Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
K
kicad-source-mirror
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Commits
Open sidebar
Elphel
kicad-source-mirror
Commits
a6630c5b
Commit
a6630c5b
authored
Aug 26, 2008
by
strangeril
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
First 1000 items of Czech translation corrected
parent
a9771817
Changes
2
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
106 additions
and
104 deletions
+106
-104
kicad.mo
internat/cs/kicad.mo
+0
-0
kicad.po
internat/cs/kicad.po
+106
-104
No files found.
internat/cs/kicad.mo
View file @
a6630c5b
No preview for this file type
internat/cs/kicad.po
View file @
a6630c5b
# translation of kicad.po to
čeština
# translation of kicad.po to
# Martin <martin@ok1rr.com>, 2008.
# Milan Horák <stranger@tiscali.cz>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 03:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-2
3 05:22+01
00\n"
"Last-Translator: M
artin Kratoška <martin@ok1rr.com
>\n"
"Language-Team:
Martin Kratoška <martin@ok1rr.com
>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-2
6 14:21+02
00\n"
"Last-Translator: M
ilan Horák <stranger@tiscali.cz
>\n"
"Language-Team:
<cs@li.org
>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
...
...
@@ -16,6 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/martin/kicad/\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/autosel.cpp:68
msgid "Library: <%s> not found"
...
...
@@ -23,7 +25,7 @@ msgstr "Knihovna: <%s> nenalezena"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/autosel.cpp:107
msgid "%d equivalences"
msgstr "%d
ekvivalence
"
msgstr "%d
náhrady
"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/autosel.cpp:163
msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries"
...
...
@@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Pouzdra (vše): %d"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/listboxes.cpp:462
msgid "Footprints (filtered): %d"
msgstr "
p
ouzdra (filtrováno): %d"
msgstr "
P
ouzdra (filtrováno): %d"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/displayframe.cpp:118
msgid "Display Options"
...
...
@@ -116,7 +118,7 @@ msgstr "Překreslit (F3)"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/displayframe.cpp:132
#: /home/martin/kicad/cvpcb/displayframe.cpp:136
msgid "1:1 zoom"
msgstr "
z
většení 1:1"
msgstr "
Z
většení 1:1"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:148
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:156
...
...
@@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "&Ploška vyplněná"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:170
msgid "Display Pad &Num"
msgstr "Zobrazit čís
.
plošky"
msgstr "Zobrazit čís
lo
plošky"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:173
msgid "Display pad number"
...
...
@@ -296,7 +298,7 @@ msgstr "Načíst konfiguraci"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:143
msgid "Files ext:"
msgstr "Přípona soubor
u
:"
msgstr "Přípona soubor
ů
:"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:162
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:194
...
...
@@ -380,7 +382,7 @@ msgstr "Knihovna se již používá"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:271
msgid "Equiv Files:"
msgstr "
Ekviv. soubory
:"
msgstr "
Soubory náhrad
:"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:110
msgid "File <%s> not found"
...
...
@@ -400,7 +402,7 @@ msgstr "Chyba netlistu: %s"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvpcb.cpp:41
msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
msgstr "CVPCB je již sp
ištěn. Pok
ačovat?"
msgstr "CVPCB je již sp
uštěn. Pokr
ačovat?"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/init.cpp:64
msgid "Components: %d (free: %d)"
...
...
@@ -412,7 +414,7 @@ msgstr "Uložit netlist a seznam součástek"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/init.cpp:158
msgid "Unable to create component file (.cmp)"
msgstr "Nelze vytvořit soubor
(.cmp) součástky
"
msgstr "Nelze vytvořit soubor
součástky (.cmp)
"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/init.cpp:165
msgid "Unable to create netlist file"
...
...
@@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "Načíst netlist"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/cfg.cpp:75
msgid "Save preferences"
msgstr "Uložit volby"
msgstr "Uložit
před
volby"
#: /home/martin/kicad/cvpcb/loadcmp.cpp:49
msgid "This file is NOT a library file"
...
...
@@ -538,30 +540,30 @@ msgstr "Změnit název souboru:"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:92
msgid "&Open Project Descr"
msgstr "&Otevřít p
rojekt
"
msgstr "&Otevřít p
opis projektu
"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:93
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:248
msgid "Select an existing project descriptor"
msgstr "Vybrat existující p
rojekt
"
msgstr "Vybrat existující p
opis projektu
"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:98
msgid "&New Project Descr"
msgstr "&Nový p
rojekt
"
msgstr "&Nový p
opis projektu
"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:99
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:243
msgid "Create new project descriptor"
msgstr "Vytvořit nový p
rojekt
"
msgstr "Vytvořit nový p
opis projektu
"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:104
msgid "&Save Project Descr"
msgstr "&Uložit p
rojekt
"
msgstr "&Uložit p
opis projektu
"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:105
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:253
msgid "Save current project descriptor"
msgstr "Uložit aktuální p
rojekt
"
msgstr "Uložit aktuální p
opis projektu
"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:111
msgid "Save &Project Files"
...
...
@@ -597,7 +599,7 @@ msgstr "&Procházet soubory"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:141
msgid "Read or edit files"
msgstr "
Čís
t nebo upravovat soubory"
msgstr "
Prohlíže
t nebo upravovat soubory"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:146
msgid "&Select Editor"
...
...
@@ -621,15 +623,15 @@ msgstr "Výchozí prohlížeč PDF"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:160
msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets"
msgstr "Použít k prohlížení PDF kat
.
listů výchozí prohlížeč"
msgstr "Použít k prohlížení PDF kat
alogových
listů výchozí prohlížeč"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:167
msgid "Favourite Pdf Viewer"
msgstr "Prefer
.
prohlížeč PDF"
msgstr "Prefer
ovaný
prohlížeč PDF"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:167
msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
msgstr "Použít pr
ohlížeč PDF preferovaný k prohlížení kat.
listů"
msgstr "Použít pr
eferovaný prohlížeč PDF k prohlížení katalogových
listů"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:175
msgid "Select Pdf Viewer"
...
...
@@ -637,7 +639,7 @@ msgstr "Vybrat prohlížeč PDF"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:175
msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
msgstr "Vybrat pr
ohlížeč PDF preferovaný k prohlížení kat.
listů"
msgstr "Vybrat pr
eferovaný prohlížeč PDF k prohlížení katalogových
listů"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:179
msgid "Pdf Browser"
...
...
@@ -657,7 +659,7 @@ msgstr "&Procházet"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:259
msgid "Archive all project files"
msgstr "Archivovat všechny
projekty
"
msgstr "Archivovat všechny
soubory projektu
"
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:265
msgid "Refresh project tree"
...
...
@@ -698,7 +700,7 @@ msgstr "Smazat soubor"
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:391
msgid "no kicad files found in this directory"
msgstr "v tomto adresáři nejsou soubory K
icad
u"
msgstr "v tomto adresáři nejsou soubory K
ICAD
u"
#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:70
msgid "Create Project files:"
...
...
@@ -718,7 +720,7 @@ msgstr "Soubor"
#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:132
msgid " exists! OK to continue?"
msgstr "existuje. OK
-
pokračování?"
msgstr "existuje. OK
pro
pokračování?"
#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:163
msgid "Unzip Project:"
...
...
@@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "Cílový adresář"
#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:184
msgid "Unzip in "
msgstr "Rozbalit
v
"
msgstr "Rozbalit
do
"
#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:207
msgid "Extract file "
...
...
@@ -794,7 +796,7 @@ msgstr "CVPCB (součástky -> moduly)"
#: /home/martin/kicad/kicad/commandframe.cpp:66
msgid "PCBnew (PCB editor)"
msgstr "PCBNEW (editor
desek
)"
msgstr "PCBNEW (editor
plošných spojů
)"
#: /home/martin/kicad/kicad/commandframe.cpp:70
msgid "GerbView (Gerber viewer)"
...
...
@@ -822,7 +824,7 @@ msgstr "Soubor projektu <"
#: /home/martin/kicad/kicad/prjconfig.cpp:25
msgid "> not found"
msgstr "> nenalezen
o
"
msgstr "> nenalezen"
#: /home/martin/kicad/kicad/prjconfig.cpp:35
msgid ""
...
...
@@ -830,7 +832,7 @@ msgid ""
"Working dir: "
msgstr ""
"\n"
"Pracov
. adr.
: "
"Pracov
ní adresář
: "
#: /home/martin/kicad/kicad/prjconfig.cpp:36
msgid ""
...
...
@@ -1098,11 +1100,11 @@ msgstr "Zrcadlit"
#: /home/martin/kicad/share/dialog_print.cpp:183
#: /home/martin/kicad/share/svg_print.cpp:213
msgid "Color"
msgstr "Bar
va
"
msgstr "Bar
evně
"
#: /home/martin/kicad/share/dialog_print.cpp:184
msgid "Black"
msgstr "Čern
á
"
msgstr "Čern
obíle
"
#: /home/martin/kicad/share/dialog_print.cpp:185
msgid "Color Print:"
...
...
@@ -1152,11 +1154,11 @@ msgstr "&Zavřít"
#: /home/martin/kicad/share/dialog_print.cpp:235
#: /home/martin/kicad/share/svg_print.cpp:301
msgid "Pen width mini"
msgstr "
Síla pera: mini
"
msgstr "
Minimální tloušťka pera
"
#: /home/martin/kicad/share/svg_print.cpp:214
msgid "Black and White"
msgstr "Černobíl
ý
"
msgstr "Černobíl
e
"
#: /home/martin/kicad/share/svg_print.cpp:217
msgid "Print mode"
...
...
@@ -1259,7 +1261,7 @@ msgstr "Rotovat +"
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:288
msgid "Rotate -"
msgstr "
Otáče
t -"
msgstr "
Rotova
t -"
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:289
msgid "Mirror --"
...
...
@@ -1267,11 +1269,11 @@ msgstr "Zrcadlit --"
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:291
msgid "Mirror ||"
msgstr "Zrcadl
ení
||"
msgstr "Zrcadl
it
||"
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:293
msgid "Normal"
msgstr "Normáln
í
"
msgstr "Normáln
ě
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:297
msgid "Orient Component"
...
...
@@ -1323,11 +1325,11 @@ msgstr "Dok."
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:357
msgid "Move Glabel"
msgstr "Přesunout G
l
abel"
msgstr "Přesunout G
L
abel"
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:358
msgid "Rotate GLabel (R)"
msgstr "Otočit GLabel (
R
)"
msgstr "Otočit GLabel (
P
)"
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:359
msgid "Edit GLabel"
...
...
@@ -1368,7 +1370,7 @@ msgstr "Přesunout HLabel"
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:385
msgid "Rotate HLabel (R)"
msgstr "Otočit HLabel (
R
)"
msgstr "Otočit HLabel (
P
)"
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:386
msgid "Edit HLabel"
...
...
@@ -1389,7 +1391,7 @@ msgstr "Přemístit označení"
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:412
msgid "Rotate Label (R)"
msgstr "Otočit označení (
R
)"
msgstr "Otočit označení (
P
)"
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:413
msgid "Edit Label"
...
...
@@ -1405,7 +1407,7 @@ msgstr "Přemístit text"
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:439
msgid "Rotate Text (R)"
msgstr "Otočit text (
R
)"
msgstr "Otočit text (
P
)"
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:440
msgid "Edit Text"
...
...
@@ -1479,7 +1481,7 @@ msgstr "Vložit list"
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:566
msgid "Move Sheet"
msgstr "Pře
místi
t list"
msgstr "Pře
sunou
t list"
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:571
msgid "Place Sheet"
...
...
@@ -1519,7 +1521,7 @@ msgstr "Zrušit blok"
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:615
msgid "Zoom Block (Drag Middle Mouse)"
msgstr "Zvětšit blok (shift +
stř. tlač.
myši)"
msgstr "Zvětšit blok (shift +
prostřední tlačítko
myši)"
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:617
msgid "Place Block"
...
...
@@ -1572,7 +1574,7 @@ msgstr "> je prázdný!"
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:309
msgid "> is NOT EESCHEMA library!"
msgstr "> NENÍ knihovna E
es
chema"
msgstr "> NENÍ knihovna E
ES
chema"
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:328
msgid "Library <"
...
...
@@ -1596,7 +1598,7 @@ msgstr "Možnosti zobrazení pole"
#: /home/martin/kicad/eeschema/backanno.cpp:171
msgid "Failed to open Stuff File <%s>"
msgstr "Selhalo otevření seznamu mat
.
<%s>"
msgstr "Selhalo otevření seznamu mat
eriálu
<%s>"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:152
msgid "Options :"
...
...
@@ -1658,7 +1660,7 @@ msgstr "Vícenásobná část %s%s"
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:802
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:825
msgid " (unit %d)"
msgstr " (jedn
.
%d)"
msgstr " (jedn
otka
%d)"
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:842
msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
...
...
@@ -1687,7 +1689,7 @@ msgstr " bylo vytvořeno ve starší verzi EESchema. Pokud ho uložíte znovu, u
#: /home/martin/kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:484
msgid "Done Loading "
msgstr "Načítání
-
hotovo"
msgstr "Načítání hotovo"
#: /home/martin/kicad/eeschema/libarch.cpp:78
msgid "Failed to create archive lib file "
...
...
@@ -1695,7 +1697,7 @@ msgstr "Vytvoření archivní knihovny selhalo"
#: /home/martin/kicad/eeschema/libarch.cpp:85
msgid "Failed to create doc lib file "
msgstr "Vytvoření
knihovny dokumentace
selhalo"
msgstr "Vytvoření
dokumentace knihovny
selhalo"
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:159
msgid "Scope"
...
...
@@ -1755,7 +1757,7 @@ msgstr "na celé schéma?"
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:265
msgid "on the current sheet?"
msgstr "na aktuální
,
listu?"
msgstr "na aktuální
m
listu?"
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:267
msgid ""
...
...
@@ -1777,7 +1779,7 @@ msgstr "celé schéma?"
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:291
msgid "the current sheet?"
msgstr "
A
ktuální list"
msgstr "
a
ktuální list"
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:293
msgid ""
...
...
@@ -1799,7 +1801,7 @@ msgstr "Název pole:"
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:215
msgid "Field Text:"
msgstr "Text pole"
msgstr "Text pole
:
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:223
msgid "Pos"
...
...
@@ -1826,7 +1828,7 @@ msgid ""
"Part is a POWER, value cannot be modified!\n"
"You must create a new power"
msgstr ""
"Součást je NAPÁJENÍ, hodnotu nelze změnit!\n"
"Součást
ka
je NAPÁJENÍ, hodnotu nelze změnit!\n"
"Musí být vytvořeno nové napájení"
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:581
...
...
@@ -1863,7 +1865,7 @@ msgstr "Soubor s názvem %s existuje. Načíst (zachovat současná data na list
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_drawsheet.cpp:590
msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy"
msgstr "Tento list používá data
,
sdílená ve složitější hierarchii"
msgstr "Tento list používá data sdílená ve složitější hierarchii"
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_drawsheet.cpp:593
msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)"
...
...
@@ -1875,7 +1877,7 @@ msgstr "%8.8lX/"
#: /home/martin/kicad/eeschema/symbedit.cpp:52
msgid "Import symbol drawings:"
msgstr "Importova kresby symbolů:"
msgstr "Importova
t
kresby symbolů:"
#: /home/martin/kicad/eeschema/symbedit.cpp:74
msgid "Failed to open Symbol File <%s>"
...
...
@@ -1891,7 +1893,7 @@ msgstr "Neplatný soubor symbolů"
#: /home/martin/kicad/eeschema/symbedit.cpp:151
msgid "Export symbol drawings:"
msgstr "Exportovat kresby symbol:"
msgstr "Exportovat kresby symbol
ů
:"
#: /home/martin/kicad/eeschema/symbedit.cpp:166
msgid "Unable to create <%s>"
...
...
@@ -1917,7 +1919,7 @@ msgstr "Ref"
#: /home/martin/kicad/eeschema/affiche.cpp:41
msgid "Pwr Symb"
msgstr "Symbol nap
.
"
msgstr "Symbol nap
ájení
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/affiche.cpp:43
msgid "Val"
...
...
@@ -1933,11 +1935,11 @@ msgstr "Knihovna"
#: /home/martin/kicad/eeschema/affiche.cpp:71
msgid "PinName"
msgstr "Název výv
.
"
msgstr "Název výv
odu
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/affiche.cpp:79
msgid "PinNum"
msgstr "Čís
.
vývodu"
msgstr "Čís
lo
vývodu"
#: /home/martin/kicad/eeschema/affiche.cpp:83
msgid "PinType"
...
...
@@ -1971,11 +1973,11 @@ msgstr "Dolů"
#: /home/martin/kicad/eeschema/affiche.cpp:107
msgid "Left"
msgstr "
Levá
"
msgstr "
Vlevo
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/affiche.cpp:110
msgid "Right"
msgstr "
Pravá
"
msgstr "
Vpravo
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/affiche.cpp:116
msgid "Orient"
...
...
@@ -1991,7 +1993,7 @@ msgstr "čára"
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:22
msgid "invert"
msgstr "
obrátit
"
msgstr "
invertovaný
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:22
msgid "clock"
...
...
@@ -1999,7 +2001,7 @@ msgstr "hodiny"
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:22
msgid "clock inv"
msgstr "
obráce
né hodiny"
msgstr "
invertova
né hodiny"
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:23
msgid "low in"
...
...
@@ -2083,7 +2085,7 @@ msgstr ","
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:279
msgid "Field separator for spreadsheet import:"
msgstr "Oddělovač polí pro import do spreadsheetu"
msgstr "Oddělovač polí pro import do spreadsheetu
:
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:287
msgid "Launch list browser"
...
...
@@ -2091,7 +2093,7 @@ msgstr "Spustit prohlížeč seznamů"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:294
msgid "Fields to add:"
msgstr "Pole k přidání"
msgstr "Pole k přidání
:
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:302
msgid "Field 1"
...
...
@@ -2537,11 +2539,11 @@ msgstr "Zarovnat nahoru"
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:529
msgid "Hor Justify"
msgstr "
Srovnat horiz.
"
msgstr "
Zarovnat horizontálně
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:536
msgid "Vert Justify"
msgstr "
Srovnat vert.
"
msgstr "
Zarovnat vertikálně
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:551
msgid "Chip Name"
...
...
@@ -2549,7 +2551,7 @@ msgstr "Název obvodu:"
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:890
msgid "Ok to Delete Alias LIST"
msgstr "Smazat
Alias List
- OK"
msgstr "Smazat
seznam aliasů
- OK"
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:915
msgid "New alias:"
...
...
@@ -2611,11 +2613,11 @@ msgid ""
"Discard changes?"
msgstr ""
"Knihovna \"%s\" byla změněna.\n"
"Z
ruš
it změny?"
"Z
ahod
it změny?"
#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:342
msgid "Include last component changes?"
msgstr "Zahrnout poslední úpravy souč
.
"
msgstr "Zahrnout poslední úpravy souč
ástky?
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:405
msgid " Pins Test OK!"
...
...
@@ -2783,7 +2785,7 @@ msgstr "Možnosti kreslení"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:250
msgid "Show Pin Number"
msgstr "Zobrazit číslo
data
"
msgstr "Zobrazit číslo
vývodu
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:262
msgid "Skew:"
...
...
@@ -2827,7 +2829,7 @@ msgstr "Exportovat do schématu"
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:128
msgid "Part %c"
msgstr "Souč
.
%c"
msgstr "Souč
ástka
%c"
#: /home/martin/kicad/eeschema/lib_export.cpp:39
msgid "Import component:"
...
...
@@ -2863,7 +2865,7 @@ msgstr ""
#: /home/martin/kicad/eeschema/lib_export.cpp:149
msgid "Error while create "
msgstr "Chyba při vytv
o
ření"
msgstr "Chyba při vytv
á
ření"
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:124
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:240
...
...
@@ -3006,19 +3008,19 @@ msgstr "Neurčeno"
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:270
msgid "Power In"
msgstr "Nap
. vst.
"
msgstr "Nap
ěťový vstup
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:271
msgid "Power Out"
msgstr "Nap
. výst.
"
msgstr "Nap
ěťový výstup
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:272
msgid "Open coll"
msgstr "Otev
. kol.
"
msgstr "Otev
řený kolektor
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:273
msgid "Open emit"
msgstr "Otev
. emit.
"
msgstr "Otev
řený emitor
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:274
msgid "Electrical Type:"
...
...
@@ -3088,7 +3090,7 @@ msgstr "milimetr"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:263
msgid "inches"
msgstr "palc
ů
"
msgstr "palc
e
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:264
msgid "Units"
...
...
@@ -3096,7 +3098,7 @@ msgstr "Jednotky"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:272
msgid "Horiz/Vertical"
msgstr "Horiz/Vertikálně"
msgstr "Horiz
ontálně
/Vertikálně"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:273
msgid "Any"
...
...
@@ -3136,7 +3138,7 @@ msgstr "Výchozí velikost označení"
#: /home/martin/kicad/eeschema/libfield.cpp:221
msgid "No new text: no change"
msgstr "Není nový te
s
t: beze změn"
msgstr "Není nový te
x
t: beze změn"
#: /home/martin/kicad/eeschema/hotkeys.cpp:249
msgid "Add Component"
...
...
@@ -3148,7 +3150,7 @@ msgstr "Přidat vodič"
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:71
msgid "Bill of materials:"
msgstr "Seznam materiálu"
msgstr "Seznam materiálu
:
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:122
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:177
...
...
@@ -3161,7 +3163,7 @@ msgid ""
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n"
msgstr ""
"\n"
"#Globální, hierarchické označení a listy vývodů (dle č
.
listu) počet = %d\n"
"#Globální, hierarchické označení a listy vývodů (dle č
ísla
listu) počet = %d\n"
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:261
msgid ""
...
...
@@ -3170,7 +3172,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"#Globální, hierarchické označení a listy vývodů (
o
becedně) počet = %d\n"
"#Globální, hierarchické označení a listy vývodů (
a
becedně) počet = %d\n"
"\n"
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:269
...
...
@@ -3179,7 +3181,7 @@ msgid ""
"#End List\n"
msgstr ""
"\n"
"#Konec sez
.
\n"
"#Konec sez
namu
\n"
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:699
msgid ""
...
...
@@ -3261,7 +3263,7 @@ msgstr "T&isk"
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:75
msgid "Print on current printer"
msgstr "Tisk
a
na aktuální tiskárně"
msgstr "Tisk na aktuální tiskárně"
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:82
msgid "Plot PostScript"
...
...
@@ -3337,7 +3339,7 @@ msgstr "Najít součástky a text"
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:162
msgid "BackAnno"
msgstr "Zpět
.
anotace"
msgstr "Zpět
ná
anotace"
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:162
msgid "Back Annotated Footprint Fields"
...
...
@@ -3398,7 +3400,7 @@ msgstr "Přidat sběrnici do sběrnice"
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:247
msgid "Place the bus to bus entry"
msgstr "Přidat
vodič
do sběrnice"
msgstr "Přidat
sběrnici
do sběrnice"
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:256
msgid "No connect flag"
...
...
@@ -3498,7 +3500,7 @@ msgstr "&Možnosti"
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:372
msgid "Select general options..."
msgstr "Vybrat obecn
é
nastavení"
msgstr "Vybrat obecn
á
nastavení"
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:382
msgid "&Save preferences"
...
...
@@ -3577,7 +3579,7 @@ msgstr "Vlastnosti hierarchického označení"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:76
msgid "Label properties"
msgstr "Vlastnosti
etikety
"
msgstr "Vlastnosti
označení
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:80
msgid "Text properties"
...
...
@@ -3597,7 +3599,7 @@ msgstr "Třístavový"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:165
msgid "Glabel Shape:"
msgstr "Tvar G
l
abel:"
msgstr "Tvar G
L
abel:"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:173
msgid "Size "
...
...
@@ -3617,7 +3619,7 @@ msgstr "Počet částí:"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:175
msgid "Doc:"
msgstr "Dok
.
:"
msgstr "Dok
umentace
:"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:182
msgid "Keywords:"
...
...
@@ -3625,7 +3627,7 @@ msgstr "Klíčová slova:"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:189
msgid "DocFileName:"
msgstr "Název souboru kat
.
listu:"
msgstr "Název souboru kat
alogového
listu:"
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:198
msgid "Copy Doc"
...
...
@@ -3786,7 +3788,7 @@ msgstr " \" nenalezena."
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:234
msgid "Modify Library File \""
msgstr "Změn
í
t soubor knihovny \""
msgstr "Změn
i
t soubor knihovny \""
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:234
msgid "\"?"
...
...
@@ -3879,7 +3881,7 @@ msgstr "Hlavní"
#: /home/martin/kicad/eeschema/schframe.cpp:309
msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
msgstr "Schéma změněno. Uložit pře ukončením?"
msgstr "Schéma změněno. Uložit pře
d
ukončením?"
#: /home/martin/kicad/eeschema/schframe.cpp:410
msgid "Grid not show"
...
...
@@ -3903,7 +3905,7 @@ msgstr "Kreslit čáry libovolným směrem"
#: /home/martin/kicad/eeschema/schframe.cpp:426
msgid "Draw lines H, V or 45 deg only"
msgstr "Kreslit
jen čáry hor., vert.
nebo 45 st."
msgstr "Kreslit
čáry jen horizontálně, vertikálně
nebo 45 st."
#: /home/martin/kicad/eeschema/sheetlab.cpp:73
msgid "PinSheet Properties:"
...
...
@@ -3992,11 +3994,11 @@ msgstr "Přesunout kruh"
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:96
msgid "Circle Options"
msgstr "Možnosti kru
žnice
"
msgstr "Možnosti kru
hu
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:99
msgid "Delete Circle "
msgstr "Smazat kru
žnici
"
msgstr "Smazat kru
h
"
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:107
msgid "Move Rect "
...
...
@@ -4020,7 +4022,7 @@ msgstr "Textový editor"
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:128
msgid "Rotate Text"
msgstr "Ot
áče
t text"
msgstr "Ot
oči
t text"
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131
msgid "Delete Text "
...
...
@@ -4100,7 +4102,7 @@ msgstr "Velikost čísla vývodu -> ostatní"
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234
msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
msgstr "Zvětšit blok (shift +
stř. tl.
myši)"
msgstr "Zvětšit blok (shift +
prostřední tačítko
myši)"
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:242
msgid "Select items"
...
...
@@ -4112,7 +4114,7 @@ msgstr "Zrcadlit blok(ctrl + tah myší)"
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247
msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgstr "Smazat blok (shift+ctrl + t
áhnout
myší)"
msgstr "Smazat blok (shift+ctrl + t
ah
myší)"
#: /home/martin/kicad/eeschema/selpart.cpp:45
msgid "Select Lib"
...
...
@@ -4124,7 +4126,7 @@ msgstr "Vybrat součástku (%d položek)"
#: /home/martin/kicad/eeschema/eeschema.cpp:54
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
msgstr "E
es
chema je již spušteno, pokračovat?"
msgstr "E
ES
chema je již spušteno, pokračovat?"
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:39
msgid "New schematic project"
...
...
@@ -4136,7 +4138,7 @@ msgstr "Otevřít schéma (projekt)"
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:49
msgid "page settings (size, texts)"
msgstr "Nastavení stránky (velikost, text)"
msgstr "Nastavení stránky (velikost, text
y
)"
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:53
msgid "go to library editor"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment