Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
K
kicad-source-mirror
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Commits
Open sidebar
Elphel
kicad-source-mirror
Commits
e6838fdd
Commit
e6838fdd
authored
Aug 22, 2008
by
jerryjacobs
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
About translatable, dutch language update
parent
92d3b599
Changes
6
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
6 changed files
with
170 additions
and
79 deletions
+170
-79
about_kicad.cpp
common/about_kicad.cpp
+30
-7
basicframe.cpp
common/basicframe.cpp
+1
-1
schframe.cpp
eeschema/schframe.cpp
+0
-1
kicad.mo
internat/nl/kicad.mo
+0
-0
kicad.po
internat/nl/kicad.po
+139
-69
mainframe.cpp
kicad/mainframe.cpp
+0
-1
No files found.
common/about_kicad.cpp
View file @
e6838fdd
...
...
@@ -21,10 +21,32 @@ void InitKiCadAbout(wxAboutDialogInfo& info)
wxString
description
;
description
<<
(
_T
(
"Build: "
))
<<
GetAboutBuildVersion
();
/* Check for unicode */
#if wxUSE_UNICODE
description
<<
(
_
T
(
" Unicode
"
));
description
<<
(
_
(
" Unicode
"
));
#else
description
<<
(
_T
(
" Ansi"
));
description
<<
(
_
(
" Ansi "
));
#endif
/* Check for wxMSW */
#if wxMSW
description
<<
(
_
(
"on Windows"
));
#endif
/* Check for wxMAC */
#if wxMAC
description
<<
(
_
(
"on Macintosch"
));
#endif
/* Check for linux and arch */
#if __gnu_linux__
description
<<
(
_
(
"on GNU/Linux "
));
#if __x86_64
description
<<
(
_
(
"64 bits"
));
#elif
description
<<
(
_
(
"32 bits"
));
#endif
#endif
info
.
SetDescription
(
description
);
...
...
@@ -51,10 +73,11 @@ void InitKiCadAbout(wxAboutDialogInfo& info)
info
.
AddDocWriter
(
_T
(
"
\n
Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
));
/* Add translators */
info
.
AddTranslator
(
_T
(
"Czech (CZ) Milan Horák <stranger@tiscali.cz>"
));
info
.
AddTranslator
(
_T
(
"
\n
Dutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
));
info
.
AddTranslator
(
_T
(
"
\n
French (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
));
info
.
AddTranslator
(
_T
(
"
\n
Polish (PL) Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>"
));
info
.
AddTranslator
(
_T
(
"
\n
Russian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
));
info
.
AddTranslator
(
wxT
(
"Czech (CZ) Milan Horák <stranger@tiscali.cz>"
));
/* fix for translation ! */
info
.
AddTranslator
(
_
(
"
\n
Dutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
));
info
.
AddTranslator
(
_
(
"
\n
French (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
));
info
.
AddTranslator
(
wxT
(
"
\n
Polish (PL) Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>"
));
/* fix for translation ! */
info
.
AddTranslator
(
_
(
"
\n
Portuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
));
info
.
AddTranslator
(
_
(
"
\n
Russian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
));
}
common/basicframe.cpp
View file @
e6838fdd
...
...
@@ -245,7 +245,7 @@ void WinEDA_BasicFrame::GetKicadHelp( wxCommandEvent& event )
DisplayError
(
this
,
msg
);
}
#elif defined ONLINE_HELP_FILES_FORMAT_IS_PDF
wxString
fullfilename
=
FindKicadHelpPath
()
+
m_Parent
->
m_HelpFileName
;
wxString
fullfilename
=
FindKicadHelpPath
()
+
_T
(
"kicad.pdf"
)
;
if
(
wxFileExists
(
fullfilename
)
)
GetAssociatedDocument
(
this
,
wxEmptyString
,
fullfilename
);
else
// Try to find file in English format:
...
...
eeschema/schframe.cpp
View file @
e6838fdd
...
...
@@ -137,7 +137,6 @@ WinEDA_SchematicFrame::WinEDA_SchematicFrame( wxWindow* father,
WinEDA_DrawFrame
(
father
,
SCHEMATIC_FRAME
,
parent
,
title
,
pos
,
size
,
style
)
{
m_FrameName
=
wxT
(
"SchematicFrame"
);
//m_AboutTitle = g_EeschemaAboutTitle;
m_Draw_Axis
=
FALSE
;
// TRUE to show axis
m_Draw_Grid
=
g_ShowGrid
;
// TRUE to show a grid
m_Draw_Sheet_Ref
=
TRUE
;
// TRUE to show sheet references
...
...
internat/nl/kicad.mo
View file @
e6838fdd
No preview for this file type
internat/nl/kicad.po
View file @
e6838fdd
...
...
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-22 1
2:12
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 1
2:12
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-22 1
3:51
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 1
4:16
+0100\n"
"Last-Translator: Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>\n"
"Language-Team: KiCad Team <jerkejacobs@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -33,23 +33,27 @@ msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43
msgid "Track near pad"
msgstr ""
msgstr "
Spoor naast pad
"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Track near via"
msgstr ""
msgstr "
Spoor naast via
"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Via near via"
msgstr ""
msgstr "
Via naast via
"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Via near track"
msgstr ""
msgstr "
Via naast spoor
"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Two track ends"
msgstr ""
msgstr "
Twee spoor eindes
"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61
msgid "This looks bad"
...
...
@@ -60,8 +64,9 @@ msgid "Tracks crossing"
msgstr "Sporen kruisen"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Pad near pad"
msgstr ""
msgstr "
Pad naast pad
"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67
msgid "Via hole > diameter"
...
...
@@ -163,8 +168,9 @@ msgstr "GenCAD bestand:"
#: cvpcb/genequiv.cpp:42
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:75
#: common/hotkeys_basic.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Unable to create "
msgstr "Kan niet cree
e
ren"
msgstr "Kan niet creeren"
#: pcbnew/modules.cpp:81
msgid "Footprint name:"
...
...
@@ -183,15 +189,15 @@ msgstr "Waarde"
#: pcbnew/specctra_export.cpp:64
msgid "Specctra DSN file:"
msgstr ""
msgstr "
Specctra DSN bestand:
"
#: pcbnew/specctra_export.cpp:122
msgid "BOARD exported OK."
msgstr ""
msgstr "
BORD export OK.
"
#: pcbnew/specctra_export.cpp:127
msgid "Unable to export, please fix and try again."
msgstr ""
msgstr "
Kan niet exporteren, verhelp probleem en probeer opnieuw.
"
#: pcbnew/specctra_export.cpp:808
#, c-format
...
...
@@ -226,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:204
msgid "Board Edges Width"
msgstr ""
msgstr "
Bord Hoeken Breedte
"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:210
msgid "Copper Text Width"
...
...
@@ -246,7 +252,7 @@ msgstr "Modules:"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:234
msgid "Edges Module Width"
msgstr ""
msgstr "
Module Hoeken Breedte
"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:240
msgid "Text Module Width"
...
...
@@ -458,11 +464,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:212
msgid "Browse Netlist Files"
msgstr ""
msgstr "
Verken Netlijst Bestanden
"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:216
msgid "Read Current Netlist"
msgstr ""
msgstr "
Lees Huidige Netlijst
"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:220
msgid "Footprints Test"
...
...
@@ -509,7 +515,7 @@ msgstr "Netlijst Selectie:"
#: pcbnew/swap_layers.cpp:70
msgid "Swap Layers:"
msgstr "Lagen Omwisselen
:
"
msgstr "Lagen Omwisselen"
#: pcbnew/swap_layers.cpp:191
#: pcbnew/swap_layers.cpp:196
...
...
@@ -859,7 +865,7 @@ msgstr "Roteer Block"
#: pcbnew/block.cpp:659
msgid "Zone rotation"
msgstr ""
msgstr "
Zone rotatie
"
#: pcbnew/block.cpp:767
msgid "Block mirroring"
...
...
@@ -890,7 +896,7 @@ msgstr "Onverwachts"
#: pcbnew/specctra.cpp:3549
#, c-format
msgid "Unable to open file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
Can bestand \"%s\" niet openen
"
#: pcbnew/specctra.cpp:3465
#, c-format
...
...
@@ -960,7 +966,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156
msgid "Merge segments"
msgstr ""
msgstr "
Segmenten samenvoegen
"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
...
...
@@ -1003,8 +1009,9 @@ msgstr "Bestand"
#: pcbnew/plotps.cpp:363
#: pcbnew/class_board.cpp:561
#: pcbnew/affiche.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Vias"
msgstr ""
msgstr "
Vias
"
#: pcbnew/plotps.cpp:392
msgid "Tracks"
...
...
@@ -1102,7 +1109,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:605
#: pcbnew/class_board_item.cpp:144
msgid "(Cutout)"
msgstr ""
msgstr "
(Uitsnede)
"
#: pcbnew/class_zone.cpp:625
#: pcbnew/class_board_item.cpp:163
...
...
@@ -1520,7 +1527,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/onleftclick.cpp:199
msgid "Tracks on Copper layers only "
msgstr ""
msgstr "
Sporen alleen op Koper lagen
"
#: pcbnew/onleftclick.cpp:281
msgid "Cotation not authorized on Copper layers"
...
...
@@ -1747,8 +1754,9 @@ msgid "Read application preferences"
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Tracks and Vias"
msgstr ""
msgstr "
Sporen en Vias
"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:219
msgid "Adjust size and width for tracks, vias"
...
...
@@ -1824,7 +1832,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:273
msgid "&List nets"
msgstr ""
msgstr "
Net &lijst
"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:274
msgid "List nets (names and id)"
...
...
@@ -1957,7 +1965,7 @@ msgstr "Laatste Wijziging"
#: pcbnew/class_module.cpp:1076
msgid "Netlist path"
msgstr ""
msgstr "
Netlijst pad
"
#: pcbnew/class_module.cpp:1092
#: pcbnew/class_board.cpp:551
...
...
@@ -1973,7 +1981,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/affiche.cpp:116
#: gerbview/affiche.cpp:49
msgid "Orient"
msgstr ""
msgstr "
Orientatie
"
#: pcbnew/class_module.cpp:1107
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:494
...
...
@@ -2108,7 +2116,7 @@ msgstr "Module [%s] niet gevonden"
#: pcbnew/librairi.cpp:390
#, c-format
msgid "Component %s deleted in library %s"
msgstr ""
msgstr "
Component %s verwijderd in bibliotheek %s
"
#: pcbnew/librairi.cpp:416
msgid " No modules to archive!"
...
...
@@ -2639,7 +2647,7 @@ msgstr "3D Viewer"
#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:274
#, c-format
msgid "Delete Pad (module %s %s) "
msgstr ""
msgstr "
Verwijder Pad (module %s %s)
"
#: pcbnew/muonde.cpp:149
msgid "Gap"
...
...
@@ -2666,7 +2674,7 @@ msgstr " (inch):"
#: pcbnew/muonde.cpp:202
#: pcbnew/gen_self.h:231
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr ""
msgstr "
Incorrect nummer, afbreken
"
#: pcbnew/muonde.cpp:198
msgid "Angle (0.1deg):"
...
...
@@ -2774,7 +2782,7 @@ msgstr "Backup bestand:"
#: pcbnew/files.cpp:375
msgid "Wrote board file: "
msgstr ""
msgstr "
Schreef bord bestand:
"
#: pcbnew/files.cpp:377
msgid "Failed to create "
...
...
@@ -2798,7 +2806,7 @@ msgstr "Doel Vorm:"
#: pcbnew/initpcb.cpp:125
msgid "Current Board will be lost ?"
msgstr ""
msgstr "
Huidige Bord zal verloren gaan ?
"
#: pcbnew/initpcb.cpp:175
msgid "Delete Zones ?"
...
...
@@ -2806,11 +2814,11 @@ msgstr "Zones Verwijderen?"
#: pcbnew/initpcb.cpp:202
msgid "Delete Board edges ?"
msgstr ""
msgstr "
Verwijder Bord hoeken
"
#: pcbnew/initpcb.cpp:207
msgid "Delete draw items?"
msgstr ""
msgstr "
Verwijder tekening items?
"
#: pcbnew/initpcb.cpp:249
#: gerbview/initpcb.cpp:150
...
...
@@ -2913,7 +2921,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/editrack-part2.cpp:136
msgid "Drc error, cancelled"
msgstr ""
msgstr "
DRC fout, afgebroken
"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:44
#: eeschema/tool_lib.cpp:120
...
...
@@ -3029,17 +3037,17 @@ msgstr "Pads Toevoegen"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:159
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429
msgid "Add graphic line or polygon"
msgstr ""
msgstr "
Plaats grafische lijn of polygoon
"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:163
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433
msgid "Add graphic circle"
msgstr ""
msgstr "
Plaats grafische cirkel
"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:167
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437
msgid "Add graphic arc"
msgstr ""
msgstr "
Plaats grafische boog
"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:181
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:455
...
...
@@ -3137,16 +3145,17 @@ msgid "mm"
msgstr "mm"
#: pcbnew/set_grid.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Grid Size Units"
msgstr ""
msgstr "
Raster Grote
"
#: pcbnew/set_grid.cpp:156
msgid "User Grid Size X"
msgstr ""
msgstr "
Gebruikers Raster Grote X
"
#: pcbnew/set_grid.cpp:162
msgid "User Grid Size Y"
msgstr ""
msgstr "
Gebruikers Raster Grote Y
"
#: pcbnew/affiche.cpp:35
msgid "Net Name"
...
...
@@ -3226,7 +3235,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:487
msgid "Find unconnected pads"
msgstr ""
msgstr "
Zoek onverbonden pads
"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:493
msgid "Start DRC"
...
...
@@ -3295,11 +3304,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:772
msgid "DRC Report file"
msgstr ""
msgstr "
DRC Rapport bestand
"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40
msgid "Sizes and Widths"
msgstr ""
msgstr "
Grotes en Breedtes
"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:33
msgid ""
...
...
@@ -3372,7 +3381,7 @@ msgstr "Lees Netlijst"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:281
msgid "Pcb Design Rules Check"
msgstr ""
msgstr "
Pcb Design Rules Check (DRC)
"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293
msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules"
...
...
@@ -3790,7 +3799,7 @@ msgstr "Oke"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:288
#: gerbview/options.cpp:175
msgid "No Display"
msgstr ""
msgstr "
Geen Weergave
"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:291
#: gerbview/options.cpp:177
...
...
@@ -3846,7 +3855,7 @@ msgstr "Opties:"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:385
msgid "Drc ON"
msgstr ""
msgstr "
DRC aan
"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:394
msgid "Show Ratsnest"
...
...
@@ -4097,9 +4106,9 @@ msgid "file %s not found"
msgstr "bestand %s niet gevonden"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:237
#, c-format
#,
fuzzy,
c-format
msgid "Unable to create file %s"
msgstr ""
msgstr "
Kan bestand %s niet creeren
"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:344
#, c-format
...
...
@@ -4706,7 +4715,7 @@ msgstr "Afbreken?"
#: pcbnew/pcbnew.cpp:43
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
msgstr ""
msgstr "
PCBnew is al gestart. Doorgaan?
"
#: pcbnew/automove.cpp:211
msgid "Move Modules ?"
...
...
@@ -6903,7 +6912,7 @@ msgstr "Fout tijdens maken"
#: eeschema/hierarch.cpp:122
msgid "Navigator"
msgstr "Navigat
or
"
msgstr "Navigat
ie
"
#: eeschema/hierarch.cpp:133
msgid "Root"
...
...
@@ -6955,7 +6964,7 @@ msgstr "Bestand %s niet gevonden (Nieuw Project?)"
#: eeschema/eeschema.cpp:54
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
msgstr "E
eschema is al actief,
Doorgaan?"
msgstr "E
ESchema is al gestart.
Doorgaan?"
#: eeschema/libframe.cpp:102
msgid ""
...
...
@@ -8766,26 +8775,26 @@ msgstr "Componenten: %d (free: %d)"
#: cvpcb/cvframe.cpp:424
#: share/drawframe.cpp:134
msgid "font for dialog boxes"
msgstr "
Lettertype voor dialogen
"
msgstr "
Dialog lettertype
"
#: cvpcb/cvframe.cpp:426
msgid "font for Lists"
msgstr "L
ettertype voor lijsten
"
msgstr "L
ijst lettertype
"
#: cvpcb/cvframe.cpp:428
#: share/drawframe.cpp:138
msgid "font for Status Line"
msgstr "
Lettertype voor Statusbalk
"
msgstr "
Statusbalk lettertype
"
#: cvpcb/cvframe.cpp:431
#: share/drawframe.cpp:141
msgid "&Font selection"
msgstr "&Lettertype
selectie
"
msgstr "&Lettertype"
#: cvpcb/cvframe.cpp:433
#: share/drawframe.cpp:142
msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box"
msgstr ""
msgstr "
Kies lettertype en lettertype grote voor dialogen, informatie en status balk
"
#: cvpcb/menucfg.cpp:52
msgid "Lib Dir:"
...
...
@@ -8904,7 +8913,7 @@ msgstr "Open de CvPCB handleiding"
#: cvpcb/cvpcb.cpp:41
msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
msgstr ""
msgstr "
CVpcb is al gestart. Doorgaan?
"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:132
msgid "Read Cfg"
...
...
@@ -8957,12 +8966,12 @@ msgstr ""
#: cvpcb/listboxes.cpp:460
#, c-format
msgid "Footprints (All): %d"
msgstr ""
msgstr "
Voetprinten (Alle): %d
"
#: cvpcb/listboxes.cpp:462
#, c-format
msgid "Footprints (filtered): %d"
msgstr ""
msgstr "
Voetprinten (gefiltered): %d
"
#: cvpcb/loadcmp.cpp:49
msgid "This file is NOT a library file"
...
...
@@ -8992,7 +9001,7 @@ msgstr ""
#: cvpcb/init.cpp:188
msgid "Load Net List"
msgstr ""
msgstr "
Laad Net Lijst
"
#: kicad/preferences.cpp:33
msgid "Prefered Pdf Browser:"
...
...
@@ -9000,7 +9009,7 @@ msgstr "Voorkeur PDF Browser:"
#: kicad/preferences.cpp:74
msgid "You must choose a PDF viewer before use this option"
msgstr ""
msgstr "
U moet een pdf viewer gekozen hebben om deze optie te gebruiken
"
#: kicad/preferences.cpp:97
#: common/gestfich.cpp:685
...
...
@@ -9109,7 +9118,7 @@ msgstr "Selecteer PDF Programma"
#: kicad/buildmnu.cpp:175
msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
msgstr ""
msgstr "
Selecteer uw favoriete pdf viewer om datasheets te bekijken
"
#: kicad/buildmnu.cpp:179
msgid "Pdf Browser"
...
...
@@ -9183,7 +9192,7 @@ msgstr "&Bewerk in een tekst editor"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:103
msgid "&Open the file in a Text Editor"
msgstr ""
msgstr "
&Open dit bestand in een Tekst Editor
"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:117
msgid "New D&irectory"
...
...
@@ -9352,7 +9361,7 @@ msgstr "*FOUT*\n"
#: kicad/files-io.cpp:246
msgid "Archive Project files:"
msgstr "Archi
ef
Project bestanden:"
msgstr "Archi
veer
Project bestanden:"
#: kicad/files-io.cpp:286
msgid "Compress file "
...
...
@@ -9432,7 +9441,7 @@ msgstr ""
#: gerbview/block.cpp:267
msgid "Ok to delete block ?"
msgstr "Block
echt
verwijderen?"
msgstr "Block verwijderen?"
#: gerbview/process_config.cpp:117
#: gerbview/gerbview_config.cpp:131
...
...
@@ -9474,7 +9483,7 @@ msgstr "Laag aangepast, Doorgaan?"
#: gerbview/gerbview.cpp:37
msgid "GerbView is already running. Continue?"
msgstr ""
msgstr "
GerbView is al gestart. Doorgaan?
"
#: gerbview/rs274x.cpp:317
#, c-format
...
...
@@ -9483,7 +9492,7 @@ msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:354
msgid "Too many include files!!"
msgstr ""
msgstr "
Teveel include bestanden!!
"
#: gerbview/files.cpp:86
msgid "Not yet available..."
...
...
@@ -9946,6 +9955,67 @@ msgstr " Gevonden in"
msgid "Unable to find a PDF viewer for"
msgstr "Kan data bestand niet vinden"
#: common/about_kicad.cpp:27
msgid " Unicode "
msgstr " Unicode "
#: common/about_kicad.cpp:29
#, fuzzy
msgid " Ansi "
msgstr " aan"
#: common/about_kicad.cpp:34
msgid "on Windows"
msgstr "op Windows"
#: common/about_kicad.cpp:39
msgid "on Macintosch"
msgstr "op Macintosch"
#: common/about_kicad.cpp:44
msgid "on GNU/Linux "
msgstr "op GNU/Linux "
#: common/about_kicad.cpp:46
msgid "64 bits"
msgstr "64 bit"
#: common/about_kicad.cpp:48
msgid "32 bits"
msgstr "32 bit"
#: common/about_kicad.cpp:77
msgid ""
"\n"
"Dutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
msgstr ""
"\n"
"Nederlands (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
#: common/about_kicad.cpp:78
msgid ""
"\n"
"French (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
msgstr ""
"\n"
"Frans (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
#: common/about_kicad.cpp:80
msgid ""
"\n"
"Portuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
msgstr ""
"\n"
"Portugees (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
#: common/about_kicad.cpp:81
msgid ""
"\n"
"Russian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
msgstr ""
"\n"
"Russisch (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
#: common/selcolor.cpp:76
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
...
...
@@ -10408,7 +10478,7 @@ msgstr "&Printen"
#: share/drawframe.cpp:136
msgid "font for info display"
msgstr "
Lettertype voor display
"
msgstr "
Display lettertype
"
#: share/drawframe.cpp:373
msgid "Inch"
...
...
kicad/mainframe.cpp
View file @
e6838fdd
...
...
@@ -34,7 +34,6 @@ WinEDA_MainFrame::WinEDA_MainFrame( WinEDA_App* eda_app,
wxSize
clientsize
;
m_FrameName
=
wxT
(
"KicadFrame"
);
//m_AboutTitle = g_KicadAboutTitle;
m_VToolBar
=
NULL
;
m_LeftWin
=
NULL
;
m_BottomWin
=
NULL
;
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment