Commit afb2eb9b authored by CHARRAS's avatar CHARRAS

korean dictionnary updated

parent 7e7a7937
No preview for this file type
...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" ...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 14:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-17 15:07+0900\n"
"Last-Translator: sushizang <sushizang@empal.com>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: kicad team <jean-pierre.charras@ujf-grenoble.fr>\n" "Language-Team: kicad team <jean-pierre.charras@ujf-grenoble.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
...@@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "활성 라이브러리:" ...@@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "활성 라이브러리:"
#: pcbnew/librairi.cpp:689 #: pcbnew/librairi.cpp:689
msgid "Module Editor (lib: " msgid "Module Editor (lib: "
msgstr "Module Editor (라이브러리: " msgstr "Module Editor (lib: "
#: pcbnew/librairi.cpp:705 #: pcbnew/librairi.cpp:705
msgid "Library exists " msgid "Library exists "
msgstr "라이브러리가 존재합니다: " msgstr "라이브러리가 이미 존재합니다: "
#: pcbnew/librairi.cpp:720 #: pcbnew/librairi.cpp:720
msgid "Create error " msgid "Create error "
...@@ -659,15 +659,15 @@ msgstr "노드 이동" ...@@ -659,15 +659,15 @@ msgstr "노드 이동"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 #: pcbnew/onrightclick.cpp:562
msgid "Break Track" msgid "Break Track"
msgstr "트랙 중단" msgstr "트랙 끊기"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 #: pcbnew/onrightclick.cpp:570
msgid "Place Node" msgid "Place Node"
msgstr "노드 설치" msgstr "노드 설치"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 #: pcbnew/onrightclick.cpp:577
msgid "End Track" msgid "End Track (end)"
msgstr "트랙 마침" msgstr "트랙 마침 (end)"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 #: pcbnew/onrightclick.cpp:578
msgid "Place Via (V)" msgid "Place Via (V)"
...@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "모듈 (%d 항목)" ...@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "모듈 (%d 항목)"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:177 #: pcbnew/moduleframe.cpp:177
msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?"
msgstr "Module Editor: 모듈이 변경되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" msgstr "Module 에디터: 모듈이 변경되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#: pcbnew/mirepcb.cpp:81 #: pcbnew/mirepcb.cpp:81
msgid "Mire properties" msgid "Mire properties"
...@@ -1033,12 +1033,12 @@ msgid "Confirmation" ...@@ -1033,12 +1033,12 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "확인" msgstr "확인"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:346 #: pcbnew/pcbframe.cpp:346
msgid "DCR Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active"
msgstr "DRC 해제 (현재 상태: DRC 활성)" msgstr "DRC 해제 (사용 안 함 !!!), 현재 상태: DRC 활성"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:346 #: pcbnew/pcbframe.cpp:346
msgid "DRC On (Currently: DRC is DISABLE !!!)" msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)"
msgstr "DRC 활성 (현재 상태: DRC 불능 !!!)" msgstr "DRC 켬 (현재 상태: DRC 비활성 !!!)"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:356 #: pcbnew/pcbframe.cpp:356
msgid "Polar Coords not show" msgid "Polar Coords not show"
...@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "새 보드" ...@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "새 보드"
msgid "Open existing Board" msgid "Open existing Board"
msgstr "보드 열기" msgstr "보드 열기"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:85 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:221
msgid "Save Board" msgid "Save Board"
msgstr "보드 저장" msgstr "보드 저장"
...@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "페이지 설정" ...@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "페이지 설정"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:92 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:92
msgid "Open Module Editor" msgid "Open Module Editor"
msgstr "Module Editor 열기" msgstr "Module 에디터 열기"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:95 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:95
#: eeschema/tool_sch.cpp:77 #: eeschema/tool_sch.cpp:77
...@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "보드 인쇄" ...@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "보드 인쇄"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:107 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:107
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:93 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:93
msgid "Plot (Hplg, Postscript, or Gerber format)" msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
msgstr "플로트 (HPLG, Postscript 또는 Gerber 형식)" msgstr "플로트 (HPLG, Postscript 또는 Gerber 형식)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:110 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:110
...@@ -1332,12 +1332,12 @@ msgid "Add modules" ...@@ -1332,12 +1332,12 @@ msgid "Add modules"
msgstr "모듈 추가" msgstr "모듈 추가"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:238
msgid "Add Tracks an vias" msgid "Add tracks and vias"
msgstr "비아 및 트랙 추가" msgstr "비아 및 트랙 추가"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:242 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:242
#: pcbnew/edit.cpp:525 #: pcbnew/edit.cpp:525
msgid "Add Zones" msgid "Add zones"
msgstr "영역 추가" msgstr "영역 추가"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:247
...@@ -1915,10 +1915,6 @@ msgstr "3D 표시 (&3)" ...@@ -1915,10 +1915,6 @@ msgstr "3D 표시 (&3)"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "도움말 (&H)" msgstr "도움말 (&H)"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:41
msgid "Load Board"
msgstr "보드 열기"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:42 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:42
msgid "Delete old Board and Load new Board" msgid "Delete old Board and Load new Board"
msgstr "이전 보드 삭제 후 새 보드 열기" msgstr "이전 보드 삭제 후 새 보드 열기"
...@@ -1955,10 +1951,6 @@ msgstr "이전 버전 (&P)" ...@@ -1955,10 +1951,6 @@ msgstr "이전 버전 (&P)"
msgid "Clear old board and get old version of board" msgid "Clear old board and get old version of board"
msgstr "이전 보드 삭제 후 이전 버전 보드 열기" msgstr "이전 보드 삭제 후 이전 버전 보드 열기"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:73
msgid "&Save board"
msgstr "보드 저장 (&S)"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:74 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:74
msgid "Save current board" msgid "Save current board"
msgstr "현재 보드 저장" msgstr "현재 보드 저장"
...@@ -2042,7 +2034,7 @@ msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" ...@@ -2042,7 +2034,7 @@ msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: kicad/buildmnu.cpp:124 #: kicad/buildmnu.cpp:124
#: gerbview/gerberframe.cpp:249 #: gerbview/gerberframe.cpp:249
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "끝내기 (&X)" msgstr "종료 (&X)"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:131 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:131
msgid "Quit pcbnew" msgid "Quit pcbnew"
...@@ -2508,7 +2500,7 @@ msgid "Load module from lib" ...@@ -2508,7 +2500,7 @@ msgid "Load module from lib"
msgstr "라이브러리로부터 모듈 열기" msgstr "라이브러리로부터 모듈 열기"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:73
msgid "Load module from current BOARD" msgid "Load module from current board"
msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기" msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:77 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:77
...@@ -2656,13 +2648,13 @@ msgstr "좌표 표시" ...@@ -2656,13 +2648,13 @@ msgstr "좌표 표시"
#: pcbnew/set_grid.cpp:145 #: pcbnew/set_grid.cpp:145
#: gerbview/options.cpp:191 #: gerbview/options.cpp:191
msgid "Inches" msgid "Inches"
msgstr "인치" msgstr "Inch"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:272 #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:272
#: pcbnew/gendrill.cpp:158 #: pcbnew/gendrill.cpp:158
#: gerbview/options.cpp:192 #: gerbview/options.cpp:192
msgid "millimeters" msgid "millimeters"
msgstr "밀리미터" msgstr "mm"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:274 #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:274
#: eeschema/dialog_options.cpp:235 #: eeschema/dialog_options.cpp:235
...@@ -2729,7 +2721,7 @@ msgstr "45도 세그먼트만" ...@@ -2729,7 +2721,7 @@ msgstr "45도 세그먼트만"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:340 #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:340
#: eeschema/dialog_options.cpp:226 #: eeschema/dialog_options.cpp:226
msgid "Auto PAN" msgid "Auto PAN"
msgstr "자동 " msgstr "자동 화면 이동"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:345 #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:345
msgid "Double Segm Track" msgid "Double Segm Track"
...@@ -3137,7 +3129,7 @@ msgstr "모듈 바꾸기" ...@@ -3137,7 +3129,7 @@ msgstr "모듈 바꾸기"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:190 #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:190
msgid "Goto Module Editor" msgid "Goto Module Editor"
msgstr "Module Editor 실행" msgstr "Module 에디터 실행"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:196 #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:196
#: eeschema/onrightclick.cpp:315 #: eeschema/onrightclick.cpp:315
...@@ -3168,11 +3160,11 @@ msgstr "필드 삭제" ...@@ -3168,11 +3160,11 @@ msgstr "필드 삭제"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:236 #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:236
msgid "Componant" msgid "Componant"
msgstr "컴포넌트" msgstr "Component"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:236 #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:236
msgid "Copper" msgid "Copper"
msgstr "커퍼" msgstr "Copper"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:244 #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:244
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:181 #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:181
...@@ -3207,7 +3199,7 @@ msgstr "속성" ...@@ -3207,7 +3199,7 @@ msgstr "속성"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:311 #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:311
msgid "Free" msgid "Free"
msgstr "프리" msgstr "자유"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:311 #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:311
msgid "Locked" msgid "Locked"
...@@ -3337,7 +3329,7 @@ msgstr "치수는 커퍼 레이어에 추가할 수 없습니다." ...@@ -3337,7 +3329,7 @@ msgstr "치수는 커퍼 레이어에 추가할 수 없습니다."
#: pcbnew/edit.cpp:440 #: pcbnew/edit.cpp:440
#: pcbnew/editmod.cpp:43 #: pcbnew/editmod.cpp:43
msgid "Module Editor" msgid "Module Editor"
msgstr "Module Editor" msgstr "Module 에디터"
#: pcbnew/edit.cpp:516 #: pcbnew/edit.cpp:516
msgid "Add Tracks" msgid "Add Tracks"
...@@ -3389,7 +3381,7 @@ msgstr "패드 크기" ...@@ -3389,7 +3381,7 @@ msgstr "패드 크기"
#: pcbnew/editpads.cpp:78 #: pcbnew/editpads.cpp:78
msgid "Delta" msgid "Delta"
msgstr "델타" msgstr "증분값"
#: pcbnew/editpads.cpp:82 #: pcbnew/editpads.cpp:82
msgid "Pad Drill" msgid "Pad Drill"
...@@ -4052,7 +4044,7 @@ msgstr "드릴 도구" ...@@ -4052,7 +4044,7 @@ msgstr "드릴 도구"
#: pcbnew/gendrill.cpp:158 #: pcbnew/gendrill.cpp:158
#: eeschema/dialog_options.cpp:233 #: eeschema/dialog_options.cpp:233
msgid "inches" msgid "inches"
msgstr "인치" msgstr "inch"
#: pcbnew/gendrill.cpp:160 #: pcbnew/gendrill.cpp:160
msgid "Drill Units:" msgid "Drill Units:"
...@@ -4119,7 +4111,7 @@ msgid "drill sheet (HPGL)" ...@@ -4119,7 +4111,7 @@ msgid "drill sheet (HPGL)"
msgstr "드릴 시트 (HPGL)" msgstr "드릴 시트 (HPGL)"
#: pcbnew/gendrill.cpp:205 #: pcbnew/gendrill.cpp:205
msgid "drill sheet (Postscript)" msgid "drill sheet (PostScript)"
msgstr "드릴 시트 (Postscript)" msgstr "드릴 시트 (Postscript)"
#: pcbnew/gendrill.cpp:207 #: pcbnew/gendrill.cpp:207
...@@ -4136,7 +4128,7 @@ msgid "Pen Number" ...@@ -4136,7 +4128,7 @@ msgid "Pen Number"
msgstr "펜 번호:" msgstr "펜 번호:"
#: pcbnew/gendrill.cpp:219 #: pcbnew/gendrill.cpp:219
msgid "Speed(cm/s)" msgid "Speed (cm/s)"
msgstr "속도 (센티미터/초):" msgstr "속도 (센티미터/초):"
#: pcbnew/gendrill.cpp:222 #: pcbnew/gendrill.cpp:222
...@@ -4541,7 +4533,7 @@ msgid "You must provide a name for this component" ...@@ -4541,7 +4533,7 @@ msgid "You must provide a name for this component"
msgstr "컴포넌트에 이름이 필요합니다." msgstr "컴포넌트에 이름이 필요합니다."
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:173 #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:173
msgid "List items : " msgid "List items:"
msgstr "항목 목록" msgstr "항목 목록"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:177 #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:177
...@@ -4556,12 +4548,12 @@ msgstr "값에 의한 컴포넌트" ...@@ -4556,12 +4548,12 @@ msgstr "값에 의한 컴포넌트"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:185 #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:185
#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:132 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:132
msgid "Sub Components (i.e U2A, U2B..)" msgid "Sub Components (i.e. U2A, U2B ...)"
msgstr "서브 컴포넌트 (예: U2A, U2B...)" msgstr "서브 컴포넌트 (예: U2A, U2B ...)"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:189 #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:189
#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:135 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:135
msgid "Hierachy Pins by name" msgid "Hierachy Pins by Name"
msgstr "이름에 의한 계층구조 핀" msgstr "이름에 의한 계층구조 핀"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:193 #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:193
...@@ -4719,12 +4711,12 @@ msgstr "상이한 값: %s%d%c (%s) 및 %s%d%c (%s)" ...@@ -4719,12 +4711,12 @@ msgstr "상이한 값: %s%d%c (%s) 및 %s%d%c (%s)"
#: eeschema/dialog_options.cpp:140 #: eeschema/dialog_options.cpp:140
#: eeschema/dialog_options.cpp:267 #: eeschema/dialog_options.cpp:267
msgid "Delta Step X" msgid "Delta Step X"
msgstr "델타 스텝 X:" msgstr "X 증분값:"
#: eeschema/dialog_options.cpp:145 #: eeschema/dialog_options.cpp:145
#: eeschema/dialog_options.cpp:273 #: eeschema/dialog_options.cpp:273
msgid "Delta Step Y" msgid "Delta Step Y"
msgstr "델타 스텝 Y:" msgstr "Y 증분값:"
#: eeschema/dialog_options.cpp:201 #: eeschema/dialog_options.cpp:201
msgid "Show grid" msgid "Show grid"
...@@ -4768,7 +4760,7 @@ msgstr "핀 보이기" ...@@ -4768,7 +4760,7 @@ msgstr "핀 보이기"
#: eeschema/dialog_options.cpp:232 #: eeschema/dialog_options.cpp:232
msgid "millimeter" msgid "millimeter"
msgstr "밀리미터" msgstr "mm"
#: eeschema/dialog_options.cpp:239 #: eeschema/dialog_options.cpp:239
msgid "Horiz/Vertical" msgid "Horiz/Vertical"
...@@ -4784,7 +4776,7 @@ msgstr "자동 인수 증가" ...@@ -4784,7 +4776,7 @@ msgstr "자동 인수 증가"
#: eeschema/dialog_options.cpp:279 #: eeschema/dialog_options.cpp:279
msgid "Delta Label:" msgid "Delta Label:"
msgstr "델타 라벨:" msgstr "라벨 증분값:"
#: eeschema/plotps.cpp:167 #: eeschema/plotps.cpp:167
#: eeschema/plothpgl.cpp:206 #: eeschema/plothpgl.cpp:206
...@@ -6127,11 +6119,11 @@ msgstr "EESchema 설정" ...@@ -6127,11 +6119,11 @@ msgstr "EESchema 설정"
#: eeschema/eelayer.cpp:362 #: eeschema/eelayer.cpp:362
msgid "White Background" msgid "White Background"
msgstr "색" msgstr "색"
#: eeschema/eelayer.cpp:362 #: eeschema/eelayer.cpp:362
msgid "Black Background" msgid "Black Background"
msgstr "색" msgstr "검정색"
#: eeschema/eelayer.cpp:364 #: eeschema/eelayer.cpp:364
msgid "Background Colour" msgid "Background Colour"
...@@ -6829,31 +6821,31 @@ msgid "Save current loaded library on disk (file update)" ...@@ -6829,31 +6821,31 @@ msgid "Save current loaded library on disk (file update)"
msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)" msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)"
#: eeschema/tool_lib.cpp:126 #: eeschema/tool_lib.cpp:126
msgid "New part" msgid "New component"
msgstr "새 부품" msgstr "새 부품"
#: eeschema/tool_lib.cpp:129 #: eeschema/tool_lib.cpp:129
msgid "Select part to edit" msgid "Select component to edit"
msgstr "편집할 부품 선택" msgstr "편집할 부품 선택"
#: eeschema/tool_lib.cpp:133 #: eeschema/tool_lib.cpp:133
msgid "Save current part into current loaded library (in memory)" msgid "Save current component into current loaded library (in memory)"
msgstr "현재 부품을 로드된 라이브러리에 저장 (메모리)" msgstr "현재 부품을 로드된 라이브러리에 저장 (메모리)"
#: eeschema/tool_lib.cpp:136 #: eeschema/tool_lib.cpp:136
msgid "import part" msgid "import component"
msgstr "부품 가져오기" msgstr "부품 가져오기"
#: eeschema/tool_lib.cpp:139 #: eeschema/tool_lib.cpp:139
msgid "export part" msgid "export component"
msgstr "부품 내보내기" msgstr "부품 내보내기"
#: eeschema/tool_lib.cpp:143 #: eeschema/tool_lib.cpp:143
msgid "Create a new library an save current part into" msgid "Create a new library an save current component into"
msgstr "현재 부품을 저장할 새 라이브러리 만들기" msgstr "현재 부품을 저장할 새 라이브러리 만들기"
#: eeschema/tool_lib.cpp:156 #: eeschema/tool_lib.cpp:156
msgid "Edit Part Properties" msgid "Edit component properties"
msgstr "부품 속성 편집" msgstr "부품 속성 편집"
#: eeschema/tool_lib.cpp:163 #: eeschema/tool_lib.cpp:163
...@@ -7368,7 +7360,7 @@ msgstr "삭제 선택" ...@@ -7368,7 +7360,7 @@ msgstr "삭제 선택"
#: cvpcb/init.cpp:134 #: cvpcb/init.cpp:134
#, c-format #, c-format
msgid "Componants: %d (free: %d)" msgid "Componants: %d (free: %d)"
msgstr "컴포넌트: %d (프리: %d)" msgstr "컴포넌트: %d (자유: %d)"
#: cvpcb/cvframe.cpp:373 #: cvpcb/cvframe.cpp:373
#: share/drawframe.cpp:125 #: share/drawframe.cpp:125
...@@ -7406,7 +7398,7 @@ msgstr "%s %s 핀 %s: 상이한 네트" ...@@ -7406,7 +7398,7 @@ msgstr "%s %s 핀 %s: 상이한 네트"
#: cvpcb/init.cpp:64 #: cvpcb/init.cpp:64
#, c-format #, c-format
msgid "Components: %d (free: %d)" msgid "Components: %d (free: %d)"
msgstr "컴포넌트: %d (프리: %d)" msgstr "컴포넌트: %d (자유: %d)"
#: cvpcb/init.cpp:100 #: cvpcb/init.cpp:100
msgid "Unknown Netlist Format" msgid "Unknown Netlist Format"
...@@ -7526,11 +7518,11 @@ msgstr "자동 패키지 연결" ...@@ -7526,11 +7518,11 @@ msgstr "자동 패키지 연결"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51
msgid "Select previous free component" msgid "Select previous free component"
msgstr "이전의 프리 컴포넌트를 선택" msgstr "이전의 자유 컴포넌트를 선택"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54
msgid "Select next free component" msgid "Select next free component"
msgstr "다음의 프리 컴포넌트를 선택" msgstr "다음의 자유 컴포넌트를 선택"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58
msgid "Delete all associations" msgid "Delete all associations"
...@@ -7642,7 +7634,7 @@ msgstr "모든 프로젝트 파일 저장 후 Zip 압축하기" ...@@ -7642,7 +7634,7 @@ msgstr "모든 프로젝트 파일 저장 후 Zip 압축하기"
#: kicad/buildmnu.cpp:118 #: kicad/buildmnu.cpp:118
msgid "&Unzip Archive" msgid "&Unzip Archive"
msgstr "압 풀기 (&U)" msgstr "압 풀기 (&U)"
#: kicad/buildmnu.cpp:119 #: kicad/buildmnu.cpp:119
msgid "UnZip archive file" msgid "UnZip archive file"
...@@ -7934,7 +7926,7 @@ msgid "Ok to delete block ?" ...@@ -7934,7 +7926,7 @@ msgid "Ok to delete block ?"
msgstr "블록을 삭제하시겠습니까?" msgstr "블록을 삭제하시겠습니까?"
#: gerbview/dcode.cpp:440 #: gerbview/dcode.cpp:440
msgid "List D-Codes" msgid "List D codes"
msgstr "D-Codes 목록" msgstr "D-Codes 목록"
#: gerbview/edit.cpp:234 #: gerbview/edit.cpp:234
...@@ -7946,27 +7938,27 @@ msgid "Layer modified, Continue ?" ...@@ -7946,27 +7938,27 @@ msgid "Layer modified, Continue ?"
msgstr "레이어가 수정되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" msgstr "레이어가 수정되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#: gerbview/gerberframe.cpp:202 #: gerbview/gerberframe.cpp:202
msgid "Clear and Load gerber file" msgid "Clear and Load Gerber file"
msgstr "화면을 지운 후 거버 파일 열기" msgstr "화면을 지운 후 거버 파일 열기"
#: gerbview/gerberframe.cpp:203 #: gerbview/gerberframe.cpp:203
msgid "Clear all layers and Load new gerber file" msgid "Clear all layers and Load new Gerber file"
msgstr "레이어를 모두 지운 후 새 거버 파일 열기" msgstr "레이어를 모두 지운 후 새 거버 파일 열기"
#: gerbview/gerberframe.cpp:207 #: gerbview/gerberframe.cpp:207
msgid "Load gerber file" msgid "Load Gerber file"
msgstr "거버 파일 열기" msgstr "거버 파일 열기"
#: gerbview/gerberframe.cpp:208 #: gerbview/gerberframe.cpp:208
msgid "Load new gerber file on currrent layer" msgid "Load new Gerber file on currrent layer"
msgstr "현재 레이어에 새 거버 파일 열기" msgstr "현재 레이어에 새 거버 파일 열기"
#: gerbview/gerberframe.cpp:212 #: gerbview/gerberframe.cpp:212
msgid "Inc Layer and load gerber file" msgid "Inc Layer and load Gerber file"
msgstr "레이어 증가 후 거버 파일 열기" msgstr "레이어 증가 후 거버 파일 열기"
#: gerbview/gerberframe.cpp:213 #: gerbview/gerberframe.cpp:213
msgid "Increment layer number, and Load gerber file" msgid "Increment layer number, and Load Gerber file"
msgstr "레이어 번호 증가 후 거버 파일 열기" msgstr "레이어 번호 증가 후 거버 파일 열기"
#: gerbview/gerberframe.cpp:217 #: gerbview/gerberframe.cpp:217
...@@ -8017,13 +8009,13 @@ msgstr "다양한 형식으로 플로팅" ...@@ -8017,13 +8009,13 @@ msgstr "다양한 형식으로 플로팅"
msgid "Quit Gerbview" msgid "Quit Gerbview"
msgstr "GERBVIEW 종료" msgstr "GERBVIEW 종료"
#: gerbview/gerberframe.cpp:261 #: gerbview/tool_gerber.cpp:103
msgid "&Files and Dir" msgid "&File ext"
msgstr "파일 및 디렉토리 (&F)" msgstr "파일 확장자 (&F)"
#: gerbview/gerberframe.cpp:262 #: gerbview/tool_gerber.cpp:104
msgid "Setting Files extension, Directories and others..." msgid "Setting Files extension"
msgstr "파일 확장자, 디렉토리 등 설정..." msgstr "파일 확장자 설정"
#: gerbview/gerberframe.cpp:264 #: gerbview/gerberframe.cpp:264
msgid "Select Colors and Display for layers" msgid "Select Colors and Display for layers"
...@@ -8067,7 +8059,7 @@ msgstr "현재 레이어 삭제" ...@@ -8067,7 +8059,7 @@ msgstr "현재 레이어 삭제"
#: gerbview/gerberframe.cpp:298 #: gerbview/gerberframe.cpp:298
msgid "&About" msgid "&About"
msgstr "GERBVIEW에 대하여 (&A)" msgstr "정보 (&A)"
#: gerbview/gerberframe.cpp:298 #: gerbview/gerberframe.cpp:298
msgid "Gerbview Infos" msgid "Gerbview Infos"
...@@ -8569,7 +8561,7 @@ msgstr "정보 표시" ...@@ -8569,7 +8561,7 @@ msgstr "정보 표시"
#: share/drawframe.cpp:347 #: share/drawframe.cpp:347
msgid "Inch" msgid "Inch"
msgstr "인치" msgstr "Inch"
#: share/drawframe.cpp:353 #: share/drawframe.cpp:353
msgid "??" msgid "??"
...@@ -8616,7 +8608,9 @@ msgid "" ...@@ -8616,7 +8608,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"GPL 라이센스를 준수합니다." "GPL 라이센스를 준수합니다.\n"
"\n"
"한국어 번역: 박찬규(sushizang@empal.com)"
#: share/infospgm.cpp:51 #: share/infospgm.cpp:51
msgid "" msgid ""
...@@ -8677,7 +8671,7 @@ msgstr "시트 번호: %d" ...@@ -8677,7 +8671,7 @@ msgstr "시트 번호: %d"
#: share/setpage.cpp:231 #: share/setpage.cpp:231
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Revision:" msgstr "버전:"
#: share/setpage.cpp:238 #: share/setpage.cpp:238
msgid "Company:" msgid "Company:"
...@@ -8733,7 +8727,7 @@ msgstr "근사 스케일" ...@@ -8733,7 +8727,7 @@ msgstr "근사 스케일"
#: share/dialog_print.cpp:171 #: share/dialog_print.cpp:171
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "흑백 이미지" msgstr "검정색"
#: share/dialog_print.cpp:173 #: share/dialog_print.cpp:173
msgid "Color Print:" msgid "Color Print:"
...@@ -8749,11 +8743,11 @@ msgstr "단일 페이지" ...@@ -8749,11 +8743,11 @@ msgstr "단일 페이지"
#: share/dialog_print.cpp:197 #: share/dialog_print.cpp:197
msgid "Print S&etup" msgid "Print S&etup"
msgstr "인쇄 설정 (&e)" msgstr "인쇄 설정 (&E)"
#: share/dialog_print.cpp:201 #: share/dialog_print.cpp:201
msgid "Pre&view" msgid "Pre&view"
msgstr "미리 보기 (&v)" msgstr "미리 보기 (&V)"
#: share/dialog_print.cpp:205 #: share/dialog_print.cpp:205
msgid "&Print" msgid "&Print"
...@@ -9071,7 +9065,7 @@ msgid "Print as text for spreadsheet import" ...@@ -9071,7 +9065,7 @@ msgid "Print as text for spreadsheet import"
msgstr "스프레드시트에서 읽을 수 있는 텍스트로 인쇄" msgstr "스프레드시트에서 읽을 수 있는 텍스트로 인쇄"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:226 #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:226
msgid "Fields to Add" msgid "Fields to add:"
msgstr "추가할 필드" msgstr "추가할 필드"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:230 #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:230
...@@ -9161,7 +9155,7 @@ msgstr "현재 컴포넌트에 대해 필터된 풋프린트 목록만 표시" ...@@ -9161,7 +9155,7 @@ msgstr "현재 컴포넌트에 대해 필터된 풋프린트 목록만 표시"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79
msgid "Display the full footprint list (without filtering)" msgid "Display the full footprint list (without filtering)"
msgstr "모든 풋프린트 목록 표시 (필터링 안됨)" msgstr "모든 풋프린트 목록 표시 (필터링 안 됨)"
#: pcbnew/editpads.cpp:74 #: pcbnew/editpads.cpp:74
msgid "Pad Position" msgid "Pad Position"
...@@ -9324,7 +9318,7 @@ msgstr "텍스트 에디터로 Python 스크립트 편집" ...@@ -9324,7 +9318,7 @@ msgstr "텍스트 에디터로 Python 스크립트 편집"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:84 #: kicad/treeprj_frame.cpp:84
msgid "New D&irectory" msgid "New D&irectory"
msgstr "새 디렉토리 (&i)" msgstr "새 디렉토리 (&I)"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:84 #: kicad/treeprj_frame.cpp:84
msgid "Create a New Directory" msgid "Create a New Directory"
...@@ -9364,7 +9358,7 @@ msgstr "새 네트리스트 만들기" ...@@ -9364,7 +9358,7 @@ msgstr "새 네트리스트 만들기"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:107 #: kicad/treeprj_frame.cpp:107
msgid "New P&ython Script" msgid "New P&ython Script"
msgstr "새 Python 스크립트 (&y)" msgstr "새 Python 스크립트 (&Y)"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:107 #: kicad/treeprj_frame.cpp:107
msgid "Create a New Python Script" msgid "Create a New Python Script"
...@@ -9503,3 +9497,420 @@ msgstr "이 세그먼트를 드래그 할 수 없습니다: 너무 많은 세그 ...@@ -9503,3 +9497,420 @@ msgstr "이 세그먼트를 드래그 할 수 없습니다: 너무 많은 세그
msgid "Unable to drag this segment: two colinear segments" msgid "Unable to drag this segment: two colinear segments"
msgstr "이 세그먼트를 드래그 할 수 없습니다: 두 세그먼트가 평행합니다." msgstr "이 세그먼트를 드래그 할 수 없습니다: 두 세그먼트가 평행합니다."
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:264
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60
#: eeschema/menubar.cpp:152
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:158
#: kicad/buildmnu.cpp:199
#: gerbview/tool_gerber.cpp:139
msgid "&Contents"
msgstr "목차 (&C)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:49
msgid ""
"Show active layer selections\n"
"and select layer pair for route and place via"
msgstr ""
"활성 레이어 선택 보이기 및\n"
"배선, 비아 설치를 위한 레이어쌍 선택"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:41
msgid "Load Board Ctrl-O"
msgstr "보드 열기 Ctrl-O"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:73
msgid "&Save board Ctrl-S"
msgstr "보드 저장 (&S) Ctrl-S"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:67
msgid "&Export to Pcbnew"
msgstr "PCBNEW로 내보내기 (&E)"
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:31
msgid "Board file name:"
msgstr "보드 파일명:"
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:47
msgid "Ok to change the existing file ?"
msgstr "기존 파일을 변경하시겠습니까 ?"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:190
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/modules.cpp:74
msgid "Footprint name:"
msgstr "풋프린트 이름:"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78
msgid "Update module in current board"
msgstr "현재 보드 모듈 업데이트"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:82
msgid "Insert module into current board"
msgstr "현재 보드로 모듈 삽입"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:577
msgid "Delete Segment (backspace)"
msgstr "세그먼트 삭제 (backspace)"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:581
msgid "Delete Track (delete)"
msgstr "트랙 삭제 (delete)"
#: eeschema/fieldedi.cpp:820
msgid "Text: "
msgstr "텍스트: "
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:253
msgid "Find components and texts (Ctrl-F)"
msgstr "컴포넌트 및 텍스트 찾기 (Ctrl F)"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:310
msgid "Move and Auto Place"
msgstr "이동 및 자동 배치"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:266
msgid "Text for spreadsheet import"
msgstr "스프래드시트 형식 텍스트"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:267
msgid "Output format:"
msgstr "출력 형식"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:272
msgid "Tab"
msgstr "탭"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:273
msgid ";"
msgstr ";"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:274
msgid ","
msgstr ","
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:275
msgid "Field separator for spreadsheet import:"
msgstr "스프래드시트 필드 분리자"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:136
msgid "by position"
msgstr "위치 기준"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:137
msgid "by value"
msgstr "값 기준"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:138
msgid "sorting:"
msgstr "정렬"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:170
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:202
msgid "Add below"
msgstr "아래로 추가"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:174
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:206
msgid "Add above"
msgstr "위로 추가"
#: gerbview/onrightclick.cpp:64
msgid "Delete Dcode items"
msgstr "D-Codes 항목 삭제"
#: pcbnew/gendrill.cpp:207
msgid "Drill Origin:"
msgstr "드릴 원점:"
#: eeschema/menubar.cpp:122
msgid "&Undo\t"
msgstr "되돌리기 (&U)\t"
#: eeschema/menubar.cpp:129
msgid "&Redo\t"
msgstr "다시 실행 (&R)\t"
#: eeschema/menubar.cpp:189
msgid "&Edit"
msgstr "편집 (&E)"
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:196
#: eeschema/eeconfig.cpp:192
#: cvpcb/cfg.cpp:71
msgid "Save preferences"
msgstr "설정 파일 저장:"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:176
#: eeschema/menubar.cpp:163
msgid "&Save preferences"
msgstr "설정 저장 (&S)"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:177
#: eeschema/menubar.cpp:164
#: gerbview/tool_gerber.cpp:123
msgid "Save application preferences"
msgstr "응용 프로그램의 설정을 저장합니다."
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:181
#: eeschema/menubar.cpp:167
msgid "&Read preferences"
msgstr "설정 읽기 (&R)"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:182
#: eeschema/menubar.cpp:168
msgid "Read application preferences"
msgstr "응용 프로그램의 설정을 불러옵니다."
#: pcbnew/hotkeys.cpp:440
#, c-format
msgid "Footprint %s found, but locked"
msgstr "%s 풋프린트를 찾았습니다. 그러나 잠겨 있습니다"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:605
msgid "Delete module?"
msgstr "모듈을 삭제하시겠습니까?"
#: common/hotkeys_basic.cpp:301
msgid ""
"Current hotkey list:\n"
"\n"
msgstr ""
"현재 단축키 목록:\n"
"\n"
#: common/hotkeys_basic.cpp:309
msgid "key "
msgstr "단축키: "
#: common/hotkeys_basic.cpp:366
#: common/hotkeys_basic.cpp:484
msgid "Hotkey configuration file:"
msgstr "단축키 설정 파일:"
#: common/hotkeys_basic.cpp:398
msgid "Allowed keys:\n"
msgstr "허용된 키:\n"
#: common/hotkeys_basic.cpp:503
msgid "Unable to read "
msgstr "다음을 읽을 수 없습니다: "
#: common/hotkeys_basic.cpp:611
msgid "Show Current Hotkey List"
msgstr "현재 단축키 목록 보이기"
#: common/hotkeys_basic.cpp:612
msgid "Show the current hotkey config"
msgstr "현재 단축키 설정 보이기"
#: common/hotkeys_basic.cpp:618
msgid "Create Hotkey config file"
msgstr "단축키 설정 파일 만들기"
#: common/hotkeys_basic.cpp:619
msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list"
msgstr "현재 단축키 목록으로부터 단축키 설정 파일을 새로 만들거나 다시 만듭니다."
#: common/hotkeys_basic.cpp:625
msgid "Reread Hotkey config file"
msgstr "단축키 설정 파일 다시 읽기"
#: common/hotkeys_basic.cpp:626
msgid "Reread the hotkey config file"
msgstr "단축키 설정 파일을 다시 읽습니다."
#: common/hotkeys_basic.cpp:630
msgid "Edit Hotkey config file"
msgstr "단축키 설정 파일 편집"
#: common/hotkeys_basic.cpp:631
msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file"
msgstr "텍스트 에디터로 단축키 설정 파일을 편집합니다."
#: common/hotkeys_basic.cpp:637
msgid "home directory"
msgstr "홈 디렉토리 (home)"
#: common/hotkeys_basic.cpp:638
msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files"
msgstr "홈 디렉토리에서 단축키 설정 파일을 읽거나 저장합니다."
#: common/hotkeys_basic.cpp:643
msgid "kicad/template directory"
msgstr "kicad/template 디렉토리"
#: common/hotkeys_basic.cpp:644
msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files"
msgstr "kicad/template 디렉토리에서 단축키 설정 파일을 읽거나 저장합니다."
#: common/hotkeys_basic.cpp:650
msgid "Hotkey config location"
msgstr "단축키 설정 위치"
#: common/hotkeys_basic.cpp:652
msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)"
msgstr "단축키 설정 위치 선택 (홈 디렉토리 또는 kicad 트리)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:270
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115
#: eeschema/tool_lib.cpp:170
#: eeschema/tool_sch.cpp:108
#: gerbview/tool_gerber.cpp:271
msgid "zoom +"
msgstr "확대 +"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:119
#: eeschema/tool_lib.cpp:174
#: eeschema/tool_sch.cpp:112
#: gerbview/tool_gerber.cpp:278
msgid "zoom -"
msgstr "축소 -"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:278
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:123
#: eeschema/tool_lib.cpp:178
#: eeschema/tool_sch.cpp:116
#: gerbview/tool_gerber.cpp:285
msgid "redraw"
msgstr "새로 고침"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:338
msgid "Create &List"
msgstr "목록 만들기 (&L)"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:354
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:195
msgid "&Apply"
msgstr "적용 (&A)"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:50
msgid "Cvpcb Configuration"
msgstr "Cvpcb 설정"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:113
msgid "Open a NetList file"
msgstr "네트리스트 파일 열기"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:85
msgid "&Open the file in a Text Editor"
msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:112
msgid "&Open"
msgstr "열기 (&O)"
#: cvpcb/init.cpp:164
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:38
msgid "Save NetList and Components List files"
msgstr "네트리스트 및 컴포넌트 목록 파일 저장"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:119
msgid "&Save As..."
msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:254
msgid "&Track operations"
msgstr "트랙 작업 (&T)"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48
msgid "Cleaning options"
msgstr "정리 설정"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146
msgid "Static"
msgstr "고정"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150
msgid "Delete redundant vias"
msgstr "중복 비아 삭제"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153
msgid "remove vias on pads with a through hole"
msgstr "스루홀 패드 상의 비아 제거"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156
msgid "Merge segments"
msgstr "세그먼트 병합"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
msgstr "할당된 트랙 세그먼트를 병합하고 빈 세그먼트를 제거합니다."
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162
msgid "Delete unconnected tracks"
msgstr "미연결 트랙 삭제"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165
msgid "delete track segment having a dangling end"
msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다."
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168
msgid "Connect to Pads"
msgstr "패드로 연결"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171
msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center"
msgstr "부분적으로 패드 또는 비아를 덮고 있는 달링 트랙을 트랙 또는 비아 중심으로 확장합니다."
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177
msgid "Clean pcb"
msgstr "PCB 정리"
#: pcbnew/set_color.cpp:361
#: eeschema/eelayer.cpp:259
#: gerbview/set_color.cpp:333
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:221
msgid "Default library file path:"
msgstr "기본 라이브러리 파일 경로:"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:191
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: eeschema/tool_lib.cpp:126
msgid "Delete component in current library"
msgstr "현재 라이브러리의 컴포넌트 삭제"
#: eeschema/eelayer.cpp:235
msgid "Background Color:"
msgstr "배경색:"
#: eeschema/eelayer.cpp:233
msgid "White"
msgstr "흰색"
#: eeschema/plotps.cpp:179
msgid "Plot Options:"
msgstr "플로트 설정:"
#: share/svg_print.cpp:194
msgid "Black and White"
msgstr "흑백 이미지"
#: share/svg_print.cpp:196
msgid "Print mode"
msgstr "인쇄 모드"
#: gerbview/reglage.cpp:128
msgid "D code File Ext:"
msgstr "D-Code 파일 확장자:"
#: gerbview/options.cpp:314
msgid "Polygons:"
msgstr "다각형:"
#: gerbview/options.cpp:328
msgid "Show D codes"
msgstr "D-Code 보이기"
#: gerbview/reglage.cpp:102
msgid "Save Cfg..."
msgstr "설정 저장..."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment