgstr "Rosyjski"
#: kicad/common/edaappl.cpp:13
0
#: kicad/common/edaappl.cpp:13
6
msgid "Korean"
msgid "Korean"
msgstr "Koreański"
msgstr "Koreański"
#: kicad/common/edaappl.cpp:1
36
#: kicad/common/edaappl.cpp:1
42
msgid "Chinese simplified"
msgid "Chinese simplified"
msgstr "Chiński uproszczony"
msgstr "Chiński uproszczony"
#: kicad/common/edaappl.cpp:14
2
#: kicad/common/edaappl.cpp:14
8
msgid "Catalan"
msgid "Catalan"
msgstr "Kataloński"
msgstr "Kataloński"
#: kicad/common/edaappl.cpp:1
48
#: kicad/common/edaappl.cpp:1
54
msgid "Dutch"
msgid "Dutch"
msgstr "Holenderski"
msgstr "Holenderski"
#: kicad/common/edaappl.cpp:
597
#: kicad/common/edaappl.cpp:
603
msgid "Language"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgstr "Język"
...
@@ -8492,74 +8536,6 @@ msgstr "BŁĘDNY INDEKS"
...
@@ -8492,74 +8536,6 @@ msgstr "BŁĘDNY INDEKS"
msgid "Help file %s not found"
msgid "Help file %s not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy %s"
msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy %s"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:27
msgid " Unicode "
msgstr " Unicode "
#: kicad/common/about_kicad.cpp:29
msgid " Ansi "
msgstr " Ansi "
#: kicad/common/about_kicad.cpp:34
msgid "on Windows"
msgstr "na Windows"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:39
msgid "on Macintosch"
msgstr "na Macintosch"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:44
msgid "on GNU/Linux "
msgstr "na GNU/Linuksie "
#: kicad/common/about_kicad.cpp:46
msgid "64 bits"
msgstr "64 bity"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:48
msgid "32 bits"
msgstr "32 bity"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:77
msgid ""
"\n"
"Dutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
msgstr ""
"\n"
"Holenderski (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:78
msgid ""
"\n"
"French (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
msgstr ""
"\n"
"Francuski (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:79
msgid ""
"\n"
"Polish (PL) Mateusz Skowronski <skowri@gmail.com>"
msgstr ""
"\n"
"Polski (PL) Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:80
msgid ""
"\n"
"Portuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
msgstr ""
"\n"
"Portugalski (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:81
msgid ""
"\n"
"Russian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
msgstr ""
"\n"
"Rosyjski (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
#: kicad/common/get_component_dialog.cpp:105
#: kicad/common/get_component_dialog.cpp:105
msgid "History list:"
msgid "History list:"
msgstr "Ostatnio użyte elementy:"
msgstr "Ostatnio użyte elementy:"
...
@@ -9444,7 +9420,6 @@ msgid "3D Footprints Shapes On/Off"
...
@@ -9444,7 +9420,6 @@ msgid "3D Footprints Shapes On/Off"
msgstr "Kształty obudów 3D Wł./Wył."
msgstr "Kształty obudów 3D Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139
#, fuzzy
msgid "PCB place 3D On/off"
msgid "PCB place 3D On/off"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -9969,7 +9944,7 @@ msgstr "Pokaż moduły po stronie ścieżek"
...
@@ -9969,7 +9944,7 @@ msgstr "Pokaż moduły po stronie ścieżek"
msgid "Footprints Orientation"
msgid "Footprints Orientation"
msgstr "Orientacja obudów"
msgstr "Orientacja obudów"
#: kicad/share/dialog_print.h:5
1
#: kicad/share/dialog_print.h:5
2
msgid "Print"
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
msgstr "Drukuj"
...
@@ -10273,6 +10248,50 @@ msgstr "Pozostałe"
...
@@ -10273,6 +10248,50 @@ msgstr "Pozostałe"
msgid "D codes id."
msgid "D codes id."
msgstr "ID kodu wiercenia"
msgstr "ID kodu wiercenia"
#~ msgid " Unicode "
#~ msgstr " Unicode "
#~ msgid " Ansi "
#~ msgstr " Ansi "
#~ msgid "on Windows"
#~ msgstr "na Windows"
#~ msgid "on Macintosch"
#~ msgstr "na Macintosch"
#~ msgid "on GNU/Linux "
#~ msgstr "na GNU/Linuksie "
#~ msgid "64 bits"
#~ msgstr "64 bity"
#~ msgid "32 bits"
#~ msgstr "32 bity"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Holenderski (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "French (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Francuski (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Polish (PL) Mateusz Skowronski <skowri@gmail.com>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Polski (PL) Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Portuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Portugalski (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Russian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Rosyjski (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
#~ msgid "&Plot CURRENT"
#~ msgid "&Plot CURRENT"
#~ msgstr "&Rysuj BIEŻĄCY"
#~ msgstr "&Rysuj BIEŻĄCY"
#~ msgid "Move Feild "
#~ msgid "Move Feild "
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment