Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
K
kicad-source-mirror
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Commits
Open sidebar
Elphel
kicad-source-mirror
Commits
c6249587
Commit
c6249587
authored
Aug 24, 2008
by
f3nix
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Polish translation update.
parent
b6026321
Changes
3
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
3 changed files
with
600 additions
and
503 deletions
+600
-503
about_kicad.cpp
common/about_kicad.cpp
+1
-1
kicad.mo
internat/pl/kicad.mo
+0
-0
kicad.po
internat/pl/kicad.po
+599
-502
No files found.
common/about_kicad.cpp
View file @
c6249587
...
@@ -76,7 +76,7 @@ void InitKiCadAbout(wxAboutDialogInfo& info)
...
@@ -76,7 +76,7 @@ void InitKiCadAbout(wxAboutDialogInfo& info)
info
.
AddTranslator
(
wxT
(
"Czech (CZ) Milan Horák <stranger@tiscali.cz>"
));
/* fix for translation ! */
info
.
AddTranslator
(
wxT
(
"Czech (CZ) Milan Horák <stranger@tiscali.cz>"
));
/* fix for translation ! */
info
.
AddTranslator
(
_
(
"
\n
Dutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
));
info
.
AddTranslator
(
_
(
"
\n
Dutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
));
info
.
AddTranslator
(
_
(
"
\n
French (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
));
info
.
AddTranslator
(
_
(
"
\n
French (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
));
info
.
AddTranslator
(
wxT
(
"
\n
Polish (PL) Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>"
));
/* fix for translation ! */
info
.
AddTranslator
(
_
(
"
\n
Polish (PL) Mateusz Skowronski <skowri@gmail.com>"
));
info
.
AddTranslator
(
_
(
"
\n
Portuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
));
info
.
AddTranslator
(
_
(
"
\n
Portuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
));
info
.
AddTranslator
(
_
(
"
\n
Russian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
));
info
.
AddTranslator
(
_
(
"
\n
Russian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
));
...
...
internat/pl/kicad.mo
View file @
c6249587
No preview for this file type
internat/pl/kicad.po
View file @
c6249587
...
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
...
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-0
7-18 11:23
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-0
8-24 13:20
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-0
7-18 11:31
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-0
8-24 13:25
+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team - Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>, Krzysztof Kawa <elektrotrans@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team - Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>, Krzysztof Kawa <elektrotrans@wp.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
@@ -536,11 +536,11 @@ msgstr ""
...
@@ -536,11 +536,11 @@ msgstr ""
msgid "Footprint name:"
msgid "Footprint name:"
msgstr "Oznaczenie elementu (np. R1):"
msgstr "Oznaczenie elementu (np. R1):"
#: kicad/pcbnew/modules.cpp:
291
#: kicad/pcbnew/modules.cpp:
305
msgid "Delete Module"
msgid "Delete Module"
msgstr "Usuń moduł"
msgstr "Usuń moduł"
#: kicad/pcbnew/modules.cpp:
292
#: kicad/pcbnew/modules.cpp:
306
msgid "Value "
msgid "Value "
msgstr "Wartość "
msgstr "Wartość "
...
@@ -564,155 +564,175 @@ msgstr "Nie znaleziono żadnych pól lub punktu początkowego do wypełnienia ob
...
@@ -564,155 +564,175 @@ msgstr "Nie znaleziono żadnych pól lub punktu początkowego do wypełnienia ob
msgid "Ok"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgstr "Ok"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:16
4
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:16
6
msgid "Millimeters"
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetry"
msgstr "Milimetry"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:16
5
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:16
7
msgid "Inches"
msgid "Inches"
msgstr "Cale"
msgstr "Cale"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:16
6
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:16
8
msgid "Drill Units:"
msgid "Drill Units:"
msgstr "Jednostki wierceń:"
msgstr "Jednostki wierceń:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:17
1
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:17
3
msgid "decimal format"
msgid "decimal format"
msgstr "Format dziesiętny"
msgstr "Format dziesiętny"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:17
2
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:17
4
msgid "suppress leading zeros"
msgid "suppress leading zeros"
msgstr "Ukryj zera początkowe"
msgstr "Ukryj zera początkowe"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:17
3
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:17
5
msgid "suppress trailing zeros"
msgid "suppress trailing zeros"
msgstr "Ukryj zera końcowe"
msgstr "Ukryj zera końcowe"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:17
4
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:17
6
msgid "keep zeros"
msgid "keep zeros"
msgstr "Zachowaj zera"
msgstr "Zachowaj zera"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:17
5
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:17
7
msgid "Zeros Format"
msgid "Zeros Format"
msgstr "Format zer"
msgstr "Format zer"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:180
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:180
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
msgstr "Wybierz format liczb EXCELLON"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:184
msgid "2:3"
msgid "2:3"
msgstr "2:3"
msgstr "2:3"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:18
1
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:18
5
msgid "2:4"
msgid "2:4"
msgstr "2:4"
msgstr "2:4"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:18
2
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:18
6
msgid "Precision"
msgid "Precision"
msgstr "Precyzja"
msgstr "Precyzja"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:187
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:189
msgid "Choose EXCELLON numbers precision"
msgstr "Wybierz precyzję liczb EXCELLON"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193
msgid "absolute"
msgid "absolute"
msgstr "Bezwzględny"
msgstr "Bezwzględny"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:1
88
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:1
94
msgid "auxiliary axis"
msgid "auxiliary axis"
msgstr "Oś zewnętrzna"
msgstr "Oś zewnętrzna"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:1
89
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:1
95
msgid "Drill Origin:"
msgid "Drill Origin:"
msgstr "Punkt zerowy wierceń:"
msgstr "Punkt zerowy wierceń:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:197
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:198
msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis"
msgstr "Wybierz punkt zerowy współrzędnych: bezwzględny lub względny w stosunku do osi zewnętrznej"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:215
msgid "None"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgstr "Brak"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:
198
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:
206
msgid "drill sheet (HPGL)"
msgid "drill sheet (HPGL)"
msgstr "Arkusz wierceń (HPGL)"
msgstr "Arkusz wierceń (HPGL)"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:
199
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:
207
msgid "drill sheet (PostScript)"
msgid "drill sheet (PostScript)"
msgstr "Arkusz wierceń (Postscript)"
msgstr "Arkusz wierceń (Postscript)"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:20
0
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:20
8
msgid "Drill Sheet:"
msgid "Drill Sheet:"
msgstr "Arkusz wierceń:"
msgstr "Arkusz wierceń:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:211
msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format"
msgstr "Tworzy mapę wierceń w formacie PS lub HPGL"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216
msgid "Drill report"
msgid "Drill report"
msgstr "Raport wierceń"
msgstr "Raport wierceń"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
0
7
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
1
7
msgid "Drill Report:"
msgid "Drill Report:"
msgstr "Raport wierceń:"
msgstr "Raport wierceń:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:211
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:220
msgid "Creates a plain text report"
msgstr "Tworzy raport tekstowy"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:223
msgid "HPGL plotter Options:"
msgid "HPGL plotter Options:"
msgstr "Opcje plotera HPGL:"
msgstr "Opcje plotera HPGL:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
15
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
27
msgid "Speed (cm/s)"
msgid "Speed (cm/s)"
msgstr "Szybkość (cm/s)"
msgstr "Szybkość (cm/s)"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
21
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
33
msgid "Pen Number"
msgid "Pen Number"
msgstr "Numer pisaka"
msgstr "Numer pisaka"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
27
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
39
msgid "Options:"
msgid "Options:"
msgstr "Opcje:"
msgstr "Opcje:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
31
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
43
msgid "mirror y axis"
msgid "mirror y axis"
msgstr "Odbij oś y"
msgstr "Odbij oś y"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
35
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
47
msgid "minimal header"
msgid "minimal header"
msgstr "Minimalny nagłówek"
msgstr "Minimalny nagłówek"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:242
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:250
msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal"
msgstr "Jeśli zaznaczone, nagłówek EXCELLON jest minimalny"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:256
msgid "Info:"
msgid "Info:"
msgstr "Informacje:"
msgstr "Informacje:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
46
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
60
msgid "Default Vias Drill:"
msgid "Default Vias Drill:"
msgstr "Domyślny otwór przelotek:"
msgstr "Domyślny otwór przelotek:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
50
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
64
msgid "Via Drill Value"
msgid "Via Drill Value"
msgstr "Wielkość otworu przelotki"
msgstr "Wielkość otworu przelotki"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
53
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
67
msgid "Micro Vias Drill:"
msgid "Micro Vias Drill:"
msgstr "Otwór mikroprzelotek:"
msgstr "Otwór mikroprzelotek:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
57
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
71
msgid "Micro Via Drill Value"
msgid "Micro Via Drill Value"
msgstr "Wielkość otworu mikroprzelotki"
msgstr "Wielkość otworu mikroprzelotki"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
60
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
74
msgid "Holes Count:"
msgid "Holes Count:"
msgstr "Liczba otworów:"
msgstr "Liczba otworów:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
64
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
78
msgid "Pads:"
msgid "Pads:"
msgstr "Pola lutownicze:"
msgstr "Pola lutownicze:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
67
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
81
msgid "Through Vias:"
msgid "Through Vias:"
msgstr "Przelotki na wylot:"
msgstr "Przelotki na wylot:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
70
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
84
msgid "Micro Vias:"
msgid "Micro Vias:"
msgstr "Mikroprzelotki:"
msgstr "Mikroprzelotki:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
73
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:2
87
msgid "Buried Vias:"
msgid "Buried Vias:"
msgstr "Przelotki zagrzebane:"
msgstr "Przelotki zagrzebane:"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:282
msgid "&Close"
msgstr "&Zamknij"
#: kicad/pcbnew/affiche.cpp:35
#: kicad/pcbnew/affiche.cpp:35
msgid "Net Name"
msgid "Net Name"
msgstr "Nazwa sieci"
msgstr "Nazwa sieci"
...
@@ -794,47 +814,47 @@ msgstr "Maksimum"
...
@@ -794,47 +814,47 @@ msgstr "Maksimum"
msgid "Segm"
msgid "Segm"
msgstr "Segment"
msgstr "Segment"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:8
1
0
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:8
2
0
msgid "Unknown Pad shape"
msgid "Unknown Pad shape"
msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego"
msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:
896
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:
903
msgid "Module"
msgid "Module"
msgstr "Moduł"
msgstr "Moduł"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:
899
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:
906
msgid "RefP"
msgid "RefP"
msgstr "Oznaczenie pola lutowniczego"
msgstr "Oznaczenie pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:9
86
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:9
93
msgid "Layer"
msgid "Layer"
msgstr "Warstwa"
msgstr "Warstwa"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:
999
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:
1006
msgid "H Size"
msgid "H Size"
msgstr "Rozmiar poziomy"
msgstr "Rozmiar poziomy"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:10
03
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:10
10
msgid "V Size"
msgid "V Size"
msgstr "Rozmiar pionowy"
msgstr "Rozmiar pionowy"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:10
09
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:10
16
msgid "Drill"
msgid "Drill"
msgstr "Wiercenie"
msgstr "Wiercenie"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:10
17
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:10
24
msgid "Drill X / Y"
msgid "Drill X / Y"
msgstr "Wiercenie X / Y"
msgstr "Wiercenie X / Y"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:10
28
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:10
35
msgid "Orient"
msgid "Orient"
msgstr "Orientacja"
msgstr "Orientacja"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:103
2
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:103
9
msgid "X Pos"
msgid "X Pos"
msgstr "Pozycja X"
msgstr "Pozycja X"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:10
36
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:10
43
msgid "Y pos"
msgid "Y pos"
msgstr "Pozycja Y"
msgstr "Pozycja Y"
...
@@ -926,7 +946,7 @@ msgstr "Wyświetlaj w trybie zwykłego kontrastu"
...
@@ -926,7 +946,7 @@ msgstr "Wyświetlaj w trybie zwykłego kontrastu"
msgid "Hight Contrast Mode Display"
msgid "Hight Contrast Mode Display"
msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu"
msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu"
#: kicad/pcbnew/pcbnew.cpp:4
2
#: kicad/pcbnew/pcbnew.cpp:4
3
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
msgstr "Pcbnew jest już uruchomione. Kontynuować?"
msgstr "Pcbnew jest już uruchomione. Kontynuować?"
...
@@ -1019,44 +1039,44 @@ msgstr " nie znaleziony"
...
@@ -1019,44 +1039,44 @@ msgstr " nie znaleziony"
msgid "Ok to load Recovery file "
msgid "Ok to load Recovery file "
msgstr "Czy otworzyć plik kopii zapasowej "
msgstr "Czy otworzyć plik kopii zapasowej "
#: kicad/pcbnew/files.cpp:14
0
#: kicad/pcbnew/files.cpp:14
1
msgid "Board Modified: Continue ?"
msgid "Board Modified: Continue ?"
msgstr "Płytka została zmieniona. Kontynuować?"
msgstr "Płytka została zmieniona. Kontynuować?"
#: kicad/pcbnew/files.cpp:16
0
#: kicad/pcbnew/files.cpp:16
1
msgid "Load board files:"
msgid "Load board files:"
msgstr "Otwórz pliki płytek:"
msgstr "Otwórz pliki płytek:"
#: kicad/pcbnew/files.cpp:18
7
#: kicad/pcbnew/files.cpp:18
8
#, c-format
#, c-format
msgid "File <%s> not found"
msgid "File <%s> not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>"
msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>"
#: kicad/pcbnew/files.cpp:20
6
#: kicad/pcbnew/files.cpp:20
7
msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!"
msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!"
msgstr "Ten plik został stworzony w nowszej wersji Pcbnew i może wczytać się z błędami. Pomyśl proszę o aktualizacji!"
msgstr "Ten plik został stworzony w nowszej wersji Pcbnew i może wczytać się z błędami. Pomyśl proszę o aktualizacji!"
#: kicad/pcbnew/files.cpp:21
0
#: kicad/pcbnew/files.cpp:21
1
msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again."
msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again."
msgstr "Ten plik został stworzony w starszej wersji Pcbnew. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz."
msgstr "Ten plik został stworzony w starszej wersji Pcbnew. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz."
#: kicad/pcbnew/files.cpp:2
89
#: kicad/pcbnew/files.cpp:2
98
msgid "Save board files:"
msgid "Save board files:"
msgstr "Zapisz pliki płytek:"
msgstr "Zapisz pliki płytek:"
#: kicad/pcbnew/files.cpp:3
28
#: kicad/pcbnew/files.cpp:3
37
msgid "Warning: unable to create bakfile "
msgid "Warning: unable to create bakfile "
msgstr "Ostrzeżenie: nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej "
msgstr "Ostrzeżenie: nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej "
#: kicad/pcbnew/files.cpp:3
62
#: kicad/pcbnew/files.cpp:3
71
msgid "Backup file: "
msgid "Backup file: "
msgstr "Plik kopii zapasowej: "
msgstr "Plik kopii zapasowej: "
#: kicad/pcbnew/files.cpp:3
66
#: kicad/pcbnew/files.cpp:3
75
msgid "Wrote board file: "
msgid "Wrote board file: "
msgstr "Zapisano plik płytki: "
msgstr "Zapisano plik płytki: "
#: kicad/pcbnew/files.cpp:3
68
#: kicad/pcbnew/files.cpp:3
77
msgid "Failed to create "
msgid "Failed to create "
msgstr "Błąd przy tworzeniu "
msgstr "Błąd przy tworzeniu "
...
@@ -1159,6 +1179,10 @@ msgstr "Zamknij"
...
@@ -1159,6 +1179,10 @@ msgstr "Zamknij"
msgid "Netlist File:"
msgid "Netlist File:"
msgstr "Plik netlisty:"
msgstr "Plik netlisty:"
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:253
msgid "&Close"
msgstr "&Zamknij"
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:316
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:316
msgid "Netlist Selection:"
msgid "Netlist Selection:"
msgstr "Wybór netlisty:"
msgstr "Wybór netlisty:"
...
@@ -1608,70 +1632,62 @@ msgid "Conn"
...
@@ -1608,70 +1632,62 @@ msgid "Conn"
msgstr "Łącze"
msgstr "Łącze"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:208
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:208
msgid "Hole"
msgstr "Otwór"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:209
msgid "Mechanical"
msgstr "Mechaniczne"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:210
msgid "Pad Type:"
msgid "Pad Type:"
msgstr "Typ pola:"
msgstr "Typ pola:"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:22
5
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:22
3
msgid "Layers:"
msgid "Layers:"
msgstr "Warstwy:"
msgstr "Warstwy:"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:22
9
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:22
7
msgid "Copper layer"
msgid "Copper layer"
msgstr "Warstwa ścieżek"
msgstr "Warstwa ścieżek"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:23
3
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:23
1
msgid "Comp layer"
msgid "Comp layer"
msgstr "Warstwa elementów"
msgstr "Warstwa elementów"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:23
9
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:23
7
msgid "Adhesive Cmp"
msgid "Adhesive Cmp"
msgstr "Kleju górna"
msgstr "Kleju górna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:24
3
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:24
1
msgid "Adhesive Copper"
msgid "Adhesive Copper"
msgstr "Kleju dolna"
msgstr "Kleju dolna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:24
7
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:24
5
msgid "Solder paste Cmp"
msgid "Solder paste Cmp"
msgstr "Lutownicza górna"
msgstr "Lutownicza górna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:2
51
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:2
49
msgid "Solder paste Copper"
msgid "Solder paste Copper"
msgstr "Lutownicza dolna"
msgstr "Lutownicza dolna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:25
5
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:25
3
msgid "Silkscreen Cmp"
msgid "Silkscreen Cmp"
msgstr "Opisu górna"
msgstr "Opisu górna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:25
9
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:25
7
msgid "Silkscreen Copper"
msgid "Silkscreen Copper"
msgstr "Opisu dolna"
msgstr "Opisu dolna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:26
3
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:26
1
msgid "Solder mask Cmp"
msgid "Solder mask Cmp"
msgstr "Maska elementów"
msgstr "Maska elementów"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:26
7
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:26
5
msgid "Solder mask Copper"
msgid "Solder mask Copper"
msgstr "Maska ścieżek"
msgstr "Maska ścieżek"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:2
71
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:2
69
msgid "E.C.O.1 layer"
msgid "E.C.O.1 layer"
msgstr "Dodatkowa dolna"
msgstr "Dodatkowa dolna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:27
5
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:27
3
msgid "E.C.O.2 layer"
msgid "E.C.O.2 layer"
msgstr "Dodatkowa górna"
msgstr "Dodatkowa górna"
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:27
9
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:27
7
msgid "Draft layer"
msgid "Draft layer"
msgstr "Warstwa szkicu"
msgstr "Warstwa szkicu"
...
@@ -1854,23 +1870,23 @@ msgstr "Dodaj wycinek łuku"
...
@@ -1854,23 +1870,23 @@ msgstr "Dodaj wycinek łuku"
msgid "Add Polynomial Shape"
msgid "Add Polynomial Shape"
msgstr "Dodaj wielokątny kształt"
msgstr "Dodaj wielokątny kształt"
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1
111
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1
070
msgid "Last Change"
msgid "Last Change"
msgstr "Ostatnia zmiana"
msgstr "Ostatnia zmiana"
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1
117
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1
076
msgid "Netlist path"
msgid "Netlist path"
msgstr "Ścieżka netlisty"
msgstr "Ścieżka netlisty"
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:11
51
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:11
10
msgid "3D-Shape"
msgid "3D-Shape"
msgstr "Kształt 3D"
msgstr "Kształt 3D"
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:11
55
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:11
14
msgid "Doc: "
msgid "Doc: "
msgstr "Dokumentacja: "
msgstr "Dokumentacja: "
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:11
56
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:11
15
msgid "KeyW: "
msgid "KeyW: "
msgstr "Słowo kluczowe: "
msgstr "Słowo kluczowe: "
...
@@ -2649,25 +2665,25 @@ msgstr "Połączone"
...
@@ -2649,25 +2665,25 @@ msgstr "Połączone"
msgid "NoConn"
msgid "NoConn"
msgstr "Niepołączone"
msgstr "Niepołączone"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:14
5
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:14
7
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:272
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:272
msgid "Plot"
msgid "Plot"
msgstr "Rysuj"
msgstr "Rysuj"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:1
89
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:1
91
msgid "Plot Format"
msgid "Plot Format"
msgstr "Format rysunku"
msgstr "Format rysunku"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:20
4
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:20
5
msgid "
Spot min
"
msgid "
HPGL Options:
"
msgstr "
Minimalny punkt
"
msgstr "
Opcje HPGL:
"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:209
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:209
msgid "Pen
s
ize"
msgid "Pen
S
ize"
msgstr "Rozmiar pisaka"
msgstr "Rozmiar pisaka"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:214
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:214
msgid "Pen
s
peed (cm/s)"
msgid "Pen
S
peed (cm/s)"
msgstr "Szybkość pisaka (cm/s)"
msgstr "Szybkość pisaka (cm/s)"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:218
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:218
...
@@ -2683,12 +2699,12 @@ msgid "Set plot overlay for filling"
...
@@ -2683,12 +2699,12 @@ msgid "Set plot overlay for filling"
msgstr "Ustaw pokrycie rysunku do wypełnienia"
msgstr "Ustaw pokrycie rysunku do wypełnienia"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:226
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:226
msgid "Lines
w
idth"
msgid "Lines
W
idth"
msgstr "Szerokość linii"
msgstr "Szerokość linii"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:230
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:230
msgid "Set
width for lines in line plot mode
"
msgid "Set
lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on silk screen layers
"
msgstr "Ustaw szerokość linii
w trybie rysowania linii
"
msgstr "Ustaw szerokość linii
używanej do rysowania w trybie zarysu i rysowania obrysów pól na warstwach opisu
"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:234
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:234
msgid "Absolute"
msgid "Absolute"
...
@@ -2699,7 +2715,7 @@ msgid "Auxiliary axis"
...
@@ -2699,7 +2715,7 @@ msgid "Auxiliary axis"
msgstr "Oś zewnętrzna"
msgstr "Oś zewnętrzna"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:237
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:237
msgid "Plot
o
rigin"
msgid "Plot
O
rigin"
msgstr "Punk zerowy rysowania"
msgstr "Punk zerowy rysowania"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:257
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:257
...
@@ -3149,7 +3165,7 @@ msgstr "Warstwa dolna"
...
@@ -3149,7 +3165,7 @@ msgstr "Warstwa dolna"
msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same."
msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same."
#: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:
396
#: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:
488
msgid "Ref."
msgid "Ref."
msgstr "Oznaczenie"
msgstr "Oznaczenie"
...
@@ -3350,447 +3366,443 @@ msgstr "Przesuń rysunek"
...
@@ -3350,447 +3366,443 @@ msgstr "Przesuń rysunek"
msgid "End Drawing"
msgid "End Drawing"
msgstr "Zakończ rysunek"
msgstr "Zakończ rysunek"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:24
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:24
1
msgid "Edit Drawing"
msgid "Edit Drawing"
msgstr "Edytuj rysunek"
msgstr "Edytuj rysunek"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:24
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:24
3
msgid "Delete Drawing"
msgid "Delete Drawing"
msgstr "Usuń rysunek"
msgstr "Usuń rysunek"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:24
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:24
8
msgid "Delete Zone Filling"
msgid "Delete Zone Filling"
msgstr "Usuń wypełnienie strefy"
msgstr "Usuń wypełnienie strefy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:25
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:25
5
msgid "Close Zone Outline"
msgid "Close Zone Outline"
msgstr "Zamknij obrys strefy"
msgstr "Zamknij obrys strefy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:25
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:25
7
msgid "Delete Last Corner"
msgid "Delete Last Corner"
msgstr "Usuń ostatni narożnik"
msgstr "Usuń ostatni narożnik"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:27
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:27
5
msgid "Delete Marker"
msgid "Delete Marker"
msgstr "Usuń znacznik"
msgstr "Usuń znacznik"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:28
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:28
2
msgid "Edit Dimension"
msgid "Edit Dimension"
msgstr "Edytuj wymiar"
msgstr "Edytuj wymiar"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:28
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:28
5
msgid "Delete Dimension"
msgid "Delete Dimension"
msgstr "Usuń wymiar"
msgstr "Usuń wymiar"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:29
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:29
2
msgid "Move Target"
msgid "Move Target"
msgstr "Przesuń element pozycjonujący"
msgstr "Przesuń element pozycjonujący"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:29
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:29
5
msgid "Edit Target"
msgid "Edit Target"
msgstr "Edytuj element pozycjonujący"
msgstr "Edytuj element pozycjonujący"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:29
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:29
7
msgid "Delete Target"
msgid "Delete Target"
msgstr "Usuń element pozycjonujący"
msgstr "Usuń element pozycjonujący"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:32
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:32
9
msgid "Get and Move Footprint"
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "Uchwyć element i przesuń"
msgstr "Uchwyć element i przesuń"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:34
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:34
2
msgid "Fill or Refill All Zones"
msgid "Fill or Refill All Zones"
msgstr "Wypełnij lub ponownie wypełnij wszystkie strefy"
msgstr "Wypełnij lub ponownie wypełnij wszystkie strefy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:34
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:34
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:35
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:35
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:36
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:36
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
9
msgid "Select Working Layer"
msgid "Select Working Layer"
msgstr "Wybierz warstwę roboczą"
msgstr "Wybierz warstwę roboczą"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:35
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:35
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
6
msgid "Select Track Width"
msgid "Select Track Width"
msgstr "Wybierz szerokość ścieżki"
msgstr "Wybierz szerokość ścieżki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:35
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:35
8
msgid "Select layer pair for vias"
msgid "Select layer pair for vias"
msgstr "Wybierz parę warstw dla przelotek"
msgstr "Wybierz parę warstw dla przelotek"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:37
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:37
4
msgid "Footprint documentation"
msgid "Footprint documentation"
msgstr "Dokumentacja obudowy"
msgstr "Dokumentacja obudowy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:38
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:38
4
msgid "Glob Move and Place"
msgid "Glob Move and Place"
msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie"
msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:38
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:38
6
msgid "Unlock All Modules"
msgid "Unlock All Modules"
msgstr "Odblokuj wszystkie moduły"
msgstr "Odblokuj wszystkie moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:38
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:38
8
msgid "Lock All Modules"
msgid "Lock All Modules"
msgstr "Zablokuj wszystkie moduły"
msgstr "Zablokuj wszystkie moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:3
89
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:3
91
msgid "Move All Modules"
msgid "Move All Modules"
msgstr "Przesuń wszystkie moduły"
msgstr "Przesuń wszystkie moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:39
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:39
2
msgid "Move New Modules"
msgid "Move New Modules"
msgstr "Przesuń nowe moduły"
msgstr "Przesuń nowe moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:39
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:39
4
msgid "Autoplace All Modules"
msgid "Autoplace All Modules"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie wszystkich modułów"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie wszystkich modułów"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:39
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:39
5
msgid "Autoplace New Modules"
msgid "Autoplace New Modules"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie nowych modułów"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie nowych modułów"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:39
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:39
6
msgid "Autoplace Next Module"
msgid "Autoplace Next Module"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie następnego modułu"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie następnego modułu"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:39
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:39
9
msgid "Orient All Modules"
msgid "Orient All Modules"
msgstr "Zorientuj wszystkie moduły"
msgstr "Zorientuj wszystkie moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:40
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:40
6
msgid "Global Autoroute"
msgid "Global Autoroute"
msgstr "Globalne autoroutowanie"
msgstr "Globalne autoroutowanie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:40
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:40
8
msgid "Select layer pair"
msgid "Select layer pair"
msgstr "Wybierz parę warstw"
msgstr "Wybierz parę warstw"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:4
08
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:4
10
msgid "Autoroute All Modules"
msgid "Autoroute All Modules"
msgstr "Autoroutowanie wszystkich modułów"
msgstr "Autoroutowanie wszystkich modułów"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:41
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:41
2
msgid "Reset Unrouted"
msgid "Reset Unrouted"
msgstr "Resetuj niepołączone"
msgstr "Resetuj niepołączone"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:41
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:41
7
msgid "Global AutoRouter"
msgid "Global AutoRouter"
msgstr "Globalny autorouter"
msgstr "Globalny autorouter"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:41
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:41
9
msgid "Read Global AutoRouter Data"
msgid "Read Global AutoRouter Data"
msgstr "Wczytaj globalne dane autoroutera"
msgstr "Wczytaj globalne dane autoroutera"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
7
msgid "Cancel Block"
msgid "Cancel Block"
msgstr "Anuluj blok"
msgstr "Anuluj blok"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
9
msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
msgstr "Powiększ blok (shift + przeciąganie myszką)"
msgstr "Powiększ blok (shift + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
2
msgid "Place Block"
msgid "Place Block"
msgstr "Dodaj blok"
msgstr "Dodaj blok"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
4
msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
msgstr "Kopiuj blok (shift + przeciąganie myszką)"
msgstr "Kopiuj blok (shift + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
6
msgid "Flip Block (alt + drag mouse)"
msgid "Flip Block (alt + drag mouse)"
msgstr "Odbij blok (alt + przeciąganie myszką)"
msgstr "Odbij blok (alt + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
8
msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Obróć blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
msgstr "Obróć blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:4
58
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:4
60
msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)"
msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:47
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:47
9
msgid "Drag Via"
msgid "Drag Via"
msgstr "Przeciągnij przelotkę"
msgstr "Przeciągnij przelotkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
3
msgid "Edit Via Drill"
msgid "Edit Via Drill"
msgstr "Edytuj otwór przelotki"
msgstr "Edytuj otwór przelotki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
5
msgid "Set via hole to Default"
msgid "Set via hole to Default"
msgstr "Ustaw otwór przelotki na wartość domyślną"
msgstr "Ustaw otwór przelotki na wartość domyślną"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
6
msgid "Set via hole to a specific value. This specfic value is currently"
msgid "Set via hole to a specific value. This specfic value is currently"
msgstr "Ustaw wielkość otworu przelotki. Bieżąca wartość to"
msgstr "Ustaw wielkość otworu przelotki. Bieżąca wartość to"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
9
msgid "Set via hole to alt value"
msgid "Set via hole to alt value"
msgstr "Ustaw otwór przelotki na wartość alternatywną"
msgstr "Ustaw otwór przelotki na wartość alternatywną"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:4
89
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:4
91
msgid "Set a specific via hole value. This value is currently"
msgid "Set a specific via hole value. This value is currently"
msgstr "Ustaw wielkość otworu przelotki. Bieżąca wartość to"
msgstr "Ustaw wielkość otworu przelotki. Bieżąca wartość to"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:49
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:49
4
msgid "Set the via hole alt value"
msgid "Set the via hole alt value"
msgstr "Ustaw wartość alternatywną otworu przelotki"
msgstr "Ustaw wartość alternatywną otworu przelotki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:49
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:49
6
msgid "Export Via hole to alt value"
msgid "Export Via hole to alt value"
msgstr "Eksportuj otwór przelotki do wartości alternatywnej"
msgstr "Eksportuj otwór przelotki do wartości alternatywnej"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:49
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:49
8
msgid "Export via hole to others id vias"
msgid "Export via hole to others id vias"
msgstr "Eksportuj otwór przelotki do innych identycznych przelotek"
msgstr "Eksportuj otwór przelotki do innych identycznych przelotek"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
498
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
500
msgid "Set ALL via holes to default"
msgid "Set ALL via holes to default"
msgstr "Ustaw WSZYSTKIE otwory przelotek na wartość domyślną"
msgstr "Ustaw WSZYSTKIE otwory przelotek na wartość domyślną"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:51
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:51
3
msgid "Move Node"
msgid "Move Node"
msgstr "Przesuń węzeł"
msgstr "Przesuń węzeł"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:51
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:51
8
msgid "Drag Segments, keep slope"
msgid "Drag Segments, keep slope"
msgstr "Przeciąganie segmentów, utrzymuj nachylenie"
msgstr "Przeciąganie segmentów, utrzymuj nachylenie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
18
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
20
msgid "Drag Segment"
msgid "Drag Segment"
msgstr "Przeciągnij segment"
msgstr "Przeciągnij segment"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
3
msgid "Move Segment"
msgid "Move Segment"
msgstr "Przesuń segment"
msgstr "Przesuń segment"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
6
msgid "Break Track"
msgid "Break Track"
msgstr "Przerwij ścieżkę"
msgstr "Przerwij ścieżkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:53
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:53
3
msgid "Place Node"
msgid "Place Node"
msgstr "Dodaj węzeł"
msgstr "Dodaj węzeł"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
38
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
40
msgid "End Track"
msgid "End Track"
msgstr "Zakończ ścieżkę"
msgstr "Zakończ ścieżkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:54
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:54
3
msgid "Place Via"
msgid "Place Via"
msgstr "Dodaj przelotkę"
msgstr "Dodaj przelotkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
48
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
50
msgid "Place Micro Via"
msgid "Place Micro Via"
msgstr "Dodaj mikroprzelotkę"
msgstr "Dodaj mikroprzelotkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
2
msgid "Change Width"
msgid "Change Width"
msgstr "Zmień szerokość"
msgstr "Zmień szerokość"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
4
msgid "Change Via Size"
msgid "Change Via Size"
msgstr "Zmień rozmiar przelotki"
msgstr "Zmień rozmiar przelotki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
4
msgid "Change Segment Width"
msgid "Change Segment Width"
msgstr "Zmień szerokość segmentu"
msgstr "Zmień szerokość segmentu"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
7
msgid "Change Track Width"
msgid "Change Track Width"
msgstr "Zmień szerokość ścieżki"
msgstr "Zmień szerokość ścieżki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
9
msgid "Change Net"
msgid "Change Net"
msgstr "Zmień sieć"
msgstr "Zmień sieć"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
69
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
71
msgid "Change ALL Tracks and Vias"
msgid "Change ALL Tracks and Vias"
msgstr "Zmień wszystkie ścieżki i przelotki"
msgstr "Zmień wszystkie ścieżki i przelotki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:57
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:57
3
msgid "Change ALL Vias (no track)"
msgid "Change ALL Vias (no track)"
msgstr "Zmień wszystkie przelotki (bez ścieżek)"
msgstr "Zmień wszystkie przelotki (bez ścieżek)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:57
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:57
5
msgid "Change ALL Tracks (no via)"
msgid "Change ALL Tracks (no via)"
msgstr "Zmień wszystkie ścieżki (bez przelotek)"
msgstr "Zmień wszystkie ścieżki (bez przelotek)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
3
msgid "Delete Via"
msgid "Delete Via"
msgstr "Usuń przelotkę"
msgstr "Usuń przelotkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
3
msgid "Delete Segment"
msgid "Delete Segment"
msgstr "Usuń segment"
msgstr "Usuń segment"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
88
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
90
msgid "Delete Track"
msgid "Delete Track"
msgstr "Usuń ścieżkę"
msgstr "Usuń ścieżkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:59
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:59
4
msgid "Delete Net"
msgid "Delete Net"
msgstr "Usuń sieć"
msgstr "Usuń sieć"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:59
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:59
9
msgid "Set Flags"
msgid "Set Flags"
msgstr "Ustaw flagi"
msgstr "Ustaw flagi"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
598
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
600
msgid "Locked: Yes"
msgid "Locked: Yes"
msgstr "Zablokowany: Tak"
msgstr "Zablokowany: Tak"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
599
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
601
msgid "Locked: No"
msgid "Locked: No"
msgstr "Zablokowany: Nie"
msgstr "Zablokowany: Nie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:6
09
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:6
11
msgid "Track Locked: Yes"
msgid "Track Locked: Yes"
msgstr "Zablokowana ścieżka: Tak"
msgstr "Zablokowana ścieżka: Tak"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
2
msgid "Track Locked: No"
msgid "Track Locked: No"
msgstr "Zablokowana ścieżka: Nie"
msgstr "Zablokowana ścieżka: Nie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
4
msgid "Net Locked: Yes"
msgid "Net Locked: Yes"
msgstr "Zablokowana sieć: Tak"
msgstr "Zablokowana sieć: Tak"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
5
msgid "Net Locked: No"
msgid "Net Locked: No"
msgstr "Zablokowana sieć: Nie"
msgstr "Zablokowana sieć: Nie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:6
28
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:6
30
msgid "Place Edge Outline"
msgid "Place Edge Outline"
msgstr "Dodaj obrys krawędzi"
msgstr "Dodaj obrys krawędzi"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:63
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:63
6
msgid "Place Corner"
msgid "Place Corner"
msgstr "Dodaj narożnik"
msgstr "Dodaj narożnik"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:63
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:63
9
msgid "Place Zone"
msgid "Place Zone"
msgstr "Dodaj strefę"
msgstr "Dodaj strefę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:6
49
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:6
51
msgid "Move Corner"
msgid "Move Corner"
msgstr "Przesuń narożnik"
msgstr "Przesuń narożnik"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:65
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:65
3
msgid "Delete Corner"
msgid "Delete Corner"
msgstr "Usuń narożnik"
msgstr "Usuń narożnik"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:65
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:65
8
msgid "Create Corner"
msgid "Create Corner"
msgstr "Utwórz narożnik"
msgstr "Utwórz narożnik"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:6
58
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:6
60
msgid "Drag Outline Segment"
msgid "Drag Outline Segment"
msgstr "Przeciągnij segment obrysu"
msgstr "Przeciągnij segment obrysu"
# sprawdzić
# sprawdzić
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:66
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:66
5
msgid "Add Similar Zone"
msgid "Add Similar Zone"
msgstr "Dodaj strefę \"bliźniaczą\""
msgstr "Dodaj strefę \"bliźniaczą\""
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:66
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:66
8
msgid "Add Cutout Area"
msgid "Add Cutout Area"
msgstr "Dodaj obszar odcięty"
msgstr "Dodaj obszar odcięty"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:67
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:67
2
msgid "Fill Zone"
msgid "Fill Zone"
msgstr "Wypełnij strefę"
msgstr "Wypełnij strefę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:67
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:67
5
msgid "Move Zone"
msgid "Move Zone"
msgstr "Przesuń strefę"
msgstr "Przesuń strefę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:67
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:67
8
msgid "Edit Zone Params"
msgid "Edit Zone Params"
msgstr "Edytuj parametry strefy"
msgstr "Edytuj parametry strefy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:68
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:68
3
msgid "Delete Cutout"
msgid "Delete Cutout"
msgstr "Usuń obszar odcięty"
msgstr "Usuń obszar odcięty"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:68
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:68
6
msgid "Delete Zone Outline"
msgid "Delete Zone Outline"
msgstr "Usuń obrys strefy"
msgstr "Usuń obrys strefy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:70
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:70
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:75
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:75
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:7
89
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:7
91
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:85
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:85
7
msgid "Move"
msgid "Move"
msgstr "Przesuń"
msgstr "Przesuń"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:7
09
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:7
11
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:79
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:79
3
msgid "Drag"
msgid "Drag"
msgstr "Przeciągnij"
msgstr "Przeciągnij"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:71
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:71
5
msgid "Rotate +"
msgid "Rotate +"
msgstr "Obróć +"
msgstr "Obróć +"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:71
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:71
9
msgid "Rotate -"
msgid "Rotate -"
msgstr "Obróć -"
msgstr "Obróć -"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:7
18
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:7
20
msgid "Flip"
msgid "Flip"
msgstr "Odbij"
msgstr "Odbij"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:72
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:72
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:75
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:75
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:86
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:86
2
msgid "Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgstr "Edytuj"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:75
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:75
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:8
58
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:8
60
msgid "Rotate"
msgid "Rotate"
msgstr "Obrót"
msgstr "Obrót"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:79
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:79
5
msgid "Edit Pad"
msgid "Edit Pad"
msgstr "Edytuj pole"
msgstr "Edytuj pole"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:79
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:79
9
msgid "New Pad Settings"
msgid "New Pad Settings"
msgstr "Nowe ustawienia pola lutowniczego"
msgstr "Nowe ustawienia pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
798
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
800
msgid "Copy current pad settings to this pad"
msgid "Copy current pad settings to this pad"
msgstr "Kopiuj ustawienia bieżącego pola do tego pola"
msgstr "Kopiuj ustawienia bieżącego pola do tego pola"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:80
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:80
3
msgid "Export Pad Settings"
msgid "Export Pad Settings"
msgstr "Eksportuj ustawienia pola lutowniczego"
msgstr "Eksportuj ustawienia pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:80
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:80
4
msgid "Copy this pad settings to current pad settings"
msgid "Copy this pad settings to current pad settings"
msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do bieżących ustawień pola"
msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do bieżących ustawień pola"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:8
08
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:8
10
msgid "Global Pad Settings"
msgid "Global Pad Settings"
msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych"
msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:81
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:81
2
msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)"
msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)"
msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do wszystkich pól w tej obudowie (lub podobnych obudów)"
msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do wszystkich pól w tej obudowie (lub podobnych obudów)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:815
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:824
msgid "delete"
msgstr "Usuń"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:822
msgid "Autoroute Pad"
msgid "Autoroute Pad"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie pola lutowniczego"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:82
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:82
5
msgid "Autoroute Net"
msgid "Autoroute Net"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie sieci"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie sieci"
...
@@ -3874,11 +3886,11 @@ msgstr ""
...
@@ -3874,11 +3886,11 @@ msgstr ""
"Mapa wierceń: Zbyt wiele wartości średnic, aby narysować jeden symbol na jedną wartość wiercenia (maksymalnie 13)\n"
"Mapa wierceń: Zbyt wiele wartości średnic, aby narysować jeden symbol na jedną wartość wiercenia (maksymalnie 13)\n"
"Ploter używa kształtu okręgu dla niektórych wartości wierceń"
"Ploter używa kształtu okręgu dla niektórych wartości wierceń"
#: kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:7
2
#: kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:7
0
msgid "unable to create file "
msgid "unable to create file "
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku"
#: kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:82
4
#: kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:82
7
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to reopen file <%s>"
msgid "unable to reopen file <%s>"
msgstr "Nie mogę ponownie otworzyć pliku <%s>"
msgstr "Nie mogę ponownie otworzyć pliku <%s>"
...
@@ -4214,11 +4226,11 @@ msgstr "Aktywna biblioteka:"
...
@@ -4214,11 +4226,11 @@ msgstr "Aktywna biblioteka:"
msgid "Module Editor (lib: "
msgid "Module Editor (lib: "
msgstr "Edytor modułów (biblioteka: "
msgstr "Edytor modułów (biblioteka: "
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:80
0
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:80
1
msgid "Library exists "
msgid "Library exists "
msgstr "Biblioteka istnieje "
msgstr "Biblioteka istnieje "
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:81
5
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:81
6
msgid "Create error "
msgid "Create error "
msgstr "Błąd tworzenia "
msgstr "Błąd tworzenia "
...
@@ -4335,11 +4347,11 @@ msgstr "Nie mogę utworzyć pliku tymczasowego "
...
@@ -4335,11 +4347,11 @@ msgstr "Nie mogę utworzyć pliku tymczasowego "
msgid "Create temporary file "
msgid "Create temporary file "
msgstr "Utwórz plik tymczasowy"
msgstr "Utwórz plik tymczasowy"
#: kicad/pcbnew/router.cpp:56
6
#: kicad/pcbnew/router.cpp:56
5
msgid "Unable to find data file "
msgid "Unable to find data file "
msgstr "Nie mogę znaleźć pliku danych "
msgstr "Nie mogę znaleźć pliku danych "
#: kicad/pcbnew/router.cpp:57
2
#: kicad/pcbnew/router.cpp:57
1
msgid "Reading autorouter data file "
msgid "Reading autorouter data file "
msgstr "Czytam plik danych autoroutera "
msgstr "Czytam plik danych autoroutera "
...
@@ -4439,62 +4451,62 @@ msgstr "Eksport płytki udany."
...
@@ -4439,62 +4451,62 @@ msgstr "Eksport płytki udany."
msgid "Unable to export, please fix and try again."
msgid "Unable to export, please fix and try again."
msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie."
msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie."
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:80
5
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:80
8
#, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
msgstr "Niewspierany typ SEGMENTURYSUNKOWEGO %s"
msgstr "Niewspierany typ SEGMENTURYSUNKOWEGO %s"
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:83
6
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:83
9
msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of "
msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of "
msgstr "Nie mogę znaleźć następnego segmentu z punktem końcowy w "
msgstr "Nie mogę znaleźć następnego segmentu z punktem końcowy w "
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:8
39
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:8
42
msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous."
msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous."
msgstr "Zmień segmenty na warstwie krawędzi PCB, tak aby były ciągłe."
msgstr "Zmień segmenty na warstwie krawędzi PCB, tak aby były ciągłe."
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:89
1
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:89
4
#, c-format
#, c-format
msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id."
msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id."
msgstr "Element o wartości \"%s\" nie ma oznaczenia"
msgstr "Element o wartości \"%s\" nie ma oznaczenia"
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:
899
#: kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:
902
#, c-format
#, c-format
msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"."
msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"."
msgstr "Wiele elementów ma takie samo oznaczenie \"%s\"."
msgstr "Wiele elementów ma takie samo oznaczenie \"%s\"."
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:
77
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:
81
msgid "Pad Position"
msgid "Pad Position"
msgstr "Pozycja pola"
msgstr "Pozycja pola"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:8
4
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:8
8
msgid "Pad Size"
msgid "Pad Size"
msgstr "Rozmiar pola"
msgstr "Rozmiar pola"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:9
1
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:9
5
msgid "Delta"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgstr "Delta"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:
98
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:
102
msgid "Offset"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgstr "Przesunięcie"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:1
07
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:1
11
msgid "Pad Drill"
msgid "Pad Drill"
msgstr "Otwór pola lutowniczego"
msgstr "Otwór pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:1
19
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:1
23
msgid "Pad Orient (0.1 deg)"
msgid "Pad Orient (0.1 deg)"
msgstr "Orientacja pola (0.1 stopnia)"
msgstr "Orientacja pola (0.1 stopnia)"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:3
90
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:3
88
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
msgstr "Niewłaściwa wartość dla otworu pola lutowniczego: otwór pola większy od rozmiaru pola"
msgstr "Niewłaściwa wartość dla otworu pola lutowniczego: otwór pola większy od rozmiaru pola"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:39
6
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:39
4
msgid "Incorrect value for pad offset"
msgid "Incorrect value for pad offset"
msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego"
msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:49
3
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:49
1
msgid "Unknown netname, no change"
msgid "Unknown netname, no change"
msgstr "Nieznana nazwa sieci. Bez zmian"
msgstr "Nieznana nazwa sieci. Bez zmian"
...
@@ -4809,12 +4821,12 @@ msgid "Y Scale Adjust"
...
@@ -4809,12 +4821,12 @@ msgid "Y Scale Adjust"
msgstr "Dostosuj skalę Y"
msgstr "Dostosuj skalę Y"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:174
#: kicad/share/dialog_print.cpp:174
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
25
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
18
msgid "Print Sheet Ref"
msgid "Print Sheet Ref"
msgstr "Drukuj oznaczenia arkusza"
msgstr "Drukuj oznaczenia arkusza"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:183
#: kicad/share/dialog_print.cpp:183
#: kicad/share/svg_print.cpp:21
3
#: kicad/share/svg_print.cpp:21
2
msgid "Color"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
msgstr "Kolor"
...
@@ -4836,17 +4848,17 @@ msgstr "Pojedyncza strona"
...
@@ -4836,17 +4848,17 @@ msgstr "Pojedyncza strona"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:192
#: kicad/share/dialog_print.cpp:192
#: kicad/share/dialog_print.cpp:199
#: kicad/share/dialog_print.cpp:199
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
42
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
30
msgid "Page Print:"
msgid "Page Print:"
msgstr "Wydruk strony:"
msgstr "Wydruk strony:"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:197
#: kicad/share/dialog_print.cpp:197
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
3
8
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
2
8
msgid "Current"
msgid "Current"
msgstr "Bieżąca"
msgstr "Bieżąca"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:198
#: kicad/share/dialog_print.cpp:198
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
3
9
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
2
9
msgid "All"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
msgstr "Wszystkie"
...
@@ -4863,7 +4875,7 @@ msgid "&Print"
...
@@ -4863,7 +4875,7 @@ msgid "&Print"
msgstr "&Drukuj"
msgstr "&Drukuj"
#: kicad/share/dialog_print.cpp:235
#: kicad/share/dialog_print.cpp:235
#: kicad/share/svg_print.cpp:
301
#: kicad/share/svg_print.cpp:
262
msgid "Pen width mini"
msgid "Pen width mini"
msgstr "Minimalna szerokość pisaka"
msgstr "Minimalna szerokość pisaka"
...
@@ -4907,19 +4919,19 @@ msgstr "Siatka użytkownika"
...
@@ -4907,19 +4919,19 @@ msgstr "Siatka użytkownika"
msgid "Error Init Printer info"
msgid "Error Init Printer info"
msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki"
msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki"
#: kicad/share/wxprint.cpp:4
11
#: kicad/share/wxprint.cpp:4
08
msgid "Printer Problem!"
msgid "Printer Problem!"
msgstr "Problem drukarki!"
msgstr "Problem drukarki!"
#: kicad/share/wxprint.cpp:44
4
#: kicad/share/wxprint.cpp:44
1
msgid "There was a problem previewing"
msgid "There was a problem previewing"
msgstr "Wystąpił problem podczas tworzenia podglądu"
msgstr "Wystąpił problem podczas tworzenia podglądu"
#: kicad/share/wxprint.cpp:50
8
#: kicad/share/wxprint.cpp:50
5
msgid "There was a problem printing"
msgid "There was a problem printing"
msgstr "Wystąpił problem podczas drukowania"
msgstr "Wystąpił problem podczas drukowania"
#: kicad/share/wxprint.cpp:52
4
#: kicad/share/wxprint.cpp:52
1
#, c-format
#, c-format
msgid "Print page %d"
msgid "Print page %d"
msgstr "Drukuj stronę %d"
msgstr "Drukuj stronę %d"
...
@@ -5028,33 +5040,33 @@ msgstr "Komentarz 3:"
...
@@ -5028,33 +5040,33 @@ msgstr "Komentarz 3:"
msgid "Comment4:"
msgid "Comment4:"
msgstr "Komentarz 4:"
msgstr "Komentarz 4:"
#: kicad/share/svg_print.cpp:21
4
#: kicad/share/svg_print.cpp:21
3
msgid "Black and White"
msgid "Black and White"
msgstr "Czarno-biały"
msgstr "Czarno-biały"
#: kicad/share/svg_print.cpp:21
7
#: kicad/share/svg_print.cpp:21
4
msgid "Print mode"
msgid "Print mode"
msgstr "Tryb wydruku"
msgstr "Tryb wydruku"
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
50
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
34
msgid "Create &File"
msgid "Create &File"
msgstr "&Utwórz plik"
msgstr "&Utwórz plik"
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
65
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
43
msgid "Filename:"
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
msgstr "Nazwa pliku:"
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
80
#: kicad/share/svg_print.cpp:2
49
msgid "Messages:"
msgid "Messages:"
msgstr "Wiadomości:"
msgstr "Wiadomości:"
#: kicad/share/svg_print.cpp:
433
#: kicad/share/svg_print.cpp:
392
#: kicad/share/svg_print.cpp:4
50
#: kicad/share/svg_print.cpp:4
09
msgid "Create file "
msgid "Create file "
msgstr "Utwórz plik "
msgstr "Utwórz plik "
#: kicad/share/svg_print.cpp:
435
#: kicad/share/svg_print.cpp:
394
#: kicad/share/svg_print.cpp:4
52
#: kicad/share/svg_print.cpp:4
11
msgid " error"
msgid " error"
msgstr " błąd"
msgstr " błąd"
...
@@ -5154,10 +5166,10 @@ msgid "Plot Offset Y"
...
@@ -5154,10 +5166,10 @@ msgid "Plot Offset Y"
msgstr "Przesunięcie rysunku Y"
msgstr "Przesunięcie rysunku Y"
#: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:283
#: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:283
msgid "&Plot
CURRENT
"
msgid "&Plot
Page
"
msgstr "&Rysuj
BIEŻĄCY
"
msgstr "&Rysuj
stronę
"
#: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:28
7
#: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:28
8
msgid "Plot A&LL"
msgid "Plot A&LL"
msgstr "Rysuj &WSZYSTKO"
msgstr "Rysuj &WSZYSTKO"
...
@@ -5749,8 +5761,8 @@ msgid "Delete Segment "
...
@@ -5749,8 +5761,8 @@ msgid "Delete Segment "
msgstr "Usuń segment "
msgstr "Usuń segment "
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168
msgid "Move F
ei
ld "
msgid "Move F
ie
ld "
msgstr "Przesuń pole
"
msgstr "Przesuń pole"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:172
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:172
msgid "Field Rotate"
msgid "Field Rotate"
...
@@ -6056,11 +6068,11 @@ msgstr ""
...
@@ -6056,11 +6068,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"#Koniec listy\n"
"#Koniec listy\n"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:6
87
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:6
91
msgid "Field"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgstr "Pole"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:69
5
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:69
9
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"#Cmp ( order = Reference )"
"#Cmp ( order = Reference )"
...
@@ -6068,17 +6080,17 @@ msgstr ""
...
@@ -6068,17 +6080,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"#Cmp ( porządek = Oznaczenie )"
"#Cmp ( porządek = Oznaczenie )"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:
698
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:
702
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:7
77
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:7
89
msgid " (with SubCmp)"
msgid " (with SubCmp)"
msgstr " (z podelementem)"
msgstr " (z podelementem)"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:7
52
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:7
64
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:8
21
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:8
35
msgid "#End Cmp\n"
msgid "#End Cmp\n"
msgstr "#Koniec Cmp\n"
msgstr "#Koniec Cmp\n"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:7
74
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:7
86
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"#Cmp ( order = Value )"
"#Cmp ( order = Value )"
...
@@ -6086,17 +6098,17 @@ msgstr ""
...
@@ -6086,17 +6098,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"#Cmp ( porządek = Wartość )"
"#Cmp ( porządek = Wartość )"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:8
55
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:8
69
#, c-format
#, c-format
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s %s (Arkusz %s) pozycja: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s %s (Arkusz %s) pozycja: %3.3f, %3.3f\n"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:8
75
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:8
89
#, c-format
#, c-format
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s Arkusz pinów %-7.7s (Arkusz %s) pozycja: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s Arkusz pinów %-7.7s (Arkusz %s) pozycja: %3.3f, %3.3f\n"
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:
890
#: kicad/eeschema/build_BOM.cpp:
904
msgid "#End labels\n"
msgid "#End labels\n"
msgstr "#Koniec etykiet\n"
msgstr "#Koniec etykiet\n"
...
@@ -6860,19 +6872,19 @@ msgstr "Skos:"
...
@@ -6860,19 +6872,19 @@ msgstr "Skos:"
msgid "You must provide a name for this component"
msgid "You must provide a name for this component"
msgstr "Musisz podać nazwę dla tego elementu"
msgstr "Musisz podać nazwę dla tego elementu"
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:3
10
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:3
09
msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
msgstr "Schemat został zmieniony. Zapisać przed zakończeniem?"
msgstr "Schemat został zmieniony. Zapisać przed zakończeniem?"
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:42
2
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:42
1
msgid "No show Hidden Pins"
msgid "No show Hidden Pins"
msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów"
msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów"
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:42
6
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:42
5
msgid "Draw lines at any direction"
msgid "Draw lines at any direction"
msgstr "Rysuj linie w dowolnym kierunku"
msgstr "Rysuj linie w dowolnym kierunku"
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:42
7
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:42
6
msgid "Draw lines H, V or 45 deg only"
msgid "Draw lines H, V or 45 deg only"
msgstr "Rysuj linie wyłącznie poziomo, pionowo lub pod kątem 45 stopni"
msgstr "Rysuj linie wyłącznie poziomo, pionowo lub pod kątem 45 stopni"
...
@@ -7026,27 +7038,27 @@ msgstr "Pola"
...
@@ -7026,27 +7038,27 @@ msgstr "Pola"
msgid "Defaults"
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
msgstr "Domyślne"
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:
209
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:
198
msgid "Plot Options:"
msgid "Plot Options:"
msgstr "Opcje rysowania:"
msgstr "Opcje rysowania:"
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:2
18
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:2
03
msgid "B/W"
msgid "B/W"
msgstr "Czarno-biały"
msgstr "Czarno-biały"
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:2
21
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:2
05
msgid "Plot Color:"
msgid "Plot Color:"
msgstr "Kolor rysunku:"
msgstr "Kolor rysunku:"
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:2
68
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:2
34
msgid "Messages :"
msgid "Messages :"
msgstr "Wiadomości:"
msgstr "Wiadomości:"
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:2
91
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:2
48
msgid "Default Line Width"
msgid "Default Line Width"
msgstr "Domyślna szerokość linii"
msgstr "Domyślna szerokość linii"
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:4
85
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:4
40
#, c-format
#, c-format
msgid "Plot: %s\n"
msgid "Plot: %s\n"
msgstr "Rysuj: %s\n"
msgstr "Rysuj: %s\n"
...
@@ -7415,25 +7427,25 @@ msgstr "Zegar L"
...
@@ -7415,25 +7427,25 @@ msgstr "Zegar L"
msgid "low out"
msgid "low out"
msgstr "Wyjście L"
msgstr "Wyjście L"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:2
0
6
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:2
1
6
msgid "Occupied by other pin. Continue?"
msgid "Occupied by other pin. Continue?"
msgstr "Zajmowane przez inny pin. Kontynuować?"
msgstr "Zajmowane przez inny pin. Kontynuować?"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:
99
7
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:
100
7
#, c-format
#, c-format
msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)"
msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)"
msgstr "Zduplikowany pin %4.4s (Pin %s lok. %d, %d, i Pin %s lok. %d, %d)"
msgstr "Zduplikowany pin %4.4s (Pin %s lok. %d, %d, i Pin %s lok. %d, %d)"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:10
0
3
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:10
1
3
#, c-format
#, c-format
msgid " Part %d"
msgid " Part %d"
msgstr " Element %d"
msgstr " Element %d"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:10
0
9
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:10
1
9
msgid " Convert"
msgid " Convert"
msgstr " Skonwertowany"
msgstr " Skonwertowany"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:10
1
1
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:10
2
1
msgid " Normal"
msgid " Normal"
msgstr " Normalny"
msgstr " Normalny"
...
@@ -7478,7 +7490,7 @@ msgid "Error while create "
...
@@ -7478,7 +7490,7 @@ msgid "Error while create "
msgstr "Błąd podczas tworzenia "
msgstr "Błąd podczas tworzenia "
#: kicad/eeschema/netform.cpp:60
#: kicad/eeschema/netform.cpp:60
#: kicad/eeschema/netform.cpp:27
6
#: kicad/eeschema/netform.cpp:27
8
#: kicad/eeschema/save_schemas.cpp:86
#: kicad/eeschema/save_schemas.cpp:86
msgid "Failed to create file "
msgid "Failed to create file "
msgstr "Błąd tworzenia pliku "
msgstr "Błąd tworzenia pliku "
...
@@ -7776,7 +7788,7 @@ msgstr "Pliki schematów:"
...
@@ -7776,7 +7788,7 @@ msgstr "Pliki schematów:"
msgid "File write operation failed."
msgid "File write operation failed."
msgstr "Błąd operacji zapisu do pliku."
msgstr "Błąd operacji zapisu do pliku."
#: kicad/eeschema/symbdraw.cpp:79
3
#: kicad/eeschema/symbdraw.cpp:79
0
#, c-format
#, c-format
msgid "Arc %.1f deg"
msgid "Arc %.1f deg"
msgstr "Łuk %.1f stopni"
msgstr "Łuk %.1f stopni"
...
@@ -7797,59 +7809,59 @@ msgstr "Plik"
...
@@ -7797,59 +7809,59 @@ msgstr "Plik"
msgid "not found"
msgid "not found"
msgstr "nie znaleziony"
msgstr "nie znaleziony"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
234
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
160
msgid "Pin Name :"
msgid "Pin Name :"
msgstr "Nazwa pinu:"
msgstr "Nazwa pinu:"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
240
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
166
msgid "Pin Num :"
msgid "Pin Num :"
msgstr "Numer pinu:"
msgstr "Numer pinu:"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
248
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
174
msgid " Pin Options :"
msgid " Pin Options :"
msgstr "Opcje pinu:"
msgstr "Opcje pinu:"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
253
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
190
msgid "Pin
lenght :
"
msgid "Pin
Lenght
"
msgstr "Długość pinu
:
"
msgstr "Długość pinu"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:2
67
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:2
01
msgid "No Draw"
msgid "No Draw"
msgstr "Nie rysuj"
msgstr "Nie rysuj"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:2
93
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:2
27
msgid "Pin Orient:"
msgid "Pin Orient:"
msgstr "Orientacja pinu:"
msgstr "Orientacja pinu:"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
324
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
258
msgid "Pin Shape:"
msgid "Pin Shape:"
msgstr "Kształt pinu:"
msgstr "Kształt pinu:"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
333
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
267
msgid "3 States"
msgid "3 States"
msgstr "Trójstanowy"
msgstr "Trójstanowy"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
335
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
269
msgid "Unspecified"
msgid "Unspecified"
msgstr "Nieokreślony"
msgstr "Nieokreślony"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
336
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
270
msgid "Power In"
msgid "Power In"
msgstr "Wejście zasilania"
msgstr "Wejście zasilania"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
337
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
271
msgid "Power Out"
msgid "Power Out"
msgstr "Wyjście zasilania"
msgstr "Wyjście zasilania"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
338
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
272
msgid "Open coll"
msgid "Open coll"
msgstr "Otwarty kolektor"
msgstr "Otwarty kolektor"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
339
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
273
msgid "Open emit"
msgid "Open emit"
msgstr "Otwarty emiter"
msgstr "Otwarty emiter"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
340
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:
274
msgid "Electrical Type:"
msgid "Electrical Type:"
msgstr "Typ elektryczny:"
msgstr "Typ elektryczny:"
...
@@ -8101,42 +8113,42 @@ msgstr "Eksportuj rysunki symboli:"
...
@@ -8101,42 +8113,42 @@ msgstr "Eksportuj rysunki symboli:"
msgid "Save Symbol in [%s]"
msgid "Save Symbol in [%s]"
msgstr "Zapisz symbol w [%s]"
msgstr "Zapisz symbol w [%s]"
#: kicad/eeschema/hierarch.cpp:12
0
#: kicad/eeschema/hierarch.cpp:12
2
msgid "Navigator"
msgid "Navigator"
msgstr "Nawigator"
msgstr "Nawigator"
#: kicad/eeschema/hierarch.cpp:13
1
#: kicad/eeschema/hierarch.cpp:13
3
msgid "Root"
msgid "Root"
msgstr "Korzeń"
msgstr "Korzeń"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:
181
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:
217
msgid "No component"
msgid "No component"
msgstr "Brak elementu"
msgstr "Brak elementu"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:2
02
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:2
38
msgid "NbItems"
msgid "NbItems"
msgstr "Numer elementu"
msgstr "Numer elementu"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:3
07
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:3
42
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:3
49
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:3
84
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:
372
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:
407
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:
389
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:
424
msgid "Done"
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"
msgstr "Zrobione"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:3
13
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:3
48
msgid "Labels"
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
msgstr "Etykiety"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:3
53
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:3
88
msgid "Hierar."
msgid "Hierar."
msgstr "Hierarchia"
msgstr "Hierarchia"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:
376
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:
411
msgid "Sorting Nets"
msgid "Sorting Nets"
msgstr "Sortowanie sieci"
msgstr "Sortowanie sieci"
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:8
08
#: kicad/eeschema/netlist.cpp:8
52
msgid "Bad Bus Label: "
msgid "Bad Bus Label: "
msgstr "Błędna etykieta magistrali: "
msgstr "Błędna etykieta magistrali: "
...
@@ -8351,177 +8363,203 @@ msgstr "Położenie pliku konfiguracji klawiszy skrótów"
...
@@ -8351,177 +8363,203 @@ msgstr "Położenie pliku konfiguracji klawiszy skrótów"
msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)"
msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)"
msgstr "Wybór położenia pliku konfiguracji klawiszy skrótów (katalog domowy lub drzewo katalogów kicada)"
msgstr "Wybór położenia pliku konfiguracji klawiszy skrótów (katalog domowy lub drzewo katalogów kicada)"
#: kicad/common/infospgm.cpp:33
msgid "Build Version:"
msgstr "Kompilacja:"
#: kicad/common/infospgm.cpp:48
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: kicad/common/infospgm.cpp:49
msgid "Based on wxWidgets "
msgstr "Oparty na wxWidgets "
#: kicad/common/infospgm.cpp:54
msgid ""
"\n"
"\n"
"GPL License"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Licencja GPL"
#: kicad/common/infospgm.cpp:55
msgid ""
"\n"
"\n"
"Author's sites:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Strony autora:\n"
#: kicad/common/infospgm.cpp:58
msgid ""
"\n"
"\n"
"International wiki:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Międzynarodowa wiki:\n"
#: kicad/common/selcolor.cpp:76
#: kicad/common/selcolor.cpp:76
msgid "Colors"
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
msgstr "Kolory"
#: kicad/common/common.cpp:
84
#: kicad/common/common.cpp:
93
msgid " (\"):"
msgid " (\"):"
msgstr " (\"):"
msgstr " (\"):"
#: kicad/common/common.cpp:34
0
#: kicad/common/common.cpp:34
9
msgid "Copper "
msgid "Copper "
msgstr "Ścieżek "
msgstr "Ścieżek "
#: kicad/common/common.cpp:34
0
#: kicad/common/common.cpp:34
9
msgid "Inner L1 "
msgid "Inner L1 "
msgstr "Wewnętrzna L1 "
msgstr "Wewnętrzna L1 "
#: kicad/common/common.cpp:34
0
#: kicad/common/common.cpp:34
9
msgid "Inner L2 "
msgid "Inner L2 "
msgstr "Wewnętrzna L2 "
msgstr "Wewnętrzna L2 "
#: kicad/common/common.cpp:34
0
#: kicad/common/common.cpp:34
9
msgid "Inner L3 "
msgid "Inner L3 "
msgstr "Wewnętrzna L3 "
msgstr "Wewnętrzna L3 "
#: kicad/common/common.cpp:3
41
#: kicad/common/common.cpp:3
50
msgid "Inner L4 "
msgid "Inner L4 "
msgstr "Wewnętrzna L4 "
msgstr "Wewnętrzna L4 "
#: kicad/common/common.cpp:3
41
#: kicad/common/common.cpp:3
50
msgid "Inner L5 "
msgid "Inner L5 "
msgstr "Wewnętrzna L5 "
msgstr "Wewnętrzna L5 "
#: kicad/common/common.cpp:3
41
#: kicad/common/common.cpp:3
50
msgid "Inner L6 "
msgid "Inner L6 "
msgstr "Wewnętrzna L6 "
msgstr "Wewnętrzna L6 "
#: kicad/common/common.cpp:3
41
#: kicad/common/common.cpp:3
50
msgid "Inner L7 "
msgid "Inner L7 "
msgstr "Wewnętrzna L7 "
msgstr "Wewnętrzna L7 "
#: kicad/common/common.cpp:3
42
#: kicad/common/common.cpp:3
51
msgid "Inner L8 "
msgid "Inner L8 "
msgstr "Wewnętrzna L8 "
msgstr "Wewnętrzna L8 "
#: kicad/common/common.cpp:3
42
#: kicad/common/common.cpp:3
51
msgid "Inner L9 "
msgid "Inner L9 "
msgstr "Wewnętrzna L9 "
msgstr "Wewnętrzna L9 "
#: kicad/common/common.cpp:3
42
#: kicad/common/common.cpp:3
51
msgid "Inner L10"
msgid "Inner L10"
msgstr "Wewnętrzna L10"
msgstr "Wewnętrzna L10"
#: kicad/common/common.cpp:3
42
#: kicad/common/common.cpp:3
51
msgid "Inner L11"
msgid "Inner L11"
msgstr "Wewnętrzna L11"
msgstr "Wewnętrzna L11"
#: kicad/common/common.cpp:3
43
#: kicad/common/common.cpp:3
52
msgid "Inner L12"
msgid "Inner L12"
msgstr "Wewnętrzna L12"
msgstr "Wewnętrzna L12"
#: kicad/common/common.cpp:3
43
#: kicad/common/common.cpp:3
52
msgid "Inner L13"
msgid "Inner L13"
msgstr "Wewnętrzna L13"
msgstr "Wewnętrzna L13"
#: kicad/common/common.cpp:3
43
#: kicad/common/common.cpp:3
52
msgid "Inner L14"
msgid "Inner L14"
msgstr "Wewnętrzna L14"
msgstr "Wewnętrzna L14"
#: kicad/common/common.cpp:3
44
#: kicad/common/common.cpp:3
53
msgid "Adhes Cop"
msgid "Adhes Cop"
msgstr "Kleju dolna"
msgstr "Kleju dolna"
#: kicad/common/common.cpp:3
44
#: kicad/common/common.cpp:3
53
msgid "Adhes Cmp"
msgid "Adhes Cmp"
msgstr "Kleju górna"
msgstr "Kleju górna"
#: kicad/common/common.cpp:3
44
#: kicad/common/common.cpp:3
53
msgid "SoldP Cop"
msgid "SoldP Cop"
msgstr "Lutownicza dolna"
msgstr "Lutownicza dolna"
#: kicad/common/common.cpp:3
44
#: kicad/common/common.cpp:3
53
msgid "SoldP Cmp"
msgid "SoldP Cmp"
msgstr "Lutownicza górna"
msgstr "Lutownicza górna"
#: kicad/common/common.cpp:3
45
#: kicad/common/common.cpp:3
54
msgid "SilkS Cop"
msgid "SilkS Cop"
msgstr "Opisu dolna"
msgstr "Opisu dolna"
#: kicad/common/common.cpp:3
45
#: kicad/common/common.cpp:3
54
msgid "SilkS Cmp"
msgid "SilkS Cmp"
msgstr "Opisu górna"
msgstr "Opisu górna"
#: kicad/common/common.cpp:3
45
#: kicad/common/common.cpp:3
54
msgid "Mask Cop "
msgid "Mask Cop "
msgstr "Maska ścieżek"
msgstr "Maska ścieżek"
#: kicad/common/common.cpp:3
45
#: kicad/common/common.cpp:3
54
msgid "Mask Cmp "
msgid "Mask Cmp "
msgstr "Maska elementów"
msgstr "Maska elementów"
#: kicad/common/common.cpp:3
46
#: kicad/common/common.cpp:3
55
msgid "Drawings "
msgid "Drawings "
msgstr "Rysunkowa"
msgstr "Rysunkowa"
#: kicad/common/common.cpp:3
46
#: kicad/common/common.cpp:3
55
msgid "Comments "
msgid "Comments "
msgstr "Komentarzy"
msgstr "Komentarzy"
#: kicad/common/common.cpp:3
46
#: kicad/common/common.cpp:3
55
msgid "Eco1 "
msgid "Eco1 "
msgstr "Dodatkowa dolna"
msgstr "Dodatkowa dolna"
#: kicad/common/common.cpp:3
46
#: kicad/common/common.cpp:3
55
msgid "Eco2 "
msgid "Eco2 "
msgstr "Dodatkowa górna"
msgstr "Dodatkowa górna"
#: kicad/common/common.cpp:3
47
#: kicad/common/common.cpp:3
56
msgid "Edges Pcb"
msgid "Edges Pcb"
msgstr "Krawędzi PCB"
msgstr "Krawędzi PCB"
#: kicad/common/common.cpp:3
47
#: kicad/common/common.cpp:3
56
msgid "BAD INDEX"
msgid "BAD INDEX"
msgstr "BŁĘDNY INDEKS"
msgstr "BŁĘDNY INDEKS"
#: kicad/common/basicframe.cpp:2
39
#: kicad/common/basicframe.cpp:2
44
#, c-format
#, c-format
msgid "Help file %s not found"
msgid "Help file %s not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy %s"
msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy %s"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:27
msgid " Unicode "
msgstr " Unicode "
#: kicad/common/about_kicad.cpp:29
msgid " Ansi "
msgstr " Ansi "
#: kicad/common/about_kicad.cpp:34
msgid "on Windows"
msgstr "na Windows"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:39
msgid "on Macintosch"
msgstr "na Macintosch"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:44
msgid "on GNU/Linux "
msgstr "na GNU/Linuksie "
#: kicad/common/about_kicad.cpp:46
msgid "64 bits"
msgstr "64 bity"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:48
msgid "32 bits"
msgstr "32 bity"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:77
msgid ""
"\n"
"Dutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
msgstr ""
"\n"
"Holenderski (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:78
msgid ""
"\n"
"French (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
msgstr ""
"\n"
"Francuski (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:79
msgid ""
"\n"
"Polish (PL) Mateusz Skowronski <skowri@gmail.com>"
msgstr ""
"\n"
"Polski (PL) Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:80
msgid ""
"\n"
"Portuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
msgstr ""
"\n"
"Portugalski (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
#: kicad/common/about_kicad.cpp:81
msgid ""
"\n"
"Russian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
msgstr ""
"\n"
"Rosyjski (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
#: kicad/common/get_component_dialog.cpp:105
#: kicad/common/get_component_dialog.cpp:105
msgid "History list:"
msgid "History list:"
msgstr "Ostatnio użyte elementy:"
msgstr "Ostatnio użyte elementy:"
...
@@ -8621,16 +8659,16 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s>"
...
@@ -8621,16 +8659,16 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s>"
msgid "Library file <%s> is not a module library"
msgid "Library file <%s> is not a module library"
msgstr "Plik biblioteki <%s> nie jest biblioteką modułów"
msgstr "Plik biblioteki <%s> nie jest biblioteką modułów"
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:
75
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:
132
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown file format <%s>"
msgid "Unknown file format <%s>"
msgstr "Nieznany format pliku <%s>"
msgstr "Nieznany format pliku <%s>"
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:
80
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:
137
msgid "Netlist Format: EESchema"
msgid "Netlist Format: EESchema"
msgstr "Format netlisty: Eeschema"
msgstr "Format netlisty: Eeschema"
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:1
43
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:1
98
#, c-format
#, c-format
msgid "Netlist error: %s"
msgid "Netlist error: %s"
msgstr "Błąd netlisty: %s"
msgstr "Błąd netlisty: %s"
...
@@ -8717,39 +8755,35 @@ msgstr "Otwórz podręcznik Cvpcb"
...
@@ -8717,39 +8755,35 @@ msgstr "Otwórz podręcznik Cvpcb"
msgid "%s %s pin %s : Different Nets"
msgid "%s %s pin %s : Different Nets"
msgstr "%s %s pin %s : Różne sieci"
msgstr "%s %s pin %s : Różne sieci"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
74
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
52
msgid "Lib Dir:"
msgid "Lib Dir:"
msgstr "Katalog bibliotek:"
msgstr "Katalog bibliotek:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
78
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
56
msgid "Net Input Ext:"
msgid "Net Input Ext:"
msgstr "Plik netlisty:"
msgstr "Plik netlisty:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:82
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:68
msgid "Pkg Ext:"
msgstr "Plik obudów:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:94
msgid "Cmp ext:"
msgid "Cmp ext:"
msgstr "Elementy:"
msgstr "Elementy:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
98
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
72
msgid "Lib ext:"
msgid "Lib ext:"
msgstr "Biblioteki:"
msgstr "Biblioteki:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
102
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
76
msgid "NetOut ext:"
msgid "NetOut ext:"
msgstr "Netlista:"
msgstr "Netlista:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
106
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
80
msgid "Equiv ext:"
msgid "Equiv ext:"
msgstr "Plik odpowiedników:"
msgstr "Plik odpowiedników:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
110
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:
84
msgid "Retro ext:"
msgid "Retro ext:"
msgstr "Plik retro:"
msgstr "Plik retro:"
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:2
98
#: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:2
71
msgid "Equiv Files:"
msgid "Equiv Files:"
msgstr "Plik odpowiedników:"
msgstr "Plik odpowiedników:"
...
@@ -8775,6 +8809,7 @@ msgid "Delete selections"
...
@@ -8775,6 +8809,7 @@ msgid "Delete selections"
msgstr "Usuń zaznaczone"
msgstr "Usuń zaznaczone"
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:340
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:340
#: kicad/cvpcb/init.cpp:112
#, c-format
#, c-format
msgid "Componants: %d (free: %d)"
msgid "Componants: %d (free: %d)"
msgstr "Elementy: %d (wolne: %d)"
msgstr "Elementy: %d (wolne: %d)"
...
@@ -8788,23 +8823,19 @@ msgstr "Czcionka dla list"
...
@@ -8788,23 +8823,19 @@ msgstr "Czcionka dla list"
msgid "Components: %d (free: %d)"
msgid "Components: %d (free: %d)"
msgstr "Elementy: %d (wolne: %d)"
msgstr "Elementy: %d (wolne: %d)"
#: kicad/cvpcb/init.cpp:100
#: kicad/cvpcb/init.cpp:142
msgid "Unknown Netlist Format"
msgstr "Nieznany format netlisty"
#: kicad/cvpcb/init.cpp:164
msgid "Save NetList and Components List files"
msgid "Save NetList and Components List files"
msgstr "Zapisz netlistę i plik listy elementów"
msgstr "Zapisz netlistę i plik listy elementów"
#: kicad/cvpcb/init.cpp:1
80
#: kicad/cvpcb/init.cpp:1
58
msgid "Unable to create component file (.cmp)"
msgid "Unable to create component file (.cmp)"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku elementów (.cmp)"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku elementów (.cmp)"
#: kicad/cvpcb/init.cpp:1
87
#: kicad/cvpcb/init.cpp:1
65
msgid "Unable to create netlist file"
msgid "Unable to create netlist file"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku netlisty"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku netlisty"
#: kicad/cvpcb/init.cpp:
210
#: kicad/cvpcb/init.cpp:
188
msgid "Load Net List"
msgid "Load Net List"
msgstr "Wczytaj netlistę"
msgstr "Wczytaj netlistę"
...
@@ -8812,22 +8843,6 @@ msgstr "Wczytaj netlistę"
...
@@ -8812,22 +8843,6 @@ msgstr "Wczytaj netlistę"
msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
msgstr "Cvpcb jest już uruchomiony. Kontynuować?"
msgstr "Cvpcb jest już uruchomiony. Kontynuować?"
#: kicad/cvpcb/viewlnet.cpp:66
#: kicad/cvpcb/viewlnet.cpp:97
#: kicad/cvpcb/viewlnet.cpp:112
#: kicad/cvpcb/viewlogi.cpp:61
msgid "File not found "
msgstr "Nie znaleziono pliku "
#: kicad/cvpcb/viewlnet.cpp:87
msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg"
msgstr "Format netlisty: ViewLogic net&pkg"
#: kicad/cvpcb/viewlnet.cpp:205
#, c-format
msgid "Component [%s] not found in .pkg file"
msgstr "Nie znaleziono elementu [%s] w pliku .pkg"
#: kicad/cvpcb/listboxes.cpp:335
#: kicad/cvpcb/listboxes.cpp:335
#, c-format
#, c-format
msgid "Footprints: %d"
msgid "Footprints: %d"
...
@@ -8866,74 +8881,54 @@ msgstr "Obudowa: "
...
@@ -8866,74 +8881,54 @@ msgstr "Obudowa: "
msgid "Lib: "
msgid "Lib: "
msgstr "Biblioteka: "
msgstr "Biblioteka: "
#: kicad/cvpcb/viewlogi.cpp:55
msgid "Netlist file "
msgstr "Plik netlisty "
#: kicad/cvpcb/displayframe.cpp:118
#: kicad/cvpcb/displayframe.cpp:118
msgid "Display Options"
msgid "Display Options"
msgstr "Opcje wyświetlania"
msgstr "Opcje wyświetlania"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:14
7
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:14
8
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:15
5
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:15
6
msgid "&Line"
msgid "&Line"
msgstr "&Linia"
msgstr "&Linia"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:14
8
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:14
9
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:15
6
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:15
7
msgid "&Filled"
msgid "&Filled"
msgstr "&Wypełnione"
msgstr "&Wypełnione"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:1
49
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:1
50
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:15
7
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:15
8
msgid "&Sketch"
msgid "&Sketch"
msgstr "&Zarys"
msgstr "&Zarys"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:15
0
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:15
1
msgid "Edges:"
msgid "Edges:"
msgstr "Krawędzie:"
msgstr "Krawędzie:"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:15
8
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:15
9
msgid "Texts:"
msgid "Texts:"
msgstr "Teksty:"
msgstr "Teksty:"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:16
5
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:16
6
msgid "&Pad Filled"
msgid "&Pad Filled"
msgstr "&Pole wypełnione"
msgstr "&Pole wypełnione"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:1
69
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:1
70
msgid "Display Pad &Num"
msgid "Display Pad &Num"
msgstr "Pokaż &numer pola"
msgstr "Pokaż &numer pola"
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:17
2
#: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:17
3
msgid "Display pad number"
msgid "Display pad number"
msgstr "Pokaż numer pola"
msgstr "Pokaż numer pola"
#: kicad/cvpcb/rdpcad.cpp:61
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:132
msgid "Netlist Format: Pcad"
msgstr "Format netlisty: Pcad"
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:136
msgid "Read Cfg"
msgid "Read Cfg"
msgstr "Wczytaj konfigurację"
msgstr "Wczytaj konfigurację"
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:146
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:209
msgid "&PcbNew"
msgstr "&Pcbnew"
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:147
msgid "&ViewLogic"
msgstr "&ViewLogic"
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:148
msgid "View &Net + Pkg"
msgstr "Widok &netlista + obudowa"
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:219
msgid "Equiv"
msgid "Equiv"
msgstr "Odpowiedniki"
msgstr "Odpowiedniki"
#: kicad/kicad/mainframe.cpp:10
3
#: kicad/kicad/mainframe.cpp:10
2
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Ready\n"
"Ready\n"
...
@@ -8942,11 +8937,11 @@ msgstr ""
...
@@ -8942,11 +8937,11 @@ msgstr ""
"Gotowy\n"
"Gotowy\n"
"Katalog roboczy: %s\n"
"Katalog roboczy: %s\n"
#: kicad/kicad/mainframe.cpp:33
6
#: kicad/kicad/mainframe.cpp:33
8
msgid "Execute Python Script:"
msgid "Execute Python Script:"
msgstr "Wykonaj skrypt Pythona:"
msgstr "Wykonaj skrypt Pythona:"
#: kicad/kicad/mainframe.cpp:3
59
#: kicad/kicad/mainframe.cpp:3
61
msgid "Load file:"
msgid "Load file:"
msgstr "Otwórz plik:"
msgstr "Otwórz plik:"
...
@@ -9080,6 +9075,7 @@ msgid "Create New Directory"
...
@@ -9080,6 +9075,7 @@ msgid "Create New Directory"
msgstr "Utwórz katalog"
msgstr "Utwórz katalog"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:432
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:432
#: kicad/kicad/kicad.cpp:215
msgid "noname"
msgid "noname"
msgstr "bez_nazwy"
msgstr "bez_nazwy"
...
@@ -9125,19 +9121,19 @@ msgid "no kicad files found in this directory"
...
@@ -9125,19 +9121,19 @@ msgid "no kicad files found in this directory"
msgstr "Nie znaleziono plików kicada w tym katalogu"
msgstr "Nie znaleziono plików kicada w tym katalogu"
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:58
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:58
msgid "
ees
chema (Schematic editor)"
msgid "
EES
chema (Schematic editor)"
msgstr "Eeschema (edytor schematów)"
msgstr "Eeschema (edytor schematów)"
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:62
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:62
msgid "
cv
pcb (Components to modules)"
msgid "
CV
pcb (Components to modules)"
msgstr "Cvpcb (kojarzenie obudów i elementów)"
msgstr "Cvpcb (kojarzenie obudów i elementów)"
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:66
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:66
msgid "
pcb
new (PCB editor)"
msgid "
PCB
new (PCB editor)"
msgstr "Pcbnew (edytor płytek drukowanych)"
msgstr "Pcbnew (edytor płytek drukowanych)"
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:70
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:70
msgid "
gerbv
iew (Gerber viewer)"
msgid "
GerbV
iew (Gerber viewer)"
msgstr "Gerbview (przeglądarka plików Gerbera)"
msgstr "Gerbview (przeglądarka plików Gerbera)"
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:78
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:78
...
@@ -9335,59 +9331,59 @@ msgstr ""
...
@@ -9335,59 +9331,59 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Utwórz archiwum ZIP "
"Utwórz archiwum ZIP "
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:32
8
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:32
9
msgid "Zoom +"
msgid "Zoom +"
msgstr "Powiększ"
msgstr "Powiększ"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:33
3
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:33
4
msgid "Zoom -"
msgid "Zoom -"
msgstr "Pomniejsz"
msgstr "Pomniejsz"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:3
39
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:3
40
msgid "Top View"
msgid "Top View"
msgstr "Widok z góry"
msgstr "Widok z góry"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:34
4
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:34
5
msgid "Bottom View"
msgid "Bottom View"
msgstr "Widok z dołu"
msgstr "Widok z dołu"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:35
0
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:35
1
msgid "Right View"
msgid "Right View"
msgstr "Widok z prawej"
msgstr "Widok z prawej"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:35
5
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:35
6
msgid "Left View"
msgid "Left View"
msgstr "Widok z lewej"
msgstr "Widok z lewej"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:36
2
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:36
3
msgid "Front View"
msgid "Front View"
msgstr "Widok z przodu"
msgstr "Widok z przodu"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:36
7
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:36
8
msgid "Back View"
msgid "Back View"
msgstr "Widok z tyłu"
msgstr "Widok z tyłu"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:37
3
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:37
4
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77
msgid "Move left <-"
msgid "Move left <-"
msgstr "Przesuń w lewo <-"
msgstr "Przesuń w lewo <-"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:37
8
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:37
9
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80
msgid "Move right ->"
msgid "Move right ->"
msgstr "Przesuń w prawo ->"
msgstr "Przesuń w prawo ->"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:38
3
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:38
4
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83
msgid "Move Up ^"
msgid "Move Up ^"
msgstr "Przesuń w górę ^"
msgstr "Przesuń w górę ^"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:38
8
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:38
9
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:86
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:86
msgid "Move Down"
msgid "Move Down"
msgstr "Przesuń w dół"
msgstr "Przesuń w dół"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:6
39
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:6
42
msgid "3D Image filename:"
msgid "3D Image filename:"
msgstr "Nazwa pliku obrazu 3D:"
msgstr "Nazwa pliku obrazu 3D:"
...
@@ -9423,23 +9419,56 @@ msgstr "Obrót w osi Z <-"
...
@@ -9423,23 +9419,56 @@ msgstr "Obrót w osi Z <-"
msgid "Rotate Z ->"
msgid "Rotate Z ->"
msgstr "Obrót w osi Z ->"
msgstr "Obrót w osi Z ->"
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:11
2
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:11
8
msgid "Create Image (png format)"
msgid "Create Image (png format)"
msgstr "Zapisz obraz w formacie PNG"
msgstr "Zapisz obraz w formacie PNG"
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:11
3
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:11
9
msgid "Create Image (jpeg format)"
msgid "Create Image (jpeg format)"
msgstr "Zapisz obraz w formacie JPEG"
msgstr "Zapisz obraz w formacie JPEG"
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:1
15
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:1
21
msgid "&Exit"
msgid "&Exit"
msgstr "&Zakończ"
msgstr "&Zakończ"
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:12
1
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:12
7
msgid "Choose background color"
msgid "Choose background color"
msgstr "Wybierz kolor tła"
msgstr "Wybierz kolor tła"
#: kicad/3d-viewer/3d_aux.cpp:199
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:130
msgid "3D Axis On/Off"
msgstr "Oś 3D Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135
msgid "3D Footprints Shapes On/Off"
msgstr "Kształty obudów 3D Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139
#, fuzzy
msgid "PCB place 3D On/off"
msgstr ""
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:143
msgid "Zone Filling On/Off"
msgstr "Wypełnienie stref Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146
msgid "Comments Layer On/Off"
msgstr "Warstwa komentarzy Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:149
msgid "Drawings Layer On/Off"
msgstr "Warstwa rysunkowa Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:152
msgid "Eco1 Layer On/Off"
msgstr "Warstwa dodatkowa dolna Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:155
msgid "Eco2 Layer On/Off"
msgstr "Warstwa dodatkowa górna Wł./Wył."
#: kicad/3d-viewer/3d_aux.cpp:207
msgid "Vertex "
msgid "Vertex "
msgstr "Wierzchołek "
msgstr "Wierzchołek "
...
@@ -9592,7 +9621,6 @@ msgid "GerbView is already running. Continue?"
...
@@ -9592,7 +9621,6 @@ msgid "GerbView is already running. Continue?"
msgstr "Gerbview jest już uruchomiony. Kontynuować?"
msgstr "Gerbview jest już uruchomiony. Kontynuować?"
#: kicad/gerbview/process_config.cpp:117
#: kicad/gerbview/process_config.cpp:117
#: kicad/gerbview/gerbview_config.cpp:131
msgid "Save config file"
msgid "Save config file"
msgstr "Zapisz plik konfiguracji"
msgstr "Zapisz plik konfiguracji"
...
@@ -9814,11 +9842,11 @@ msgstr "Kontrola DRC"
...
@@ -9814,11 +9842,11 @@ msgstr "Kontrola DRC"
msgid "Cleaning options"
msgid "Cleaning options"
msgstr "Opcje czyszczenia"
msgstr "Opcje czyszczenia"
#: kicad/pcbnew/pcbnew.h:29
6
#: kicad/pcbnew/pcbnew.h:29
1
msgid "??? Via"
msgid "??? Via"
msgstr "Przelotka ???"
msgstr "Przelotka ???"
#: kicad/pcbnew/pcbnew.h:29
8
#: kicad/pcbnew/pcbnew.h:29
3
msgid "Blind/Buried Via"
msgid "Blind/Buried Via"
msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana"
msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana"
...
@@ -9878,8 +9906,8 @@ msgid "dialog_freeroute_exchange"
...
@@ -9878,8 +9906,8 @@ msgid "dialog_freeroute_exchange"
msgstr "dialog_freeroute_exchange"
msgstr "dialog_freeroute_exchange"
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.h:50
#: kicad/pcbnew/dialog_gendrill.h:50
msgid "
WinEDA_DrillFrame
"
msgid "
Drill Files Generation
"
msgstr "
WinEDA_DrillFrame
"
msgstr "
Generuj pliki wierceń
"
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.h:54
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.h:54
msgid "Netlist Dialog"
msgid "Netlist Dialog"
...
@@ -10069,7 +10097,7 @@ msgstr "Właściwości arkusza"
...
@@ -10069,7 +10097,7 @@ msgstr "Właściwości arkusza"
msgid "EESchema Locate"
msgid "EESchema Locate"
msgstr "Lokalizator Eeschema"
msgstr "Lokalizator Eeschema"
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.h:6
5
#: kicad/eeschema/pinedit-dialog.h:6
6
msgid "Pin properties"
msgid "Pin properties"
msgstr "Właściwości pinu"
msgstr "Właściwości pinu"
...
@@ -10093,7 +10121,7 @@ msgstr "Tworzenie elementu"
...
@@ -10093,7 +10121,7 @@ msgstr "Tworzenie elementu"
msgid "EESchema Plot HPGL"
msgid "EESchema Plot HPGL"
msgstr "Rysowanie w HPGL Eeschema"
msgstr "Rysowanie w HPGL Eeschema"
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:
50
#: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:
49
msgid "Cvpcb Configuration"
msgid "Cvpcb Configuration"
msgstr "Konfiguracja Cvpcb"
msgstr "Konfiguracja Cvpcb"
...
@@ -10245,3 +10273,72 @@ msgstr "Pozostałe"
...
@@ -10245,3 +10273,72 @@ msgstr "Pozostałe"
msgid "D codes id."
msgid "D codes id."
msgstr "ID kodu wiercenia"
msgstr "ID kodu wiercenia"
#~ msgid "&Plot CURRENT"
#~ msgstr "&Rysuj BIEŻĄCY"
#~ msgid "Move Feild "
#~ msgstr "Przesuń pole "
#~ msgid "delete"
#~ msgstr "Usuń"
#~ msgid "Hole"
#~ msgstr "Otwór"
#~ msgid "Mechanical"
#~ msgstr "Mechaniczne"
#~ msgid "Spot min"
#~ msgstr "Minimalny punkt"
#~ msgid "Pen speed (cm/s)"
#~ msgstr "Szybkość pisaka (cm/s)"
#~ msgid "Set width for lines in line plot mode"
#~ msgstr "Ustaw szerokość linii w trybie rysowania linii"
#~ msgid "Build Version:"
#~ msgstr "Kompilacja:"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Autor:"
#~ msgid "Based on wxWidgets "
#~ msgstr "Oparty na wxWidgets "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "GPL License"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Licencja GPL"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Author's sites:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Strony autora:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "International wiki:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Międzynarodowa wiki:\n"
#~ msgid "Pkg Ext:"
#~ msgstr "Plik obudów:"
#~ msgid "Unknown Netlist Format"
#~ msgstr "Nieznany format netlisty"
#~ msgid "File not found "
#~ msgstr "Nie znaleziono pliku "
#~ msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg"
#~ msgstr "Format netlisty: ViewLogic net&pkg"
#~ msgid "Component [%s] not found in .pkg file"
#~ msgstr "Nie znaleziono elementu [%s] w pliku .pkg"
#~ msgid "Netlist file "
#~ msgstr "Plik netlisty "
#~ msgid "Netlist Format: Pcad"
#~ msgstr "Format netlisty: Pcad"
#~ msgid "&PcbNew"
#~ msgstr "&Pcbnew"
#~ msgid "&ViewLogic"
#~ msgstr "&ViewLogic"
#~ msgid "View &Net + Pkg"
#~ msgstr "Widok &netlista + obudowa"
#~ msgid "WinEDA_DrillFrame"
#~ msgstr "WinEDA_DrillFrame"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment