Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
D
doxverilog
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Commits
Open sidebar
Elphel
doxverilog
Commits
56ba9f95
Commit
56ba9f95
authored
Nov 17, 2013
by
Albert
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Adjust internationalization part to current situation
parent
50a0860a
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
55 additions
and
19 deletions
+55
-19
language.doc
doc/language.doc
+29
-11
language.tpl
doc/language.tpl
+26
-8
No files found.
doc/language.doc
View file @
56ba9f95
...
...
@@ -31,7 +31,7 @@ Chinese Traditional, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English,
Esperanto, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Indonesian,
Italian, Japanese (+En), Korean (+En), Latvian, Lithuanian,
Macedonian, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian,
Serbian, SerbianCyrilic, Slovak, Slovene, Spanish, Swedish, Turkish,
Serbian, SerbianCyril
l
ic, Slovak, Slovene, Spanish, Swedish, Turkish,
Ukrainian, and Vietnamese..
The table of information related to the supported languages follows.
...
...
@@ -258,7 +258,7 @@ when the translator was updated.
<td bgcolor="#ffcccc">1.6.0</td>
</tr>
<tr bgcolor="#ffffff">
<td bgcolor="#ffffff">SerbianCyrilic</td>
<td bgcolor="#ffffff">SerbianCyril
l
ic</td>
<td>Nedeljko Stefanovic</td>
<td>stenedjo at yahoo dot com</td>
<td bgcolor="#ffcccc">1.6.0</td>
...
...
@@ -414,7 +414,7 @@ when the translator was updated.
\hline
Serbian & Dejan Milosavljevic & {\tt\tiny [unreachable] dmilos at email dot com} & 1.6.0 \\
\hline
SerbianCyrilic & Nedeljko Stefanovic & {\tt\tiny stenedjo at yahoo dot com} & 1.6.0 \\
SerbianCyril
l
ic & Nedeljko Stefanovic & {\tt\tiny stenedjo at yahoo dot com} & 1.6.0 \\
\hline
Slovak & Kali+Laco Švec & {\tt\tiny [the Slovak language advisors]} & up-to-date \\
~ & Petr Přikryl & {\tt\tiny prikryl at atlas dot cz} & ~ \\
...
...
@@ -457,10 +457,8 @@ Just follow the following steps:
is already working on support for that language, you will be
assigned as the maintainer for the language.
<li>Create a copy of `doxygen/src/translator_en.h` and name it
`doxygen/src/translator_\<your_2_letter_country_code\>.h`
I'll use `xx` in the rest of this document (add `XX` for the uppercase version).
<li> Rerun the `configure` script such that it generates `doxygen/src/lang_cfg.h`.
This file should now contain a \c \#define for your language code.
`doxygen/src/translator_<your_2_letter_country_code>.h`
I'll use `xx` in the rest of this document (and `XX` for the uppercase version).
<li>Edit `doxygen/src/language.cpp`:
Add the following code:
\verbatim
...
...
@@ -503,18 +501,38 @@ This file should now contain a \c \#define for your language code.
the text is expected to be saved using the UTF-8 encoding. Doxygen
will translate the characters to proper \f$\mbox{\LaTeX}\f$ and
leaves the HTML and man output in UTF-8.
<li> Use HTML codes like
`\ä` for an \c a with an \c umlaut (i.e.
ä).
<li> Use HTML codes like
\c \ä for an \c a with an \c umlaut (i.e. \c
ä).
See the HTML specification for the codes.
</ul>
</ul>
<li>Run \c configure and \c make again from the root (i.e. in the \c doxygen
directory) of the distribution, in order to regenerate the `Makefile`s.
<li>
<ul>
<li>On *nix systems:<br>
<ul>
<li>Rerun the `configure` script from the root (i.e. in the \c doxygen directory) so
that it generates `doxygen/src/lang_cfg.h`.
This file should now contain a \c \#define for your language code.<br>
<li>Run \c make again from the root (i.e. in the \c doxygen
directory) of the distribution, in order to regenerate the `Makefile`s.
</ul>
<li> On Windows:<br>
<ul>
<li>stop Visual Stdio<br>
<li>open a command window<br>
<li>goto the directory `doxygen\src`<br>
<li>give the command `python languages.py > ..\winbuild\Languages.rules`<br>
<li>close the command window<br>
<li>start Visual Studio again<br>
<li>Your language should now be selectable in the `General` part of the `Settings` of the `Properties`
window of `lang_cfg.py`, by default Your language will be `on`. Rebuild `doxygen` (and `doxywizard`) now.
</ul>
</ul>
<li>Now you can use <code>OUTPUT_LANGUAGE = your_language_name</code>
in the config file to generate output in your language.
<li>Send <code>translator_xx.h</code> to me so I can add it to doxygen.
Send also your name and e-mail address to be included in the
\c maintainers.txt list. You can also clone the doxygen repository
at GitHub and make a PullRequest later.
at GitHub and make a Pull
Request later.
</ol>
...
...
doc/language.tpl
View file @
56ba9f95
...
...
@@ -56,10 +56,8 @@ Just follow the following steps:
is already working on support for that language, you will be
assigned as the maintainer for the language.
<li>
Create a copy of `doxygen/src/translator_en.h` and name it
`doxygen/src/translator_\
<your
_2_letter_country_code
\
>
.h`
I'll use `xx` in the rest of this document (add `XX` for the uppercase version).
<li>
Rerun the `configure` script such that it generates `doxygen/src/lang_cfg.h`.
This file should now contain a \c \#define for your language code.
`doxygen/src/translator_
<your
_2_letter_country_code
>
.h`
I'll use `xx` in the rest of this document (and `XX` for the uppercase version).
<li>
Edit `doxygen/src/language.cpp`:
Add the following code:
\verbatim
...
...
@@ -102,18 +100,38 @@ This file should now contain a \c \#define for your language code.
the text is expected to be saved using the UTF-8 encoding. Doxygen
will translate the characters to proper \f$\mbox{\LaTeX}\f$ and
leaves the HTML and man output in UTF-8.
<li>
Use HTML codes like
`\
ä
` for an \c a with an \c umlaut (i.e.
ä
).
<li>
Use HTML codes like
\c \
ä
for an \c a with an \c umlaut (i.e. \c
ä
).
See the HTML specification for the codes.
</ul>
</ul>
<li>
Run \c configure and \c make again from the root (i.e. in the \c doxygen
directory) of the distribution, in order to regenerate the `Makefile`s.
<li>
<ul>
<li>
On *nix systems:
<br>
<ul>
<li>
Rerun the `configure` script from the root (i.e. in the \c doxygen directory) so
that it generates `doxygen/src/lang_cfg.h`.
This file should now contain a \c \#define for your language code.
<br>
<li>
Run \c make again from the root (i.e. in the \c doxygen
directory) of the distribution, in order to regenerate the `Makefile`s.
</ul>
<li>
On Windows:
<br>
<ul>
<li>
stop Visual Stdio
<br>
<li>
open a command window
<br>
<li>
goto the directory `doxygen\src`
<br>
<li>
give the command `python languages.py > ..\winbuild\Languages.rules`
<br>
<li>
close the command window
<br>
<li>
start Visual Studio again
<br>
<li>
Your language should now be selectable in the `General` part of the `Settings` of the `Properties`
window of `lang_cfg.py`, by default Your language will be `on`. Rebuild `doxygen` (and `doxywizard`) now.
</ul>
</ul>
<li>
Now you can use
<code>
OUTPUT_LANGUAGE = your_language_name
</code>
in the config file to generate output in your language.
<li>
Send
<code>
translator_xx.h
</code>
to me so I can add it to doxygen.
Send also your name and e-mail address to be included in the
\c maintainers.txt list. You can also clone the doxygen repository
at GitHub and make a PullRequest later.
at GitHub and make a Pull
Request later.
</ol>
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment