- 25 Jun, 2013 7 commits
-
-
Petr Prikryl authored
i.e. the ones reported in translator_report.txt as... ====================================================================== WARNING: The following translator methods are declared in the Translator class but their identifiers do not appear in source files. The situation should be checked. The .cpp files and .h files excluding the '*translator*' files in doxygen/src directory were simply searched for occurrence of the method identifiers: QCString idLanguageCharset() QCString trAlphabeticalList() QCString trDCOPMethods() QCString trDirDependency(const char *) QCString trFuncProtos() QCString trFunctionPrototypeDocumentation() QCString trSearchForIndex() QCString trWrittenBy()
-
Petr Prikryl authored
-
Petr Prikryl authored
... winbuild/Doxygen.vcproj removed. The conversion tables/functions from within translator classes not used after conversion to UTF-8.
-
Petr Prikryl authored
-
Petr Prikryl authored
When running... doxygen/doc>py translator.py This script should be updated. All translators do use UTF-8 internally. The TranslatorDecoder adapter should be removed from the code and its usage should not be checked any more. (I do not believe I ever had so much time to add a check like this to the translator.py :)
-
Petr Prikryl authored
Actually, the translator_je.h and translator_ke.h use only ASCII characters. The idLanguageCharset() just returns "utf-8" now. The TranslatorDecoder not used for the translator classes.
-
Petr Prikryl authored
This is a (generated) dummy file, that is needed for compiling files that are generated with flex under Windows 95/NT.
-
- 24 Jun, 2013 1 commit
-
-
Petr Prikryl authored
-
- 23 Jun, 2013 2 commits
-
-
Dimitri van Heesch authored
-
Dimitri van Heesch authored
-
- 22 Jun, 2013 3 commits
-
-
Dimitri van Heesch authored
-
Dimitri van Heesch authored
Almost all translators converted to UTF-8
-
Dimitri van Heesch authored
-
- 21 Jun, 2013 6 commits
-
-
Petr Prikryl authored
Basically, only "from __future__ import print_function" added.
-
Petr Prikryl authored
-
Petr Prikryl authored
-
Petr Prikryl authored
-
Petr Prikryl authored
The mailto.txt file is generated by the translator.py.
-
Petr Prikryl authored
-
- 20 Jun, 2013 5 commits
-
-
Petr Prikryl authored
-
Petr Prikryl authored
-
Petr Prikryl authored
-
Petr Prikryl authored
There was an encoding bug introduced in the past. The characters 'š', 'č', and 'ž' were substitued in editor instead of the funny nochars.
-
Petr Prikryl authored
-
- 19 Jun, 2013 8 commits
-
-
Petr Prikryl authored
-
Petr Prikryl authored
It already was in UTF-8. It was only declared as BIG5. Trailing spaces removed. TranslatorDecoder removed for the language.
-
Petr Prikryl authored
-
Petr Prikryl authored
-
Petr Prikryl authored
-
Petr Prikryl authored
Serbian translator was already in UTF-8. The decode() method was removed.
-
Petr Prikryl authored
The decode() method removed.
-
Petr Prikryl authored
The ë replaced by the character.
-
- 18 Jun, 2013 8 commits
-
-
Dimitri van Heesch authored
sqlite3 fixes
-
Dimitri van Heesch authored
Several TranslatorXxxx files converted to UTF-8
-
Dimitri van Heesch authored
-
Adrian Negreanu authored
Signed-off-by: Adrian Negreanu <adrian.m.negreanu@intel.com>
-
Adrian Negreanu authored
Signed-off-by: Adrian Negreanu <adrian.m.negreanu@intel.com>
-
Adrian Negreanu authored
Signed-off-by: Adrian Negreanu <adrian.m.negreanu@intel.com>
-
Adrian Negreanu authored
Signed-off-by: Adrian Negreanu <adrian.m.negreanu@intel.com>
-
Adrian Negreanu authored
Signed-off-by: Adrian Negreanu <adrian.m.negreanu@intel.com>
-