Commit ce1fe284 authored by strangeril's avatar strangeril

Corrected typos in Czech translation file

parent 1833ff24
No preview for this file type
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-11 14:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-16 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Milan Horák <stranger@tiscali.cz>\n"
"Language-Team: Čeština <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Čá&ra"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:135
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:143
msgid "&Filled"
msgstr "&Vyplněno"
msgstr "&Výplň"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:136
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:144
......@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Vyplnit &plošku"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:156
msgid "Show pad &number"
msgstr "Zobrazit číslo plošky"
msgstr "Ukázat číslo plošky"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:159
msgid "Display pad number"
......@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "<%s> není platnou knihovnou pouzder Kicad"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/listlib.cpp:127
msgid "Unexpected end of file occurred while parsing PCB foot print library <%s>."
msgstr "Obhevil se neočekávaný konec souboru při analýze knihovny pouzder PCB <%s>."
msgstr "Objevil se neočekávaný konec souboru při analýze knihovny pouzder PCB <%s>."
#: /home/martin/kicad/cvpcb/listlib.cpp:162
msgid "Could not open PCB foot print library document file <%s>."
......@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "U&končit"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:51
msgid "Quit Cvpcb"
msgstr "Ukončit CVPCB"
msgstr "Ukončit Cvpcb"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:60
msgid "&Configuration"
......@@ -421,11 +421,11 @@ msgstr "Nechat otevřené při uložení"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:69
msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file"
msgstr "Zabránit CVPcb ukončení po uložení netlistu"
msgstr "Zabránit Cvpcb ukončení po uložení netlistu"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:75
msgid "&Save Project File"
msgstr "Uložit projekt:"
msgstr "Uložit projekt"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:76
msgid "Save changes to the project file"
......@@ -438,15 +438,15 @@ msgstr "&Obsah"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:83
msgid "Open the cvpcb manual"
msgstr "Otevřít mauál CVPCB"
msgstr "Otevřít manuál Cvpcb"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:87
msgid "&About cvpcb"
msgstr "&O CVPCB"
msgstr "&O Cvpcb"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:88
msgid "About cvpcb schematic to pcb converter"
msgstr "O převodníku schématu na desku CVPCB"
msgstr "O převodníku schématu na desku Cvpcb"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:92
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:237
......@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Neznámý formát souboru <%s>"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:141
msgid "Netlist Format: EESchema"
msgstr "Formát netlistu: EESchema"
msgstr "Formát netlistu: Eeschema"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:202
msgid "Netlist error: %s"
......@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Chyba při načítání knihovny"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvpcb.cpp:55
msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
msgstr "CVPCB je již spuštěn. Pokračovat?"
msgstr "Cvpcb je již spuštěn. Pokračovat?"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvpcb.cpp:98
msgid " [no file]"
......@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit netlist"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/cfg.cpp:103
msgid "Save Project File"
msgstr "Uložit projekt:"
msgstr "Uložit projekt"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/loadcmp.cpp:74
msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library."
......@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Změnit název souboru"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:98
msgid "&Open\tCtrl+O"
msgstr "Otevřít"
msgstr "Otevřít\tCtrl+O"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:99
msgid "Open an existing project"
......@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Načíst existující projekt"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:104
msgid "&New\tCtrl+N"
msgstr "&Nový"
msgstr "&Nový\tCtrl+N"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:105
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:261
......@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Vytvořit nový projekt"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:111
msgid "&Save\tCtrl+S"
msgstr "Uložit\tCtrl-S"
msgstr "Uložit\tCtrl+S"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:112
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:269
......@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Extrahovat projekt ze souboru zip"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:137
msgid "Quit kicad"
msgstr "Ukončit KICAD"
msgstr "Ukončit Kicad"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:149
msgid "Text E&ditor"
......@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Nastavení prohlížeče PDF"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:226
msgid "Open the kicad manual"
msgstr "Otevřít mauál KICADu"
msgstr "Otevřít mauál Kicadu"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:231
msgid "&About"
......@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "O aplikaci"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:232
msgid "About kicad project manager"
msgstr "O projektovém manažeru KICAD"
msgstr "O projektovém manažeru Kicad"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:238
msgid "&Browse"
......@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Smazat soubor"
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:393
msgid "no kicad files found in this directory"
msgstr "v tomto adresáři nejsou soubory KICADu"
msgstr "v tomto adresáři nejsou soubory Kicadu"
#: /home/martin/kicad/kicad/kicad.cpp:378
msgid "noname"
......@@ -894,15 +894,15 @@ msgstr "Načíst soubor k úpravám"
#: /home/martin/kicad/kicad/commandframe.cpp:55
msgid "EESchema (Schematic editor)"
msgstr "EESchema (editor schémat)"
msgstr "Eeschema (editor schémat)"
#: /home/martin/kicad/kicad/commandframe.cpp:59
msgid "CVpcb (Components to modules)"
msgstr "CVPCB (součástky -> moduly)"
msgstr "Cvpcb (součástky -> moduly)"
#: /home/martin/kicad/kicad/commandframe.cpp:63
msgid "PCBnew (PCB editor)"
msgstr "PCBNew (editor desek)"
msgstr "Pcbnew (editor desek)"
#: /home/martin/kicad/kicad/commandframe.cpp:67
msgid "GerbView (Gerber viewer)"
......@@ -946,9 +946,7 @@ msgstr "Načíst existující projekt"
#: /home/martin/kicad/kicad/prjconfig.cpp:93
msgid "Kicad project file <"
msgstr ""
"Projekt\n"
"<"
msgstr "Projekt <"
#: /home/martin/kicad/kicad/prjconfig.cpp:107
msgid "Working dir: "
......@@ -1579,7 +1577,7 @@ msgstr "> je prázdný!"
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:327
msgid "> is NOT EESCHEMA library!"
msgstr "> NENÍ knihovna EESCHEMA"
msgstr "> NENÍ knihovna Eeschema"
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:344
msgid "Library <"
......@@ -1720,15 +1718,15 @@ msgstr "Načítání "
#: /home/martin/kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:82
#: /home/martin/kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:114
msgid " is NOT an EESchema file!"
msgstr " NENÍ soubor schémat EESCHEMA"
msgstr " NENÍ soubor schémat Eeschema"
#: /home/martin/kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93
msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!"
msgstr " bylo vytvořeno v novější verzi EESSCHEMA a nemusí být správně načteno. Zvažte aktualizaci!"
msgstr " bylo vytvořeno v novější verzi Eeschema a nemusí být správně načteno. Zvažte aktualizaci!"
#: /home/martin/kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:103
msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again."
msgstr " bylo vytvořeno ve starší verzi EESCHEMA. Pokud ho uložíte znovu, uloží se v novějším formátu."
msgstr " bylo vytvořeno ve starší verzi Eeschema. Pokud ho uložíte znovu, uloží se v novějším formátu."
#: /home/martin/kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:408
msgid "Done Loading "
......@@ -2260,7 +2258,7 @@ msgstr "Obsazeno jiným vývodem. Pokračovat?"
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:995
msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)"
msgstr "Duplicitní vývod %4.4s (Pin %s poz. %d, %d, a Pin %s poz. %d, %d)"
msgstr "Duplicitní vývod %4.4s (Pin %s pozice %d, %d, a Pin %s pozice %d, %d)"
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:1002
msgid " Part %d"
......@@ -2677,7 +2675,7 @@ msgstr "Seznam"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47
msgid "Text for spreadsheet import"
msgstr "Text pro import do spreadsheetu"
msgstr "Text pro import do tabulkového kalkulátoru"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49
msgid "Output format:"
......@@ -2697,7 +2695,7 @@ msgstr ","
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:55
msgid "Field separator for spreadsheet import:"
msgstr "Oddělovač polí pro import do spreadsheetu"
msgstr "Oddělovač polí pro import do tabulkového kalkulátoru"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:62
msgid "Launch list browser"
......@@ -3098,8 +3096,8 @@ msgid ""
"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n"
"Modify eeschema config if you want use it."
msgstr ""
"Poznámka: tato nová knihovna bude dostupná pouze po načtení do EESCHEMA\n"
"Změňte konfiguraci EESCHEMA, chcete-li ji použít"
"Poznámka: tato nová knihovna bude dostupná pouze po načtení do Eeschema\n"
"Změňte konfiguraci Eeschema, chcete-li ji použít"
#: /home/martin/kicad/eeschema/lib_export.cpp:152
msgid "Error creating "
......@@ -3435,7 +3433,7 @@ msgstr "> %-28.28s %s (List %.2s) pozice: %3.3f, %3.3f\n"
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:837
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s List výv. %-7.7s (List %.2s) pozice: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s List vývodů %-7.7s (List %.2s) pozice: %3.3f, %3.3f\n"
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:852
msgid "#End labels\n"
......@@ -3524,7 +3522,7 @@ msgstr "Kreslit Postscript"
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:80
msgid "Plot schematic sheet in PostScript format"
msgstr "Kreslit list schématu ve formátu PostScript"
msgstr "Kreslit list schématu ve formátu Postscript"
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:84
msgid "Plot HPGL"
......@@ -3560,7 +3558,7 @@ msgstr "Kreslit list schématu ve formátu HPGL, PostScript nebo SVG"
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:109
msgid "Quit Eeschema"
msgstr "Ukončit EESCHEMA"
msgstr "Ukončit Eeschema"
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:118
msgid "&Undo\t"
......@@ -3576,7 +3574,7 @@ msgstr "Z&novu\t"
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:126
msgid "Redo the last undo command"
msgstr "Zopakovat poslední příkaz undo"
msgstr "Zopakovat poslední příkaz Zpět"
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:133
msgid "Delete items"
......@@ -3754,7 +3752,7 @@ msgstr "&Možnosti"
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:297
msgid "Eeschema general options and preferences"
msgstr "Všeobecné možnosti a předvolby EESCHEMA"
msgstr "Všeobecné možnosti a předvolby Eeschema"
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:304
msgid "&Save preferences"
......@@ -3774,11 +3772,11 @@ msgstr "Načíst předvolby aplikace"
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:320
msgid "Open the eeschema manual"
msgstr "Otevřít maunál EESCHEMA"
msgstr "Otevřít manuál Eeschema"
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:325
msgid "About eeschema schematic designer"
msgstr "O návrháři schémat EESCHEMA"
msgstr "O návrháři schémat Eeschema"
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:331
msgid "&Edit"
......@@ -4055,7 +4053,7 @@ msgstr "Soubor dokumentace \""
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:343
msgid "No Active Library"
msgstr "Źádná knihovna není aktivní"
msgstr "Žádná knihovna není aktivní"
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:362
msgid "Select Component (%d items)"
......@@ -4333,7 +4331,7 @@ msgstr "Velikost čísla vývodu -> ostatní"
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:236
msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
msgstr "Zvětšit blok (shift + prostřední tlačítko myši)"
msgstr "Zvětšit blok (táhnout prostředním tlačítkem myši)"
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:244
msgid "Select Items"
......@@ -4349,7 +4347,7 @@ msgstr "Vybrat součástku (%d položek)"
#: /home/martin/kicad/eeschema/eeschema.cpp:147
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
msgstr "EESCHEMA je již spušteno, pokračovat?"
msgstr "Eeschema je již spuštěno, pokračovat?"
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:39
msgid "Open schematic project"
......@@ -4389,11 +4387,11 @@ msgstr "Tisknout schéma"
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:83
msgid "Run Cvpcb"
msgstr "Spustit CVPCB"
msgstr "Spustit Cvpcb"
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:86
msgid "Run pcbnew"
msgstr "Spustit PCBNEW"
msgstr "Spustit Pcbnew"
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:110
msgid "Netlist generation"
......@@ -4469,7 +4467,7 @@ msgstr "Přidat čáru nebo mnohoúhelník"
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:247
msgid "Display Grid OFF"
msgstr "Zobrazení mřížky VYP"
msgstr "Vypnout zobrazení mřížky"
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:251
msgid "Units in inches"
......@@ -5241,7 +5239,7 @@ msgstr "Soubory desek Kicad (*.brd)|*.brd"
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:61
msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch"
msgstr "Soubry schémat Kicad (*.sch)|*.sch"
msgstr "Soubory schémat Kicad (*.sch)|*.sch"
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:62
msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net"
......@@ -5530,7 +5528,7 @@ msgstr "Zobrazit D-kódy"
#: /home/martin/kicad/gerbview/gerbview.cpp:54
msgid "GerbView is already running. Continue?"
msgstr "GerbView je již spuštěn. Pokračovat?"
msgstr "Gerbview je již spuštěn. Pokračovat?"
#: /home/martin/kicad/gerbview/readgerb.cpp:146
msgid "File "
......@@ -5659,11 +5657,11 @@ msgstr "Vyčistit všechny vrstvy"
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:57
msgid "&Export to Pcbnew"
msgstr "&Exportovat do PCBNEW"
msgstr "&Exportovat do Pcbnew"
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:58
msgid "Export data in pcbnew format"
msgstr "Exportovat data ve formátu PCBNEW"
msgstr "Exportovat data ve formátu Pcbnew"
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:62
msgid "&Save Layers"
......@@ -5695,7 +5693,7 @@ msgstr "Kreslení v různých formátech"
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:76
msgid "Quit Gerbview"
msgstr "Ukončit GerbView"
msgstr "Ukončit Gerbview"
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:82
msgid "&File Ext"
......@@ -5747,15 +5745,15 @@ msgstr "Smazat aktuální vrstvu"
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:128
msgid "Open the gerbview manual"
msgstr "Otevřít mauál GerbView"
msgstr "Otevřít manuál Gerbview"
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:129
msgid "&About Gerbview"
msgstr "O GerbView"
msgstr "O Gerbview"
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:130
msgid "About gerbview gerber and drill viewer"
msgstr "O prohlížeči formátu Gerber a vrtání GerbView"
msgstr "O prohlížeči formátu Gerber a vrtání Gerbview"
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:135
msgid "&Miscellaneous"
......@@ -5791,7 +5789,7 @@ msgstr "Najít D-kódy"
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:257
msgid "No tool"
msgstr "Nástoj není k dispozici"
msgstr "Nástroj není k dispozici"
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:261
msgid "Tool "
......@@ -5811,7 +5809,7 @@ msgstr "Přidat lícovací značku"
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:346
msgid "Display Polar Coord ON"
msgstr "Polární souřadnice ZAP"
msgstr "Zapnout polární souřadnice"
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:363
msgid "Show Spots in Sketch Mode"
......@@ -5831,15 +5829,15 @@ msgstr "Zobrazit číslo D-kódu"
#: /home/martin/kicad/gerbview/gerbview_config.cpp:26
msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf"
msgstr "Soubory projektu GerbView (.cnf)|*.cnf"
msgstr "Soubory projektu Gerbview (.cnf)|*.cnf"
#: /home/martin/kicad/gerbview/gerbview_config.cpp:141
msgid "Save GerbView Project File"
msgstr "Uložit soubor projektu GerbView"
msgstr "Uložit soubor projektu Gerbview"
#: /home/martin/kicad/gerbview/rs274x.cpp:303
msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview"
msgstr "Příkaz<%c%c> GerbView ignorován"
msgstr "Příkaz<%c%c> Gerbview ignorován"
#: /home/martin/kicad/gerbview/rs274x.cpp:340
msgid "Too many include files!!"
......@@ -5991,11 +5989,11 @@ msgstr "Soubor <%s> nenalezen"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:218
msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!"
msgstr "Tento soubor byl vytvořen novější verzí PCBNEW a nemusí být načten správně. Zvažte aktualizaci!"
msgstr "Tento soubor byl vytvořen novější verzí Pcbnew a nemusí být načten správně. Zvažte aktualizaci!"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:222
msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again."
msgstr "Tento soubor byl vytvořen starší verzí PCBNEW. Bude uložen v novém formátu, pokud ho uložíte znovu."
msgstr "Tento soubor byl vytvořen starší verzí Pcbnew. Bude uložen v novém formátu, pokud ho uložíte znovu."
#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:307
msgid "Save Board File"
......@@ -6914,7 +6912,7 @@ msgstr "Vytvoří zprávu jako prostý text"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:222
msgid "HPGL plotter Options:"
msgstr "Možnosti HPGL plotru:"
msgstr "Možnosti HPGL plotteru:"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:226
msgid "Speed (cm/s)"
......@@ -6970,7 +6968,7 @@ msgstr "Vnořené via:"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/moduleframe.cpp:228
msgid "Module Editor: Module modified! Continue?"
msgstr "Editor modulů: modul změněn, pokračovatl?"
msgstr "Editor modulů: modul změněn, pokračovat?"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/via_edit.cpp:54
msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change"
......@@ -7084,7 +7082,7 @@ msgstr "Spoje:"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26
msgid "Select how tracks are displayed"
msgstr " Zvolit jak budou zobrazeny prvky"
msgstr "Zvolit jak budou zobrazeny spoje"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38
......@@ -7110,11 +7108,11 @@ msgid ""
"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track."
msgstr ""
"Zobrazit (nezobrazovat) oblast izolační mezery mezi spoji.\n"
"Je-li zvolen Nový spoj, zobrazí se oblast izolační mezery pouze při vyzváření spoje."
"Je-li zvolen Nový spoj, zobrazí se oblast izolační mezery pouze při vytváření spoje."
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38
msgid "Defined holes"
msgstr "definované díry"
msgstr "Definované díry"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40
msgid "Show Via Holes:"
......@@ -7331,7 +7329,7 @@ msgstr "%s nelze otevřít"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:543
msgid "File %s is not a eeschema library"
msgstr "Soubor %s není knihovna EESCHEMA"
msgstr "Soubor %s není knihovna Eeschema"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:572
msgid ""
......@@ -8079,7 +8077,7 @@ msgstr "Spustit FreeRouter pomocí Java Web Start"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:185
msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)"
msgstr "Použít funkci Java Web Start ke spuštění FreeRouteru na internetu (nebo prohlížeč, není-li nalezen Jawa Web Start)"
msgstr "Použít funkci Java Web Start ke spuštění FreeRouteru na internetu (nebo prohlížeč, není-li nalezen Java Web Start)"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:188
msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File"
......@@ -8440,7 +8438,7 @@ msgstr "Seznam nezapojených"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:500
msgid "List unconnected pads or tracks"
msgstr "Sezam nezapojených plošek nebo spojů"
msgstr "Seznam nezapojených plošek nebo spojů"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:503
msgid "Delete All Markers"
......@@ -9070,7 +9068,7 @@ msgstr "Vyčistit starou desku a načíst starší verzi"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:64
msgid "&Save Board\tCtrl-S"
msgstr "Uložit de&sku\tCtrl-S"
msgstr "Uložit de&sku\tCtrl+S"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:64
msgid "Save current board"
......@@ -9170,7 +9168,7 @@ msgstr "Archivovat nebo přidat pouzdra do knihovny"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:162
msgid "Quit PCBNEW"
msgstr "Ukončit PCBNEW"
msgstr "Ukončit Pcbnew"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:173
msgid "Setting libraries, directories and others..."
......@@ -9190,7 +9188,7 @@ msgstr "Obecné"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:183
msgid "Select general options for PCBNEW"
msgstr "Vybrat možnosti PCBNEW"
msgstr "Vybrat možnosti Pcbnew"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:187
msgid "&Display"
......@@ -9258,7 +9256,7 @@ msgstr "Vytvořit soubor součástek"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:259
msgid "Recreate .cmp file for CvPcb"
msgstr "Znovu vytvořit soubor .cmp pro CVPCB"
msgstr "Znovu vytvořit soubor .cmp pro Cvpcb"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:264
msgid "Create &BOM File"
......@@ -9266,7 +9264,7 @@ msgstr "Vytvořit rozpis materiálu"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:265
msgid "Recreate .csv file for CvPcb"
msgstr "Obnovit soubor .csv pro CvPcb"
msgstr "Obnovit soubor .csv pro Cvpcb"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:274
msgid "Global &Deletions"
......@@ -9302,15 +9300,15 @@ msgstr "Zaměnit spoje na vrstvách mědi nebo kresby na ostatních vrstvách"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:302
msgid "Open the PCBNEW manual"
msgstr "Otevřít manuál PCBNEW"
msgstr "Otevřít manuál Pcbnew"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:306
msgid "&About PCBNEW"
msgstr "&O PCBNEW"
msgstr "&O Pcbnew"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:307
msgid "About PCBNEW printed circuit board designer"
msgstr "O návrháři desek PCBNEW"
msgstr "O návrháři desek Pcbnew"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:316
msgid "3D Display"
......@@ -9461,15 +9459,15 @@ msgstr "Velikost uživatelské mřížky"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:65
msgid "Open the pcbnew manual"
msgstr "Otevřít manuál PCBNEW"
msgstr "Otevřít manuál Pcbnew"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:73
msgid "&About pcbnew"
msgstr "O PCBNEW"
msgstr "O Pcbnew"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:74
msgid "About pcbnew PCB designer"
msgstr "O návrháři PCB PCBNEW"
msgstr "O návrháři DPS Pcbnew"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103
msgid "Items to delete"
......@@ -9978,7 +9976,7 @@ msgstr "Vrstva náčrtku"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:303
msgid "Board modified, Save before exit ?"
msgstr "Deska změněna. Uložit?"
msgstr "Deska změněna. Uložit před ukončením?"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:409
msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active"
......@@ -10114,7 +10112,7 @@ msgstr "Uložit soubory součástek"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbnew.cpp:113
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
msgstr "PCBNEW je již spuštěn. Pokračovat?"
msgstr "Pcbnew je již spuštěn. Pokračovat?"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:27
msgid "Drill files (*.drl)|*.drl"
......@@ -10460,7 +10458,7 @@ msgstr "horizontálně"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79
msgid "vertical"
msgstr "vertilkálně"
msgstr "vertikálně"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85
msgid "Visible"
......@@ -10740,7 +10738,7 @@ msgstr "Nastavení stránky"
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:35
msgid "EESchema Colors"
msgstr "Barvy EESCHEMA"
msgstr "Barvy Eeschema"
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:73
msgid "Wire"
......@@ -10848,7 +10846,7 @@ msgstr "Rozpiska materiálu"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.h:57
msgid "EESchema Erc"
msgstr "EESCHEMA ERC"
msgstr "Eeschema ERC"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.h:55
msgid "Component Creation"
......@@ -10860,7 +10858,7 @@ msgstr "Vlastnosti textu:"
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.h:55
msgid "EESchema Plot HPGL"
msgstr "EESCHEMA kreslit HPGL"
msgstr "Eeschama kreslit HPGL"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82
msgid "Component Properties"
......@@ -10868,7 +10866,7 @@ msgstr "Vlastnosti součástky"
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.h:52
msgid "EESchema Annotation"
msgstr "EESCHEMA očíslování"
msgstr "Eeschema očíslování"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74
msgid "Fields Properties"
......@@ -10876,11 +10874,11 @@ msgstr "Vlastnosti polí"
#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.h:50
msgid "EESchema Plot PS"
msgstr "EESCHEMA kreslení PS"
msgstr "Eeschema kreslení PS"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_find.h:46
msgid "EESchema Locate"
msgstr "Najít EESCHEMA"
msgstr "Najít Eeschema"
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:38
msgid "GerbView Layer Colors:"
......@@ -11044,7 +11042,7 @@ msgstr "Vlastnosti plošky"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:38
msgid "Pcbnew Layer Colors:"
msgstr "PCBNEW - barvy vrstev:"
msgstr "Pcbnew - barvy vrstev:"
#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:81
msgid "Copper Layers"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment