Commit e5b61eb4 authored by charras's avatar charras

doc update.

parent e1e87115
No preview for this file type
...@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" ...@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-17 09:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-17 09:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-18 12:24+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: kicad team <jean-pierre.charras@ujf-grenoble.fr>\n" "Language-Team: kicad team <jean-pierre.charras@ujf-grenoble.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -697,19 +697,19 @@ msgstr "De " ...@@ -697,19 +697,19 @@ msgstr "De "
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:153 #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:153
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:161 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:161
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:177 #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:177
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:131 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:132
msgid "Save Cfg" msgid "Save Cfg"
msgstr "Sauver config" msgstr "Sauver config"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:159 #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:159
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:178 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:178
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:151 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:153
msgid "Files ext:" msgid "Files ext:"
msgstr "Ext. Fichiers" msgstr "Ext. Fichiers"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175 #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:170 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:172
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:202 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:204
msgid "Del" msgid "Del"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
...@@ -717,21 +717,21 @@ msgstr "Supprimer" ...@@ -717,21 +717,21 @@ msgstr "Supprimer"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:197 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:197
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:233 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:233
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:312 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:312
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:174 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:176
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:206 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:208
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:183 #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:183
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:203 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:203
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:178 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:180
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:210 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:212
msgid "Ins" msgid "Ins"
msgstr "Insérer" msgstr "Insérer"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:191 #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:191
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:213 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:213
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:185 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:187
msgid "Libraries" msgid "Libraries"
msgstr "Librairies" msgstr "Librairies"
...@@ -740,7 +740,7 @@ msgid "Lib Modules Dir:" ...@@ -740,7 +740,7 @@ msgid "Lib Modules Dir:"
msgstr "Repertoire Lib Modules:" msgstr "Repertoire Lib Modules:"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:206 #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:206
#: cvpcb/menucfg.cpp:91 #: cvpcb/menucfg.cpp:88
msgid "Module Doc File:" msgid "Module Doc File:"
msgstr "Fichiers Doc des Modules" msgstr "Fichiers Doc des Modules"
...@@ -761,14 +761,14 @@ msgid "Net ext: " ...@@ -761,14 +761,14 @@ msgid "Net ext: "
msgstr "Net ext: " msgstr "Net ext: "
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:367 #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:367
#: cvpcb/menucfg.cpp:232 #: cvpcb/menucfg.cpp:229
msgid "Library Files:" msgid "Library Files:"
msgstr "Fichiers Librairies:" msgstr "Fichiers Librairies:"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:392 #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:392
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:394 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:394
#: cvpcb/menucfg.cpp:257 #: cvpcb/menucfg.cpp:254
#: cvpcb/menucfg.cpp:325 #: cvpcb/menucfg.cpp:322
msgid "Library already in use" msgid "Library already in use"
msgstr "Librairie déjà en usage" msgstr "Librairie déjà en usage"
...@@ -785,7 +785,7 @@ msgid "Arc Stub" ...@@ -785,7 +785,7 @@ msgid "Arc Stub"
msgstr "Arc Stub" msgstr "Arc Stub"
#: pcbnew/muonde.cpp:175 #: pcbnew/muonde.cpp:175
#: common/common.cpp:55 #: common/common.cpp:88
msgid " (mm):" msgid " (mm):"
msgstr " (mm):" msgstr " (mm):"
...@@ -1235,14 +1235,14 @@ msgid "export module" ...@@ -1235,14 +1235,14 @@ msgid "export module"
msgstr "Exporter Module" msgstr "Exporter Module"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:92
#: eeschema/menubar.cpp:129 #: eeschema/menubar.cpp:130
#: eeschema/tool_lib.cpp:147 #: eeschema/tool_lib.cpp:147
#: eeschema/tool_sch.cpp:74 #: eeschema/tool_sch.cpp:74
msgid "Undo last edition" msgid "Undo last edition"
msgstr "Defait dernière édition" msgstr "Defait dernière édition"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:94 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:94
#: eeschema/menubar.cpp:137 #: eeschema/menubar.cpp:138
#: eeschema/tool_lib.cpp:149 #: eeschema/tool_lib.cpp:149
#: eeschema/tool_sch.cpp:77 #: eeschema/tool_sch.cpp:77
msgid "Redo the last undo command" msgid "Redo the last undo command"
...@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "zoom -" ...@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "zoom -"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:114 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:114
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:263 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:263
#: eeschema/menubar.cpp:192 #: eeschema/menubar.cpp:193
#: eeschema/tool_lib.cpp:175 #: eeschema/tool_lib.cpp:175
#: eeschema/tool_sch.cpp:100 #: eeschema/tool_sch.cpp:100
#: gerbview/tool_gerber.cpp:285 #: gerbview/tool_gerber.cpp:285
...@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Place Ancre" ...@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Place Ancre"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:181 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:181
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:455 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:455
#: eeschema/menubar.cpp:145 #: eeschema/menubar.cpp:146
#: eeschema/tool_lib.cpp:90 #: eeschema/tool_lib.cpp:90
#: eeschema/tool_sch.cpp:228 #: eeschema/tool_sch.cpp:228
#: gerbview/tool_gerber.cpp:393 #: gerbview/tool_gerber.cpp:393
...@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Largeur Texte Module" ...@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Largeur Texte Module"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:241 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:241
#: eeschema/dialog_options.cpp:288 #: eeschema/dialog_options.cpp:288
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:186 #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:186
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:139 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:140
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:285 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:285
#: share/setpage.cpp:444 #: share/setpage.cpp:444
msgid "&OK" msgid "&OK"
...@@ -1891,98 +1891,98 @@ msgstr "Circuit Imprimé modifiée, Sauver avant de quitter ?" ...@@ -1891,98 +1891,98 @@ msgstr "Circuit Imprimé modifiée, Sauver avant de quitter ?"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation" msgstr "Confirmation"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:382 #: pcbnew/pcbframe.cpp:383
msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active"
msgstr "DRC off (désactivée !!!), actuellement DRC active" msgstr "DRC off (désactivée !!!), actuellement DRC active"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:383 #: pcbnew/pcbframe.cpp:385
msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)"
msgstr "DRC On (Actuellement, DRC désactivée !!!)" msgstr "DRC On (Actuellement, DRC désactivée !!!)"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:394 #: pcbnew/pcbframe.cpp:396
msgid "Polar Coords not show" msgid "Polar Coords not show"
msgstr "Coord Polaires non affichées" msgstr "Coord Polaires non affichées"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:395 #: pcbnew/pcbframe.cpp:397
msgid "Display Polar Coords" msgid "Display Polar Coords"
msgstr "Affichage coord Polaires" msgstr "Affichage coord Polaires"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:400 #: pcbnew/pcbframe.cpp:402
#: eeschema/schframe.cpp:411 #: eeschema/schframe.cpp:411
msgid "Grid not show" msgid "Grid not show"
msgstr "Grille non montrée" msgstr "Grille non montrée"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:400 #: pcbnew/pcbframe.cpp:402
#: eeschema/schframe.cpp:411 #: eeschema/schframe.cpp:411
msgid "Show Grid" msgid "Show Grid"
msgstr "Afficher grille" msgstr "Afficher grille"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:409 #: pcbnew/pcbframe.cpp:411
msgid "General ratsnest not show" msgid "General ratsnest not show"
msgstr "Chevelu général non affiché" msgstr "Chevelu général non affiché"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:409 #: pcbnew/pcbframe.cpp:412
msgid "Show General ratsnest" msgid "Show General ratsnest"
msgstr "Afficher le chevelu général" msgstr "Afficher le chevelu général"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:415 #: pcbnew/pcbframe.cpp:418
msgid "Module ratsnest not show" msgid "Module ratsnest not show"
msgstr "Ne pas montrer le chevelu du module pendant déplacement" msgstr "Ne pas montrer le chevelu du module pendant déplacement"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:416 #: pcbnew/pcbframe.cpp:419
msgid "Show Module ratsnest" msgid "Show Module ratsnest"
msgstr "Montrer le chevelu du module" msgstr "Montrer le chevelu du module"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:423 #: pcbnew/pcbframe.cpp:426
msgid "Disable Auto Delete old Track" msgid "Disable Auto Delete old Track"
msgstr "Ne pas Autoriser l'effacement automatique des pistes" msgstr "Ne pas Autoriser l'effacement automatique des pistes"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:424 #: pcbnew/pcbframe.cpp:427
msgid "Enable Auto Delete old Track" msgid "Enable Auto Delete old Track"
msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:431 #: pcbnew/pcbframe.cpp:434
msgid "Do not Show Zones" msgid "Do not Show Zones"
msgstr "Ne pas monter Zones" msgstr "Ne pas monter Zones"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:431 #: pcbnew/pcbframe.cpp:434
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:355
#: pcbnew/set_color.h:423 #: pcbnew/set_color.h:423
msgid "Show Zones" msgid "Show Zones"
msgstr "Monter Zones" msgstr "Monter Zones"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:437 #: pcbnew/pcbframe.cpp:440
msgid "Show Pads Sketch mode" msgid "Show Pads Sketch mode"
msgstr "Afficher pastilles en contour" msgstr "Afficher pastilles en contour"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:438 #: pcbnew/pcbframe.cpp:441
msgid "Show pads filled mode" msgid "Show pads filled mode"
msgstr "Afficher pastilles en mode plein" msgstr "Afficher pastilles en mode plein"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:444 #: pcbnew/pcbframe.cpp:447
msgid "Show Tracks Sketch mode" msgid "Show Tracks Sketch mode"
msgstr "Afficher pistes en contour" msgstr "Afficher pistes en contour"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:445 #: pcbnew/pcbframe.cpp:448
msgid "Show Tracks filled mode" msgid "Show Tracks filled mode"
msgstr "Afficher pistes en mode plein" msgstr "Afficher pistes en mode plein"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:451 #: pcbnew/pcbframe.cpp:454
msgid "Normal Contrast Mode Display" msgid "Normal Contrast Mode Display"
msgstr "Mode d'affichage Contraste normal" msgstr "Mode d'affichage Contraste normal"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:452 #: pcbnew/pcbframe.cpp:455
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:368
msgid "Hight Contrast Mode Display" msgid "Hight Contrast Mode Display"
msgstr "Mode d'affichage Haut Contraste" msgstr "Mode d'affichage Haut Contraste"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:464 #: pcbnew/pcbframe.cpp:467
#: pcbnew/class_board_item.cpp:127 #: pcbnew/class_board_item.cpp:127
#: pcbnew/class_track.cpp:841 #: pcbnew/class_track.cpp:841
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Piste" msgstr "Piste"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:496 #: pcbnew/pcbframe.cpp:499
#: pcbnew/class_board_item.cpp:187 #: pcbnew/class_board_item.cpp:187
msgid "Via" msgid "Via"
msgstr "Via" msgstr "Via"
...@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" ...@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER" msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:272 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:272
#: eeschema/menubar.cpp:153 #: eeschema/menubar.cpp:154
#: eeschema/tool_sch.cpp:109 #: eeschema/tool_sch.cpp:109
msgid "Find components and texts" msgid "Find components and texts"
msgstr "Recherche de composants et textes" msgstr "Recherche de composants et textes"
...@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "Ajuster Grille utilisateur" ...@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "Ajuster Grille utilisateur"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:292 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:292
#: eeschema/menubar.cpp:396 #: eeschema/menubar.cpp:397
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:155 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:155
#: kicad/buildmnu.cpp:190 #: kicad/buildmnu.cpp:190
#: gerbview/tool_gerber.cpp:149 #: gerbview/tool_gerber.cpp:149
...@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Ouvrir la documentation de pcbnew" ...@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Ouvrir la documentation de pcbnew"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:296 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:296
#: eeschema/menubar.cpp:401 #: eeschema/menubar.cpp:402
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:159 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:159
#: kicad/buildmnu.cpp:195 #: kicad/buildmnu.cpp:195
#: gerbview/tool_gerber.cpp:151 #: gerbview/tool_gerber.cpp:151
...@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "&Infos logiciel" ...@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "&Infos logiciel"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:296 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:296
#: eeschema/menubar.cpp:401 #: eeschema/menubar.cpp:402
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:160 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:160
#: kicad/buildmnu.cpp:195 #: kicad/buildmnu.cpp:195
#: gerbview/tool_gerber.cpp:152 #: gerbview/tool_gerber.cpp:152
...@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "&3D Visu" ...@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "&3D Visu"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78 #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:314 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:314
#: eeschema/menubar.cpp:411 #: eeschema/menubar.cpp:412
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:166 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:166
#: kicad/buildmnu.cpp:203 #: kicad/buildmnu.cpp:203
#: gerbview/tool_gerber.cpp:159 #: gerbview/tool_gerber.cpp:159
...@@ -3244,12 +3244,12 @@ msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant" ...@@ -3244,12 +3244,12 @@ msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant"
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:71 #: pcbnew/pcbcfg.cpp:71
#: eeschema/eeconfig.cpp:60 #: eeschema/eeconfig.cpp:60
#: cvpcb/menucfg.cpp:170 #: cvpcb/menucfg.cpp:167
msgid "Read config file" msgid "Read config file"
msgstr "Lire config" msgstr "Lire config"
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:85 #: pcbnew/pcbcfg.cpp:85
#: cvpcb/menucfg.cpp:182 #: cvpcb/menucfg.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "File %s not found" msgid "File %s not found"
msgstr " fichier %s non trouvé" msgstr " fichier %s non trouvé"
...@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Changer TOUTES Pistes (pas les vias)" ...@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Changer TOUTES Pistes (pas les vias)"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:760 #: pcbnew/onrightclick.cpp:760
#: pcbnew/onrightclick.cpp:864 #: pcbnew/onrightclick.cpp:864
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:186 #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:186
#: eeschema/menubar.cpp:145 #: eeschema/menubar.cpp:146
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:320 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:320
msgid "Delete" msgid "Delete"
...@@ -4253,19 +4253,19 @@ msgid "Save current board as.." ...@@ -4253,19 +4253,19 @@ msgid "Save current board as.."
msgstr "Sauver le Circuit Imprimé courant sous.." msgstr "Sauver le Circuit Imprimé courant sous.."
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:84 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:84
#: eeschema/menubar.cpp:73 #: eeschema/menubar.cpp:75
#: gerbview/tool_gerber.cpp:88 #: gerbview/tool_gerber.cpp:88
msgid "P&rint" msgid "P&rint"
msgstr "Imp&rimer" msgstr "Imp&rimer"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:84 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:84
#: eeschema/menubar.cpp:73 #: eeschema/menubar.cpp:75
#: gerbview/tool_gerber.cpp:88 #: gerbview/tool_gerber.cpp:88
msgid "Print on current printer" msgid "Print on current printer"
msgstr "Imprimer sur l'imprimante par défaut" msgstr "Imprimer sur l'imprimante par défaut"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:89 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:89
#: eeschema/menubar.cpp:104 #: eeschema/menubar.cpp:105
msgid "&Plot" msgid "&Plot"
msgstr "&Tracer" msgstr "&Tracer"
...@@ -4347,7 +4347,7 @@ msgid "Archive or Add footprints in a library file" ...@@ -4347,7 +4347,7 @@ msgid "Archive or Add footprints in a library file"
msgstr "Archiver ou ajouter les modules dans un fichier librairie" msgstr "Archiver ou ajouter les modules dans un fichier librairie"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:156 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:156
#: eeschema/menubar.cpp:108 #: eeschema/menubar.cpp:109
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:122 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:122
#: kicad/buildmnu.cpp:122 #: kicad/buildmnu.cpp:122
#: gerbview/tool_gerber.cpp:93 #: gerbview/tool_gerber.cpp:93
...@@ -4359,18 +4359,18 @@ msgid "Quit pcbnew" ...@@ -4359,18 +4359,18 @@ msgid "Quit pcbnew"
msgstr "Quitter Pcbnew" msgstr "Quitter Pcbnew"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:174 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:174
#: eeschema/menubar.cpp:357 #: eeschema/menubar.cpp:358
msgid "&Libs and Dir" msgid "&Libs and Dir"
msgstr "&Libs et Rep" msgstr "&Libs et Rep"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:175 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:175
#: eeschema/menubar.cpp:358 #: eeschema/menubar.cpp:359
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:137 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:137
msgid "Setting Libraries, Directories and others..." msgid "Setting Libraries, Directories and others..."
msgstr "Sélectionner les librairies et répertoires" msgstr "Sélectionner les librairies et répertoires"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:179 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:179
#: eeschema/menubar.cpp:363 #: eeschema/menubar.cpp:364
#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 #: gerbview/tool_gerber.cpp:108
msgid "&Colors" msgid "&Colors"
msgstr "&Couleurs" msgstr "&Couleurs"
...@@ -4396,23 +4396,23 @@ msgid "Select what items are displayed" ...@@ -4396,23 +4396,23 @@ msgid "Select what items are displayed"
msgstr "Sélectionner les éléments a afficher" msgstr "Sélectionner les éléments a afficher"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:200 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:200
#: eeschema/menubar.cpp:381 #: eeschema/menubar.cpp:382
msgid "&Save preferences" msgid "&Save preferences"
msgstr "&Sauver Préférences" msgstr "&Sauver Préférences"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:201 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:201
#: eeschema/menubar.cpp:382 #: eeschema/menubar.cpp:383
#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 #: gerbview/tool_gerber.cpp:123
msgid "Save application preferences" msgid "Save application preferences"
msgstr "Sauver préférences" msgstr "Sauver préférences"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:205 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:205
#: eeschema/menubar.cpp:385 #: eeschema/menubar.cpp:386
msgid "&Read preferences" msgid "&Read preferences"
msgstr "&Lire Préférences" msgstr "&Lire Préférences"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:206 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:206
#: eeschema/menubar.cpp:386 #: eeschema/menubar.cpp:387
msgid "Read application preferences" msgid "Read application preferences"
msgstr "Lire préférences de l'application" msgstr "Lire préférences de l'application"
...@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" ...@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers"
msgstr "Permutation de couches" msgstr "Permutation de couches"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:308 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:308
#: eeschema/menubar.cpp:406 #: eeschema/menubar.cpp:407
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:164 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:164
#: gerbview/tool_gerber.cpp:154 #: gerbview/tool_gerber.cpp:154
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:110 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:110
...@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgid "&File" ...@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgid "&File"
msgstr "&Fichiers" msgstr "&Fichiers"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:309 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:309
#: eeschema/menubar.cpp:410 #: eeschema/menubar.cpp:411
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:165 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:165
#: kicad/buildmnu.cpp:202 #: kicad/buildmnu.cpp:202
#: gerbview/tool_gerber.cpp:155 #: gerbview/tool_gerber.cpp:155
...@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgid "Delete Field" ...@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgid "Delete Field"
msgstr "Supprimer Champ" msgstr "Supprimer Champ"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:234 #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:234
#: common/common.cpp:301 #: common/common.cpp:334
msgid "Component" msgid "Component"
msgstr "Composant" msgstr "Composant"
...@@ -5735,252 +5735,252 @@ msgstr "Sauver la feuille &active sous.." ...@@ -5735,252 +5735,252 @@ msgstr "Sauver la feuille &active sous.."
msgid "Save current sheet as.." msgid "Save current sheet as.."
msgstr "Sauver la feuille active sous un autre nom" msgstr "Sauver la feuille active sous un autre nom"
#: eeschema/menubar.cpp:80 #: eeschema/menubar.cpp:82
msgid "Plot PostScript" msgid "Plot PostScript"
msgstr "Tracé Postscript" msgstr "Tracé Postscript"
#: eeschema/menubar.cpp:80 #: eeschema/menubar.cpp:82
msgid "Plotting in PostScript format" msgid "Plotting in PostScript format"
msgstr "Générer un tracé en format Postscript" msgstr "Générer un tracé en format Postscript"
#: eeschema/menubar.cpp:85 #: eeschema/menubar.cpp:87
msgid "Plot HPGL" msgid "Plot HPGL"
msgstr "Tracé HPGL" msgstr "Tracé HPGL"
#: eeschema/menubar.cpp:85 #: eeschema/menubar.cpp:87
msgid "Plotting in HPGL format" msgid "Plotting in HPGL format"
msgstr "Générer un tracé en format HPGL" msgstr "Générer un tracé en format HPGL"
#: eeschema/menubar.cpp:90 #: eeschema/menubar.cpp:92
msgid "Plot SVG" msgid "Plot SVG"
msgstr "Tracé SVG" msgstr "Tracé SVG"
#: eeschema/menubar.cpp:90 #: eeschema/menubar.cpp:92
msgid "Plotting in SVG format" msgid "Plotting in SVG format"
msgstr "Générer un tracé en format SVG" msgstr "Générer un tracé en format SVG"
#: eeschema/menubar.cpp:97 #: eeschema/menubar.cpp:99
msgid "Plot to Clipboard" msgid "Plot to Clipboard"
msgstr "Tracé dans Presse papier" msgstr "Tracé dans Presse papier"
#: eeschema/menubar.cpp:97 #: eeschema/menubar.cpp:99
msgid "Export drawings to clipboard" msgid "Export drawings to clipboard"
msgstr " Export du dessin dans le presse-papier" msgstr " Export du dessin dans le presse-papier"
#: eeschema/menubar.cpp:105 #: eeschema/menubar.cpp:106
msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG" msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG"
msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou SVG" msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou SVG"
#: eeschema/menubar.cpp:108 #: eeschema/menubar.cpp:109
msgid "Quit Eeschema" msgid "Quit Eeschema"
msgstr "Quitter Eeschema" msgstr "Quitter Eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:126 #: eeschema/menubar.cpp:127
msgid "&Undo\t" msgid "&Undo\t"
msgstr "&Undo\t" msgstr "&Undo\t"
#: eeschema/menubar.cpp:134 #: eeschema/menubar.cpp:135
msgid "&Redo\t" msgid "&Redo\t"
msgstr "&Redo\t" msgstr "&Redo\t"
#: eeschema/menubar.cpp:153 #: eeschema/menubar.cpp:154
#: pcbnew/find.h:38 #: pcbnew/find.h:38
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Chercher" msgstr "Chercher"
#: eeschema/menubar.cpp:161 #: eeschema/menubar.cpp:162
msgid "BackAnno" msgid "BackAnno"
msgstr "Rétro Annotation" msgstr "Rétro Annotation"
#: eeschema/menubar.cpp:161 #: eeschema/menubar.cpp:162
msgid "Back Annotated Footprint Fields" msgid "Back Annotated Footprint Fields"
msgstr "Rétroannotation des Champs Modules" msgstr "Rétroannotation des Champs Modules"
#: eeschema/menubar.cpp:168 #: eeschema/menubar.cpp:169
#: eeschema/menubar.cpp:171 #: eeschema/menubar.cpp:172
#: share/zoom.cpp:361 #: share/zoom.cpp:361
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom +" msgstr "Zoom +"
#: eeschema/menubar.cpp:176 #: eeschema/menubar.cpp:177
#: eeschema/menubar.cpp:179 #: eeschema/menubar.cpp:180
#: share/zoom.cpp:362 #: share/zoom.cpp:362
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom -" msgstr "Zoom -"
#: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/menubar.cpp:186
#: eeschema/menubar.cpp:195 #: eeschema/menubar.cpp:196
msgid "Zoom auto" msgid "Zoom auto"
msgstr "Zoom Automatique" msgstr "Zoom Automatique"
#: eeschema/menubar.cpp:205 #: eeschema/menubar.cpp:206
msgid "&Component" msgid "&Component"
msgstr "&Composant" msgstr "&Composant"
#: eeschema/menubar.cpp:205 #: eeschema/menubar.cpp:206
#: eeschema/tool_sch.cpp:156 #: eeschema/tool_sch.cpp:156
msgid "Place the component" msgid "Place the component"
msgstr "Placer le Composant" msgstr "Placer le Composant"
#: eeschema/menubar.cpp:211 #: eeschema/menubar.cpp:212
msgid "&Power port" msgid "&Power port"
msgstr "Power Symbole" msgstr "Power Symbole"
#: eeschema/menubar.cpp:211 #: eeschema/menubar.cpp:212
#: eeschema/tool_sch.cpp:160 #: eeschema/tool_sch.cpp:160
msgid "Place the power port" msgid "Place the power port"
msgstr "Placer le Symbole Power" msgstr "Placer le Symbole Power"
#: eeschema/menubar.cpp:217 #: eeschema/menubar.cpp:218
msgid "&Wire" msgid "&Wire"
msgstr "&Fil" msgstr "&Fil"
#: eeschema/menubar.cpp:217 #: eeschema/menubar.cpp:218
#: eeschema/tool_sch.cpp:165 #: eeschema/tool_sch.cpp:165
msgid "Place the wire" msgid "Place the wire"
msgstr "Place fil" msgstr "Place fil"
#: eeschema/menubar.cpp:225 #: eeschema/menubar.cpp:226
msgid "&Bus" msgid "&Bus"
msgstr "&Bus" msgstr "&Bus"
#: eeschema/menubar.cpp:226 #: eeschema/menubar.cpp:227
#: eeschema/tool_sch.cpp:169 #: eeschema/tool_sch.cpp:169
msgid "Place the bus" msgid "Place the bus"
msgstr "Placer le Bus" msgstr "Placer le Bus"
#: eeschema/menubar.cpp:235 #: eeschema/menubar.cpp:236
msgid "W&ire to bus entry" msgid "W&ire to bus entry"
msgstr "Entrées de bus (type fil vers bus)" msgstr "Entrées de bus (type fil vers bus)"
#: eeschema/menubar.cpp:236 #: eeschema/menubar.cpp:237
#: eeschema/tool_sch.cpp:173 #: eeschema/tool_sch.cpp:173
msgid "Place the wire to bus entry" msgid "Place the wire to bus entry"
msgstr "Placer des entrées de bus (type fil vers bus)" msgstr "Placer des entrées de bus (type fil vers bus)"
#: eeschema/menubar.cpp:245 #: eeschema/menubar.cpp:246
msgid "B&us to bus entry" msgid "B&us to bus entry"
msgstr "Entrées de bus (type bus vers bus)" msgstr "Entrées de bus (type bus vers bus)"
#: eeschema/menubar.cpp:246 #: eeschema/menubar.cpp:247
#: eeschema/tool_sch.cpp:177 #: eeschema/tool_sch.cpp:177
msgid "Place the bus to bus entry" msgid "Place the bus to bus entry"
msgstr "Placer des entrées de bus (type bus vers bus)" msgstr "Placer des entrées de bus (type bus vers bus)"
#: eeschema/menubar.cpp:255 #: eeschema/menubar.cpp:256
msgid "No connect flag" msgid "No connect flag"
msgstr "Symbole de Non Connexion" msgstr "Symbole de Non Connexion"
#: eeschema/menubar.cpp:256 #: eeschema/menubar.cpp:257
#: eeschema/tool_sch.cpp:182 #: eeschema/tool_sch.cpp:182
msgid "Place the no connect flag" msgid "Place the no connect flag"
msgstr "Placer le symbole de non connexion" msgstr "Placer le symbole de non connexion"
#: eeschema/menubar.cpp:265 #: eeschema/menubar.cpp:266
msgid "Net name" msgid "Net name"
msgstr "Net Name" msgstr "Net Name"
#: eeschema/menubar.cpp:266 #: eeschema/menubar.cpp:267
#: eeschema/tool_sch.cpp:186 #: eeschema/tool_sch.cpp:186
msgid "Place the net name" msgid "Place the net name"
msgstr "Placer le nom de net" msgstr "Placer le nom de net"
#: eeschema/menubar.cpp:273 #: eeschema/menubar.cpp:274
msgid "Global label" msgid "Global label"
msgstr "Label Global" msgstr "Label Global"
#: eeschema/menubar.cpp:274 #: eeschema/menubar.cpp:275
msgid "Place the global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" msgid "Place the global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy"
msgstr "Placerun label global. Attention: tous les labels globaux avec le même nom sont connectés dans toute la hierarchie" msgstr "Placerun label global. Attention: tous les labels globaux avec le même nom sont connectés dans toute la hierarchie"
#: eeschema/menubar.cpp:283 #: eeschema/menubar.cpp:284
#: eeschema/eelayer.h:85 #: eeschema/eelayer.h:85
msgid "Junction" msgid "Junction"
msgstr "Jonction" msgstr "Jonction"
#: eeschema/menubar.cpp:284 #: eeschema/menubar.cpp:285
#: eeschema/tool_sch.cpp:195 #: eeschema/tool_sch.cpp:195
msgid "Place the junction" msgid "Place the junction"
msgstr "Placer la Jonction" msgstr "Placer la Jonction"
#: eeschema/menubar.cpp:295 #: eeschema/menubar.cpp:296
msgid "Hierarchical label" msgid "Hierarchical label"
msgstr "Label Hiérarchique" msgstr "Label Hiérarchique"
#: eeschema/menubar.cpp:296 #: eeschema/menubar.cpp:297
#: eeschema/tool_sch.cpp:200 #: eeschema/tool_sch.cpp:200
msgid "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" msgid "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol"
msgstr "Placer le label hiérrachique. Ce label sera vu comme une pin dans la feuille mère symbole" msgstr "Placer le label hiérrachique. Ce label sera vu comme une pin dans la feuille mère symbole"
#: eeschema/menubar.cpp:305 #: eeschema/menubar.cpp:306
msgid "Hierarchical sheet" msgid "Hierarchical sheet"
msgstr "Feuille Hiérrachique" msgstr "Feuille Hiérrachique"
#: eeschema/menubar.cpp:306 #: eeschema/menubar.cpp:307
#: eeschema/tool_sch.cpp:205 #: eeschema/tool_sch.cpp:205
msgid "Place the hierarchical sheet" msgid "Place the hierarchical sheet"
msgstr "Placer la Feuille Hiérrachique" msgstr "Placer la Feuille Hiérrachique"
#: eeschema/menubar.cpp:315 #: eeschema/menubar.cpp:316
msgid "Imported hierarchical label" msgid "Imported hierarchical label"
msgstr "Importer label hiérarchique" msgstr "Importer label hiérarchique"
#: eeschema/menubar.cpp:316 #: eeschema/menubar.cpp:317
#: eeschema/tool_sch.cpp:209 #: eeschema/tool_sch.cpp:209
msgid "Place the pin sheet (imported hierarchical label from sheet)" msgid "Place the pin sheet (imported hierarchical label from sheet)"
msgstr "Placer la pin hiérarchique ( Importer un label hiérarchique vers la feuille)" msgstr "Placer la pin hiérarchique ( Importer un label hiérarchique vers la feuille)"
#: eeschema/menubar.cpp:325 #: eeschema/menubar.cpp:326
msgid "Hierarchical pin to sheet" msgid "Hierarchical pin to sheet"
msgstr "Ppins de hierarchie vers feuille" msgstr "Ppins de hierarchie vers feuille"
#: eeschema/menubar.cpp:326 #: eeschema/menubar.cpp:327
msgid "Place the hierarchical pin to sheet" msgid "Place the hierarchical pin to sheet"
msgstr "Addition de pins de hierarchie dans les feuilles symboles de hierarchie" msgstr "Addition de pins de hierarchie dans les feuilles symboles de hierarchie"
#: eeschema/menubar.cpp:337 #: eeschema/menubar.cpp:338
msgid "Graphic line or poligon" msgid "Graphic line or poligon"
msgstr "Ligne ou polygone graphique" msgstr "Ligne ou polygone graphique"
#: eeschema/menubar.cpp:338 #: eeschema/menubar.cpp:339
msgid "Place the graphic line or poligon" msgid "Place the graphic line or poligon"
msgstr "Placer des lignes ou polygones graphiques" msgstr "Placer des lignes ou polygones graphiques"
#: eeschema/menubar.cpp:347 #: eeschema/menubar.cpp:348
msgid "Graphic text (comment)" msgid "Graphic text (comment)"
msgstr "Ttextes graphiques (commentaires)" msgstr "Ttextes graphiques (commentaires)"
#: eeschema/menubar.cpp:348 #: eeschema/menubar.cpp:349
#: eeschema/tool_sch.cpp:223 #: eeschema/tool_sch.cpp:223
msgid "Place the graphic text (comment)" msgid "Place the graphic text (comment)"
msgstr "Placer le textes graphique (commentaire)" msgstr "Placer le textes graphique (commentaire)"
#: eeschema/menubar.cpp:364 #: eeschema/menubar.cpp:365
msgid "Setting colors..." msgid "Setting colors..."
msgstr "Choisir les couleurs d'affichage..." msgstr "Choisir les couleurs d'affichage..."
#: eeschema/menubar.cpp:370 #: eeschema/menubar.cpp:371
#: gerbview/tool_gerber.cpp:110 #: gerbview/tool_gerber.cpp:110
msgid "&Options" msgid "&Options"
msgstr "&Options" msgstr "&Options"
#: eeschema/menubar.cpp:371 #: eeschema/menubar.cpp:372
msgid "Select general options..." msgid "Select general options..."
msgstr " Sélection options générales..." msgstr " Sélection options générales..."
#: eeschema/menubar.cpp:396 #: eeschema/menubar.cpp:397
msgid "Open the eeschema manual" msgid "Open the eeschema manual"
msgstr "Ouvrir la documentation de eeschema" msgstr "Ouvrir la documentation de eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:407 #: eeschema/menubar.cpp:408
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Editer" msgstr "&Editer"
#: eeschema/menubar.cpp:408 #: eeschema/menubar.cpp:409
msgid "&View" msgid "&View"
msgstr "&Voir" msgstr "&Voir"
#: eeschema/menubar.cpp:409 #: eeschema/menubar.cpp:410
msgid "&Place" msgid "&Place"
msgstr "&Placer" msgstr "&Placer"
...@@ -6159,39 +6159,39 @@ msgstr "Tri des Nets" ...@@ -6159,39 +6159,39 @@ msgstr "Tri des Nets"
msgid "Bad Bus Label: " msgid "Bad Bus Label: "
msgstr "Mauvais label de Bus: " msgstr "Mauvais label de Bus: "
#: eeschema/annotate.cpp:749 #: eeschema/annotate.cpp:738
#, c-format #, c-format
msgid "item not annotated: %s%s" msgid "item not annotated: %s%s"
msgstr "item non numéroté: %s%s" msgstr "item non numéroté: %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:754 #: eeschema/annotate.cpp:743
#, c-format #, c-format
msgid "( unit %d)" msgid "( unit %d)"
msgstr "( Unité %d)" msgstr "( Unité %d)"
#: eeschema/annotate.cpp:771 #: eeschema/annotate.cpp:760
#, c-format #, c-format
msgid "Error item %s%s" msgid "Error item %s%s"
msgstr "Erreur item %s%s" msgstr "Erreur item %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:774 #: eeschema/annotate.cpp:763
#, c-format #, c-format
msgid " unit %d and no more than %d parts" msgid " unit %d and no more than %d parts"
msgstr " unité %d et plus que %d parts" msgstr " unité %d et plus que %d parts"
#: eeschema/annotate.cpp:808 #: eeschema/annotate.cpp:797
#: eeschema/annotate.cpp:831 #: eeschema/annotate.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple item %s%s" msgid "Multiple item %s%s"
msgstr "Multipleélément %s%s" msgstr "Multipleélément %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:813 #: eeschema/annotate.cpp:802
#: eeschema/annotate.cpp:836 #: eeschema/annotate.cpp:825
#, c-format #, c-format
msgid " (unit %d)" msgid " (unit %d)"
msgstr " ( Unité %d)" msgstr " ( Unité %d)"
#: eeschema/annotate.cpp:853 #: eeschema/annotate.cpp:842
#, c-format #, c-format
msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)" msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)"
...@@ -6281,7 +6281,7 @@ msgid "save current configuration setting in the local .pro file" ...@@ -6281,7 +6281,7 @@ msgid "save current configuration setting in the local .pro file"
msgstr "Sauve configuration courante dans le fichier .pro local" msgstr "Sauve configuration courante dans le fichier .pro local"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:169 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:169
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:147 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:149
msgid "NetList Formats:" msgid "NetList Formats:"
msgstr " Formats NetListe:" msgstr " Formats NetListe:"
...@@ -6462,7 +6462,7 @@ msgstr "Ref" ...@@ -6462,7 +6462,7 @@ msgstr "Ref"
#: eeschema/component_class.cpp:81 #: eeschema/component_class.cpp:81
#: eeschema/component_class.cpp:82 #: eeschema/component_class.cpp:82
#: eeschema/component_class.cpp:83 #: eeschema/component_class.cpp:83
#: eeschema/build_BOM.cpp:680 #: eeschema/build_BOM.cpp:687
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "Champ" msgstr "Champ"
...@@ -6489,15 +6489,15 @@ msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné" ...@@ -6489,15 +6489,15 @@ msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné"
msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?"
msgstr "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la feuille active, si c'est possible) ?" msgstr "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la feuille active, si c'est possible) ?"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:587 #: eeschema/class_drawsheet.cpp:590
msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy"
msgstr "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe" msgstr "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:590 #: eeschema/class_drawsheet.cpp:593
msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)"
msgstr "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement supprimer les données courantes)" msgstr "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement supprimer les données courantes)"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:749 #: eeschema/class_drawsheet.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "%8.8lX/" msgid "%8.8lX/"
msgstr "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/"
...@@ -7298,7 +7298,7 @@ msgstr "" ...@@ -7298,7 +7298,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"#End List\n" "#End List\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:688 #: eeschema/build_BOM.cpp:695
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"#Cmp ( order = Reference )" "#Cmp ( order = Reference )"
...@@ -7306,17 +7306,17 @@ msgstr "" ...@@ -7306,17 +7306,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"#Cmp ( ordre = Reference )" "#Cmp ( ordre = Reference )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:691 #: eeschema/build_BOM.cpp:698
#: eeschema/build_BOM.cpp:768 #: eeschema/build_BOM.cpp:777
msgid " (with SubCmp)" msgid " (with SubCmp)"
msgstr "avec sub-composants" msgstr "avec sub-composants"
#: eeschema/build_BOM.cpp:745 #: eeschema/build_BOM.cpp:752
#: eeschema/build_BOM.cpp:812 #: eeschema/build_BOM.cpp:821
msgid "#End Cmp\n" msgid "#End Cmp\n"
msgstr "#End Cmp\n" msgstr "#End Cmp\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:765 #: eeschema/build_BOM.cpp:774
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"#Cmp ( order = Value )" "#Cmp ( order = Value )"
...@@ -7324,17 +7324,17 @@ msgstr "" ...@@ -7324,17 +7324,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"#Cmp ( ordre = Valeur )" "#Cmp ( ordre = Valeur )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:846 #: eeschema/build_BOM.cpp:855
#, c-format #, c-format
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s %s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgstr "> %-28.28s %s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:866 #: eeschema/build_BOM.cpp:875
#, c-format #, c-format
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:881 #: eeschema/build_BOM.cpp:890
msgid "#End labels\n" msgid "#End labels\n"
msgstr "#End labels\n" msgstr "#End labels\n"
...@@ -8634,23 +8634,23 @@ msgstr " Formats NetListe: EESchema" ...@@ -8634,23 +8634,23 @@ msgstr " Formats NetListe: EESchema"
msgid "Netlist error: %s" msgid "Netlist error: %s"
msgstr "Erreur Netliste: %s" msgstr "Erreur Netliste: %s"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:135 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:136
msgid "Read Cfg" msgid "Read Cfg"
msgstr "Lire Cfg" msgstr "Lire Cfg"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:144 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:146
msgid "&PcbNew" msgid "&PcbNew"
msgstr "&PcbNew" msgstr "&PcbNew"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:145 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:147
msgid "&ViewLogic" msgid "&ViewLogic"
msgstr "&ViewLogic" msgstr "&ViewLogic"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:146 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:148
msgid "View &Net + Pkg" msgid "View &Net + Pkg"
msgstr "View &Net + Pkg" msgstr "View &Net + Pkg"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:217 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:219
msgid "Equiv" msgid "Equiv"
msgstr "Equiv" msgstr "Equiv"
...@@ -8678,39 +8678,39 @@ msgstr "Le fichier n'est pas une librairie eeschema" ...@@ -8678,39 +8678,39 @@ msgstr "Le fichier n'est pas une librairie eeschema"
msgid "Module %s not found" msgid "Module %s not found"
msgstr "Module %s non trouvé" msgstr "Module %s non trouvé"
#: cvpcb/menucfg.cpp:77 #: cvpcb/menucfg.cpp:74
msgid "Lib Dir:" msgid "Lib Dir:"
msgstr "Rep Lib:" msgstr "Rep Lib:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:81 #: cvpcb/menucfg.cpp:78
msgid "Net Input Ext:" msgid "Net Input Ext:"
msgstr "Netl. entrée Ext:" msgstr "Netl. entrée Ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:85 #: cvpcb/menucfg.cpp:82
msgid "Pkg Ext:" msgid "Pkg Ext:"
msgstr "Pkg Ext:" msgstr "Pkg Ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:97 #: cvpcb/menucfg.cpp:94
msgid "Cmp ext:" msgid "Cmp ext:"
msgstr "Cmp ext:" msgstr "Cmp ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:101 #: cvpcb/menucfg.cpp:98
msgid "Lib ext:" msgid "Lib ext:"
msgstr "Lib ext:" msgstr "Lib ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:105 #: cvpcb/menucfg.cpp:102
msgid "NetOut ext:" msgid "NetOut ext:"
msgstr "NetOut ext:" msgstr "NetOut ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:109 #: cvpcb/menucfg.cpp:106
msgid "Equiv ext:" msgid "Equiv ext:"
msgstr "Equiv ext:" msgstr "Equiv ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:113 #: cvpcb/menucfg.cpp:110
msgid "Retro ext:" msgid "Retro ext:"
msgstr "Retro ext:" msgstr "Retro ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:301 #: cvpcb/menucfg.cpp:298
msgid "Equiv Files:" msgid "Equiv Files:"
msgstr "Fichiers d'Equiv:" msgstr "Fichiers d'Equiv:"
...@@ -8760,7 +8760,6 @@ msgid "Componants: %d (free: %d)" ...@@ -8760,7 +8760,6 @@ msgid "Componants: %d (free: %d)"
msgstr "Composants: %d (libres: %d)" msgstr "Composants: %d (libres: %d)"
#: cvpcb/init.cpp:164 #: cvpcb/init.cpp:164
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35
msgid "Save NetList and Components List files" msgid "Save NetList and Components List files"
msgstr "Sauver Netliste et Cmp Liste" msgstr "Sauver Netliste et Cmp Liste"
...@@ -8818,13 +8817,17 @@ msgstr "Le fichier %s n'est pas une librairie eeschema" ...@@ -8818,13 +8817,17 @@ msgstr "Le fichier %s n'est pas une librairie eeschema"
msgid "Open a NetList file" msgid "Open a NetList file"
msgstr "Lire un Fichier Netliste" msgstr "Lire un Fichier Netliste"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35
msgid "Save NetList and Footprints List files"
msgstr "Sauver Fichiers Netliste et Cmp"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:39 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:39
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuration" msgstr "Configuration"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:43 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:43
msgid "View selected part" msgid "View selected footprint"
msgstr "Affichage élément sélectionné" msgstr "Affichage empreinte sélectionné"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46
msgid "Automatic Association" msgid "Automatic Association"
...@@ -8843,12 +8846,12 @@ msgid "Delete all associations" ...@@ -8843,12 +8846,12 @@ msgid "Delete all associations"
msgstr "Effacement des associations existantes" msgstr "Effacement des associations existantes"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61
msgid "Create stuff file (component/module list)" msgid "Create stuff file (component/footprint list)"
msgstr "Creation fichier de correspondance (composant/module)" msgstr "Création fichier de correspondance (composant/module)"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65
msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" msgid "Display footprints list documentation"
msgstr "Affichage/impression de la documentation sur les modules (footprint.pdf)" msgstr "Montrer Documentation des modules"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:72 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:72
msgid "Display the filtered footprint list for the current component" msgid "Display the filtered footprint list for the current component"
...@@ -8863,8 +8866,8 @@ msgid "&Save As..." ...@@ -8863,8 +8866,8 @@ msgid "&Save As..."
msgstr "&Sauver Sous..." msgstr "&Sauver Sous..."
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:117 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:117
msgid "Save New NetList and Components List files" msgid "Save New NetList and Footprints List files"
msgstr "Sauver Novelles Netliste et Cmp Liste" msgstr "Sauver fichiers Netliste et Cmp sous un nouveau nom"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:122 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:122
msgid "Quit Cvpcb" msgid "Quit Cvpcb"
...@@ -9064,7 +9067,7 @@ msgid "You must choose a PDF viewer before use this option" ...@@ -9064,7 +9067,7 @@ msgid "You must choose a PDF viewer before use this option"
msgstr "Vous devez choisir un Visualisateur PDF avant d'utiliser cette option" msgstr "Vous devez choisir un Visualisateur PDF avant d'utiliser cette option"
#: kicad/preferences.cpp:97 #: kicad/preferences.cpp:97
#: common/gestfich.cpp:679 #: common/gestfich.cpp:674
msgid "Prefered Editor:" msgid "Prefered Editor:"
msgstr "Editeur préféré:" msgstr "Editeur préféré:"
...@@ -9327,11 +9330,11 @@ msgstr "" ...@@ -9327,11 +9330,11 @@ msgstr ""
"Pret\n" "Pret\n"
"Répertoire de travail: %s\n" "Répertoire de travail: %s\n"
#: kicad/mainframe.cpp:334 #: kicad/mainframe.cpp:336
msgid "Execute Python Script:" msgid "Execute Python Script:"
msgstr "Executer le Script Python:" msgstr "Executer le Script Python:"
#: kicad/mainframe.cpp:357 #: kicad/mainframe.cpp:359
msgid "Load file:" msgid "Load file:"
msgstr "Charger Fichiers:" msgstr "Charger Fichiers:"
...@@ -9691,63 +9694,63 @@ msgstr "Couche Gerber " ...@@ -9691,63 +9694,63 @@ msgstr "Couche Gerber "
msgid "Do not export" msgid "Do not export"
msgstr "Ne pas exporter" msgstr "Ne pas exporter"
#: common/edaappl.cpp:62 #: common/edaappl.cpp:63
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Defaut" msgstr "Defaut"
#: common/edaappl.cpp:75 #: common/edaappl.cpp:76
msgid "French" msgid "French"
msgstr "French" msgstr "French"
#: common/edaappl.cpp:81 #: common/edaappl.cpp:82
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol" msgstr "Espagnol"
#: common/edaappl.cpp:87 #: common/edaappl.cpp:88
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais" msgstr "Portugais"
#: common/edaappl.cpp:93 #: common/edaappl.cpp:94
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italien" msgstr "Italien"
#: common/edaappl.cpp:99 #: common/edaappl.cpp:100
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Allemand" msgstr "Allemand"
#: common/edaappl.cpp:105 #: common/edaappl.cpp:106
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "Slovène" msgstr "Slovène"
#: common/edaappl.cpp:111 #: common/edaappl.cpp:112
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois" msgstr "Hongrois"
#: common/edaappl.cpp:117 #: common/edaappl.cpp:118
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Polonais" msgstr "Polonais"
#: common/edaappl.cpp:123 #: common/edaappl.cpp:124
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Russe" msgstr "Russe"
#: common/edaappl.cpp:129 #: common/edaappl.cpp:130
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Coréen" msgstr "Coréen"
#: common/edaappl.cpp:135 #: common/edaappl.cpp:136
msgid "Chinese simplified" msgid "Chinese simplified"
msgstr "Chinois Simplifié" msgstr "Chinois Simplifié"
#: common/edaappl.cpp:141 #: common/edaappl.cpp:142
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Catalan" msgstr "Catalan"
#: common/edaappl.cpp:147 #: common/edaappl.cpp:148
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais" msgstr "Hollandais"
#: common/edaappl.cpp:581 #: common/edaappl.cpp:597
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Langage" msgstr "Langage"
...@@ -9784,123 +9787,123 @@ msgstr "Y" ...@@ -9784,123 +9787,123 @@ msgstr "Y"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Couleurs" msgstr "Couleurs"
#: common/common.cpp:51 #: common/common.cpp:84
msgid " (\"):" msgid " (\"):"
msgstr " (\"):" msgstr " (\"):"
#: common/common.cpp:298 #: common/common.cpp:331
msgid "Copper " msgid "Copper "
msgstr "Cuivre " msgstr "Cuivre "
#: common/common.cpp:298 #: common/common.cpp:331
msgid "Inner L1 " msgid "Inner L1 "
msgstr "Interne 1" msgstr "Interne 1"
#: common/common.cpp:298 #: common/common.cpp:331
msgid "Inner L2 " msgid "Inner L2 "
msgstr "Interne 2" msgstr "Interne 2"
#: common/common.cpp:298 #: common/common.cpp:331
msgid "Inner L3 " msgid "Inner L3 "
msgstr "Interne 3" msgstr "Interne 3"
#: common/common.cpp:299 #: common/common.cpp:332
msgid "Inner L4 " msgid "Inner L4 "
msgstr "Interne 4" msgstr "Interne 4"
#: common/common.cpp:299 #: common/common.cpp:332
msgid "Inner L5 " msgid "Inner L5 "
msgstr "Interne 5" msgstr "Interne 5"
#: common/common.cpp:299 #: common/common.cpp:332
msgid "Inner L6 " msgid "Inner L6 "
msgstr "Interne 6" msgstr "Interne 6"
#: common/common.cpp:299 #: common/common.cpp:332
msgid "Inner L7 " msgid "Inner L7 "
msgstr "Interne 7" msgstr "Interne 7"
#: common/common.cpp:300 #: common/common.cpp:333
msgid "Inner L8 " msgid "Inner L8 "
msgstr "Interne 8" msgstr "Interne 8"
#: common/common.cpp:300 #: common/common.cpp:333
msgid "Inner L9 " msgid "Inner L9 "
msgstr "Interne 9" msgstr "Interne 9"
#: common/common.cpp:300 #: common/common.cpp:333
msgid "Inner L10" msgid "Inner L10"
msgstr "Interne 10" msgstr "Interne 10"
#: common/common.cpp:300 #: common/common.cpp:333
msgid "Inner L11" msgid "Inner L11"
msgstr "Interne 11" msgstr "Interne 11"
#: common/common.cpp:301 #: common/common.cpp:334
msgid "Inner L12" msgid "Inner L12"
msgstr "Interne 12" msgstr "Interne 12"
#: common/common.cpp:301 #: common/common.cpp:334
msgid "Inner L13" msgid "Inner L13"
msgstr "Interne 13" msgstr "Interne 13"
#: common/common.cpp:301 #: common/common.cpp:334
msgid "Inner L14" msgid "Inner L14"
msgstr "Interne 14" msgstr "Interne 14"
#: common/common.cpp:302 #: common/common.cpp:335
msgid "Adhes Cop" msgid "Adhes Cop"
msgstr "Adhes Cu " msgstr "Adhes Cu "
#: common/common.cpp:302 #: common/common.cpp:335
msgid "Adhes Cmp" msgid "Adhes Cmp"
msgstr "Adhe Cmp" msgstr "Adhe Cmp"
#: common/common.cpp:302 #: common/common.cpp:335
msgid "SoldP Cop" msgid "SoldP Cop"
msgstr "SoldP Cu " msgstr "SoldP Cu "
#: common/common.cpp:302 #: common/common.cpp:335
msgid "SoldP Cmp" msgid "SoldP Cmp"
msgstr "SoldP Cmp" msgstr "SoldP Cmp"
#: common/common.cpp:303 #: common/common.cpp:336
msgid "SilkS Cop" msgid "SilkS Cop"
msgstr "Sérigr Cu " msgstr "Sérigr Cu "
#: common/common.cpp:303 #: common/common.cpp:336
msgid "SilkS Cmp" msgid "SilkS Cmp"
msgstr "Sérigr Cmp" msgstr "Sérigr Cmp"
#: common/common.cpp:303 #: common/common.cpp:336
msgid "Mask Cop " msgid "Mask Cop "
msgstr "Masque Cu " msgstr "Masque Cu "
#: common/common.cpp:303 #: common/common.cpp:336
msgid "Mask Cmp " msgid "Mask Cmp "
msgstr "Masque Cmp" msgstr "Masque Cmp"
#: common/common.cpp:304 #: common/common.cpp:337
msgid "Drawings " msgid "Drawings "
msgstr "Drawings " msgstr "Drawings "
#: common/common.cpp:304 #: common/common.cpp:337
msgid "Comments " msgid "Comments "
msgstr "Comments " msgstr "Comments "
#: common/common.cpp:304 #: common/common.cpp:337
msgid "Eco1 " msgid "Eco1 "
msgstr "Eco1 " msgstr "Eco1 "
#: common/common.cpp:304 #: common/common.cpp:337
msgid "Eco2 " msgid "Eco2 "
msgstr "Eco2 " msgstr "Eco2 "
#: common/common.cpp:305 #: common/common.cpp:338
msgid "Edges Pcb" msgid "Edges Pcb"
msgstr "Contour Pcb" msgstr "Contour Pcb"
#: common/common.cpp:305 #: common/common.cpp:338
msgid "BAD INDEX" msgid "BAD INDEX"
msgstr "BAD INDEX" msgstr "BAD INDEX"
...@@ -9908,42 +9911,42 @@ msgstr "BAD INDEX" ...@@ -9908,42 +9911,42 @@ msgstr "BAD INDEX"
msgid "Doc File " msgid "Doc File "
msgstr "Fichiers de Doc " msgstr "Fichiers de Doc "
#: common/eda_doc.cpp:206 #: common/eda_doc.cpp:208
msgid " Cannot find the PDF viewer (kpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" msgid " Cannot find the PDF viewer (kpdf, gpdf, konqueror or xpdf) in /usr/bin/"
msgstr " Ne peut trouver le visualisateur PDF (xpdf, gpdf ou konqueror) in /usr/bin" msgstr " Ne peut trouver le visualisateur PDF (kpdf, gpd, konqueror ou xpdf) in /usr/bin"
#: common/eda_doc.cpp:215 #: common/eda_doc.cpp:217
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)" msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)"
msgstr "MIME type inconnu pour fichier Doc [%s] (%s)" msgstr "MIME type inconnu pour fichier Doc [%s] (%s)"
#: common/eda_doc.cpp:233 #: common/eda_doc.cpp:235
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot find Pdf viewer %s" msgid "Cannot find Pdf viewer %s"
msgstr "Ne peut trouver le visualisateur Pdf %s" msgstr "Ne peut trouver le visualisateur Pdf %s"
#: common/gestfich.cpp:673 #: common/gestfich.cpp:668
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un" msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un"
#: common/basicframe.cpp:237 #: common/basicframe.cpp:239
#, c-format #, c-format
msgid "Help file %s not found" msgid "Help file %s not found"
msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé" msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé"
#: common/infospgm.cpp:34 #: common/infospgm.cpp:33
msgid "Build Version:" msgid "Build Version:"
msgstr "Build Version:" msgstr "Build Version:"
#: common/infospgm.cpp:49 #: common/infospgm.cpp:48
msgid "Author:" msgid "Author:"
msgstr "Autheur:" msgstr "Autheur:"
#: common/infospgm.cpp:50 #: common/infospgm.cpp:49
msgid "Based on wxWidgets " msgid "Based on wxWidgets "
msgstr "Based on wxWidgets " msgstr "Based on wxWidgets "
#: common/infospgm.cpp:55 #: common/infospgm.cpp:54
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
...@@ -9953,7 +9956,7 @@ msgstr "" ...@@ -9953,7 +9956,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"GPL Licence" "GPL Licence"
#: common/infospgm.cpp:56 #: common/infospgm.cpp:55
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
...@@ -9963,7 +9966,7 @@ msgstr "" ...@@ -9963,7 +9966,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Sites Web de l'auteur:\n" "Sites Web de l'auteur:\n"
#: common/infospgm.cpp:59 #: common/infospgm.cpp:58
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment