Commit 93f0bde2 authored by f3nix's avatar f3nix

Polish translation update.

parent 937e38c9
No preview for this file type
......@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-21 04:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-21 04:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-22 19:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-22 22:50+0100\n"
"Last-Translator: Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team - Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>, Krzysztof Kawa <elektrotrans@wp.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Powiększ"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:333
msgid "Zoom -"
msgstr "Zmniejsz"
msgstr "Pomniejsz"
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:339
msgid "Top View"
......@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Powiększ (F1)"
#: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:71
#: kicad/cvpcb/displayframe.cpp:126
msgid "zoom - (F2)"
msgstr "Zmniejsz (F2)"
msgstr "Pomniejsz (F2)"
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:49
#: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:75
......@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "Tekst:"
msgid "Help file %s not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy %s"
#: kicad/common/gestfich.cpp:668
#: kicad/common/gestfich.cpp:679
msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Nie znaleziono domyślnego edytora, musisz go wybrać"
msgstr "Nie znaleziono domyślnego edytora. Musisz go wybrać."
#: kicad/common/gestfich.cpp:674
#: kicad/common/gestfich.cpp:685
#: kicad/kicad/preferences.cpp:97
msgid "Prefered Editor:"
msgstr "Preferowany edytor:"
......@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Pokaż bieżącą konfigurację klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:623
msgid "Create Hotkey config file"
msgstr "Utwórz plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
msgstr "Utwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:624
msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list"
......@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Utwórz lub odtwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów z bieżącej l
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:630
msgid "Reread Hotkey config file"
msgstr "Wczytaj ponownie plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
msgstr "Wczytaj ponownie plik konfiguracji klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:631
msgid "Reread the hotkey config file"
......@@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "Wczytaj ponownie plik konfiguracji klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:635
msgid "Edit Hotkey config file"
msgstr "Edytuj plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
msgstr "Edytuj plik konfiguracji klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:636
msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file"
msgstr "Uruchom edytor tekstu, aby edytować plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
msgstr "Uruchom edytor tekstu, aby edytować plik konfiguracji klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:642
msgid "home directory"
......@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Katalog domowy"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:643
msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files"
msgstr "Użyj katalogu domowego, aby zapisywać lub wczytywać plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
msgstr "Użyj katalogu domowego, aby zapisywać lub wczytywać plik konfiguracji klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:648
msgid "kicad/template directory"
......@@ -362,15 +362,15 @@ msgstr "Katalog kicad/template"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:649
msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files"
msgstr "Użyj katalogu kicad/template, aby zapisywać lub wczytywać plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
msgstr "Użyj katalogu kicad/template, aby zapisywać lub wczytywać plik konfiguracji klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:655
msgid "Hotkey config location"
msgstr "Położenie pliku konfiguracyjnego klawiszy skrótów"
msgstr "Położenie pliku konfiguracji klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:657
msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)"
msgstr "Wybór położenia pliku konfiguracyjnego klawiszy skrótów (katalog domowy lub drzewo katalogów kicada)"
msgstr "Wybór położenia pliku konfiguracji klawiszy skrótów (katalog domowy lub drzewo katalogów kicada)"
#: kicad/common/common.cpp:84
msgid " (\"):"
......@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Plik dokumentacji "
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:256
#: kicad/pcbnew/files.cpp:56
msgid " not found"
msgstr " nie znaleziono"
msgstr " nie znaleziony"
#: kicad/common/eda_doc.cpp:208
msgid " Cannot find the PDF viewer (kpdf, gpdf, konqueror or xpdf) in /usr/bin/"
......@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Plik"
#: kicad/eeschema/eeconfig.cpp:73
msgid "not found"
msgstr "nie znaleziono"
msgstr "nie znaleziony"
#: kicad/eeschema/eeconfig.cpp:199
#: kicad/cvpcb/cfg.cpp:78
......@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr " Znaleziony w "
#: kicad/eeschema/find.cpp:621
msgid " Not Found"
msgstr " Nie znaleziono"
msgstr " Nie znaleziony"
#: kicad/eeschema/find.cpp:680
#: kicad/eeschema/find.cpp:745
......@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr " został stworzony w nowszej wersji Eeschema i może wczytać się z bł
#: kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:133
msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again."
msgstr " został stworzony w starszej wersji Eeschema. Zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie zapiszesz plik."
msgstr " został stworzony w starszej wersji Eeschema. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz."
#: kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:484
msgid "Done Loading "
......@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Nazwa pliku:"
#: kicad/eeschema/sheet.cpp:168
msgid "Sheetname:"
msgstr "Nazwa arkusza"
msgstr "Nazwa arkusza:"
#: kicad/eeschema/sheet.cpp:266
msgid "No Filename! Aborted"
......@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Skala 1:1"
#: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:84
msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
msgstr "Pokaż jako normalną część \"De Morgana\""
msgstr "Pokaż jako normalny element \"De Morgana\""
#: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:88
msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
......@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Kopiuj do schowka"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:99
msgid "Export drawings to clipboard"
msgstr "Eksportuj obrazy do schowka"
msgstr "Kopiuj obrazy do schowka"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:105
#: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:89
......@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "&Opcje"
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:372
msgid "Select general options..."
msgstr "Wybierz główne opcje..."
msgstr "Wybierz opcje główne..."
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:382
#: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:200
......@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Nie znaleziono biblioteki <%s>"
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:115
msgid "Start loading schematic libs"
msgstr "Rozpocznij wczytywanie bibliotek schematów"
msgstr "Rozpocznij wczytywanie bibliotek schematu"
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:309
......@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "Pliki netlist:"
#: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:471
msgid "Must be Annotated, Continue ?"
msgstr "Musi mieć numerację, kontynuować?"
msgstr "Musi mieć numerację. Kontynuować?"
#: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:629
msgid "Error. You must provide a command String"
......@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Tytuł\""
#: kicad/eeschema/eeschema.cpp:54
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
msgstr "Eeschema jest już uruchomiony, kontynuować?"
msgstr "Eeschema jest już uruchomiony. Kontynuować?"
#: kicad/eeschema/backanno.cpp:136
msgid "Load Stuff File"
......@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Otwórz plik elementów"
#: kicad/eeschema/backanno.cpp:157
msgid "Set the Footprint Field to Visible ?"
msgstr "Czy ustawić pole obudowy jako widoczne?"
msgstr "Czy pole obudowy ma być widoczne?"
#: kicad/eeschema/backanno.cpp:158
msgid "Field Display Option"
......@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Sprawdź czy są zduplikowane piny"
#: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:186
msgid "show as \"De Morgan\" normal part"
msgstr "Pokaż jako normalną część \"De Morgana\""
msgstr "Pokaż jako normalny element \"De Morgana\""
#: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:192
msgid "show as \"De Morgan\" convert part"
......@@ -3032,15 +3032,15 @@ msgstr " Element %d"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:1009
msgid " Convert"
msgstr " Skonwertowana"
msgstr " Skonwertowany"
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:1011
msgid " Normal"
msgstr " Normalna"
msgstr " Normalny"
#: kicad/eeschema/files-io.cpp:72
msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?"
msgstr "Wyczyścić hierarchię schematu (zmodyfikowano!)?"
msgstr "Wyczyścić hierarchię schematu (zmodyfikowana!)?"
#: kicad/eeschema/files-io.cpp:130
msgid ""
......@@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Nawigator"
#: kicad/eeschema/hierarch.cpp:131
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgstr "Korzeń"
#: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:105
#: kicad/gerbview/reglage.cpp:90
......@@ -3380,8 +3380,8 @@ msgid ""
"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n"
"Modify eeschema config if you want use it."
msgstr ""
"Uwaga: Ta nowa biblioteka będzie dostępna tylko wtedy, gdy zostanie wczytana przez Eeschema.\n"
"Zmień konfigurację Eeschema jeśli chcesz używać tej biblioteki."
"Uwaga: Nowa biblioteka będzie dostępna tylko wtedy, gdy zostanie wczytana przez Eeschema.\n"
"Zmień konfigurację Eeschema jeśli chcesz jej używać."
#: kicad/eeschema/lib_export.cpp:149
msgid "Error while create "
......@@ -3487,7 +3487,7 @@ msgid ""
"Part is a POWER, value cannot be modified!\n"
"You must create a new power"
msgstr ""
"Ta część jest zasilaniem i nie może być zmieniana!\n"
"Ten element jest zasilaniem i nie może być zmieniany!\n"
"Musisz utworzyć nowe zasilanie."
#: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:581
......@@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Obudowy"
#: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:401
#: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:183
msgid "As Convert"
msgstr "Jako skonwertowana"
msgstr "Jako skonwertowany"
#: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:407
msgid "Show Pin Num"
......@@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr " Skonwertowany"
#: kicad/eeschema/libedit.cpp:53
msgid " Normal"
msgstr " Normalny"
msgstr " Normalny"
#: kicad/eeschema/libedit.cpp:56
msgid " (Power Symbol)"
......@@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "Narzędzie "
# sprawdzić
#: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:366
msgid "Add Flashes"
msgstr "Dodaj \"Flashes\""
msgstr "Dodaj \"flashes\""
#: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:372
msgid "Add Lines"
......@@ -5037,7 +5037,7 @@ msgstr "Nie pokazuj"
#: kicad/gerbview/options.cpp:177
#: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:291
msgid "Display Polar Coord"
msgstr "Pokazuj współrzędne polarne"
msgstr "Pokaż współrzędne polarne"
#: kicad/gerbview/options.cpp:185
#: kicad/pcbnew/set_grid.cpp:147
......@@ -5049,7 +5049,7 @@ msgstr "Cale"
#: kicad/gerbview/options.cpp:186
#: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:300
msgid "millimeters"
msgstr "milimetry"
msgstr "Milimetry"
#: kicad/gerbview/options.cpp:193
#: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:309
......@@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "Netlista i lista elementów (Cmp) zostały zmienione. Zapisać przed zak
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:199
msgid "Problem when saving files, Exit anyway"
msgstr "Problem podczas zapisu pliku, kończę mimo to"
msgstr "Problem podczas zapisu pliku. Kończę mimo to"
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:326
msgid "Delete selections"
......@@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "Czcionka dla okien dialogowych"
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:426
msgid "font for Lists"
msgstr "czcionka dla list"
msgstr "Czcionka dla list"
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:428
#: kicad/share/drawframe.cpp:138
......@@ -5466,7 +5466,7 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s>"
#: kicad/cvpcb/listlib.cpp:79
#, c-format
msgid "Library file <%s> is not a module library"
msgstr "Plik biblioteczny <%s> nie jest biblioteką modułów"
msgstr "Plik biblioteki <%s> nie jest biblioteką modułów"
#: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:32
#: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110
......@@ -5581,7 +5581,7 @@ msgstr "%s %s pin %s : Różne sieci"
#: kicad/cvpcb/cvpcb.cpp:41
msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
msgstr "Cvpcb jest już uruchomiony, kontynuować?"
msgstr "Cvpcb jest już uruchomiony. Kontynuować?"
#: kicad/cvpcb/setvisu.cpp:31
#: kicad/pcbnew/class_edge_mod.cpp:286
......@@ -5760,7 +5760,7 @@ msgid ""
"Only components with this option are put in the footprint position list file"
msgstr ""
"Użyj tego atrybutu dla elementów SMD.\n"
"Jedynie elementy z tą opcją są umieszczone na liście obudów."
"Tylko elementy z tą opcją są umieszczone na liście obudów."
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:297
msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)"
......@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgstr "Przesunąć moduły?"
#: kicad/pcbnew/automove.cpp:221
msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules"
msgstr "Automatyczne rozmieszczanie modułów: Nie wykryto krawędzi płytki, nie mogę rozmieścić modułów"
msgstr "Automatyczne rozmieszczanie modułów: Nie wykryto krawędzi płytki. Nie mogę rozmieścić modułów"
#: kicad/pcbnew/automove.cpp:344
#, c-format
......@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgstr "Eksportuj moduł:"
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:441
#, c-format
msgid "File %s exists, OK to replace ?"
msgstr "Plik %s istnieje, czy mam go zastąpić?"
msgstr "Plik %s istnieje. Czy mam go zastąpić?"
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:224
#, c-format
......@@ -6034,7 +6034,7 @@ msgstr "Nie znaleziono modułu [%s]"
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:390
#, c-format
msgid "Component %s deleted in library %s"
msgstr "Element %s wykasowany z biblioteki %s"
msgstr "Element %s usunięty z biblioteki %s"
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:416
msgid " No modules to archive!"
......@@ -6061,7 +6061,7 @@ msgstr "Plik %s nie jest plikiem biblioteki Eeschema"
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:576
msgid "Module exists Line "
msgstr "Moduł istnieje Linia "
msgstr "Moduł istnieje. Linia "
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:695
msgid "Component "
......@@ -6169,7 +6169,7 @@ msgstr "Znajdź następny znacznik"
#: kicad/pcbnew/editedge.cpp:162
msgid "Copper layer global delete not allowed!"
msgstr "Globalne kasowanie po stronie ścieżek jest niedozwolone!"
msgstr "Globalne usuwanie po stronie ścieżek jest niedozwolone!"
#: kicad/pcbnew/editedge.cpp:168
msgid "Segment is being edited"
......@@ -6199,7 +6199,7 @@ msgstr " (cale):"
#: kicad/pcbnew/muonde.cpp:202
#: kicad/pcbnew/gen_self.h:231
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr "Nieprawidłowy numer, przerywam"
msgstr "Nieprawidłowy numer. Przerywam"
#: kicad/pcbnew/muonde.cpp:198
msgid "Angle (0.1deg):"
......@@ -6219,7 +6219,7 @@ msgstr "Symetryczny"
#: kicad/pcbnew/muonde.cpp:360
msgid "Mirrored"
msgstr "Odbite"
msgstr "Odbity"
#: kicad/pcbnew/muonde.cpp:362
msgid "Shape Option"
......@@ -6333,7 +6333,7 @@ msgstr "Czy usunąć obudowy nie będące na netliście?"
#: kicad/pcbnew/netlist.cpp:497
#, c-format
msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"
msgstr "Element %s: Niedopasowanie! Moduł to [%s] a netlista mówi [%s]\n"
msgstr "Element %s: Niedopasowanie! Moduł to [%s], a netlista mówi [%s]\n"
#: kicad/pcbnew/netlist.cpp:538
#, c-format
......@@ -6380,7 +6380,7 @@ msgstr "Brak w netliście:"
#: kicad/pcbnew/netlist.cpp:901
#, c-format
msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection"
msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>, użyj netlisty do wybrania biblioteki modułu"
msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>. Użyj netlisty do wybrania biblioteki modułu"
#: kicad/pcbnew/netlist.cpp:1036
#, c-format
......@@ -6546,7 +6546,7 @@ msgstr "Nie pokazuj współrzędnych polarnych"
#: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:397
msgid "Display Polar Coords"
msgstr "Pokazuj współrzędne polarne"
msgstr "Pokaż współrzędne polarne"
#: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:411
msgid "General ratsnest not show"
......@@ -7244,6 +7244,7 @@ msgstr "Widok &3D"
msgid "Delete unconnected tracks:"
msgstr "Usuń niepołączone ścieżki:"
# sprawdzić
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:198
msgid "ViaDef"
msgstr "ViaDef"
......@@ -7377,7 +7378,7 @@ msgstr "Czy otworzyć plik kopii zapasowej "
#: kicad/pcbnew/files.cpp:140
msgid "Board Modified: Continue ?"
msgstr "Płytka została zmieniona: kontynuować?"
msgstr "Płytka została zmieniona. Kontynuować?"
#: kicad/pcbnew/files.cpp:160
msgid "Load board files:"
......@@ -7389,7 +7390,7 @@ msgstr "Ten plik został stworzony w nowszej wersji Pcbnew i może wczytać się
#: kicad/pcbnew/files.cpp:210
msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again."
msgstr "Ten plik został stworzony w starszej wersji Pcbnew. Zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie zapiszesz plik."
msgstr "Ten plik został stworzony w starszej wersji Pcbnew. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz."
#: kicad/pcbnew/files.cpp:289
msgid "Save board files:"
......@@ -7401,7 +7402,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie: nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej "
#: kicad/pcbnew/files.cpp:362
msgid "Backup file: "
msgstr "Plik zapasowy: "
msgstr "Plik kopii zapasowej: "
#: kicad/pcbnew/files.cpp:366
msgid "Wrote board file: "
......@@ -7486,7 +7487,7 @@ msgstr "Błąd DRC: punkt początkowy jest wewnątrz lub za blisko innego obszar
#: kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:628
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
msgstr "Błąd DRC: zamknięcie tego obszaru wywołuje błąd drc z innym obszarem"
msgstr "Błąd DRC: zamknięcie tego obszaru wywołuje błąd DRC z innym obszarem"
#: kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:857
msgid "No Net"
......@@ -7528,15 +7529,15 @@ msgstr "Przesunięcie Y"
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:278
msgid "horiz"
msgstr "poziomo"
msgstr "Poziomo"
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:279
msgid "vertical"
msgstr "pionowo"
msgstr "Pionowo"
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:287
msgid "show"
msgstr "Pokazuj"
msgstr "Pokaż"
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:288
msgid "no show"
......@@ -7809,7 +7810,7 @@ msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB"
#: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:293
msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules"
msgstr "Tryb modułu: przenoś/umieszczaj moduły ręcznie lub automatycznie"
msgstr "Tryb modułu: automatyczne lub ręczne przenoszenie/umieszczanie modułów"
#: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:296
msgid "Mode Track and Autorouting"
......@@ -7976,7 +7977,7 @@ msgstr "Otwory zdefiniowane"
#: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:209
msgid "Show Via Holes"
msgstr "Pokazuj otwory przelotek"
msgstr "Pokaż otwory przelotek"
#: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:213
msgid "Modules"
......@@ -8335,11 +8336,11 @@ msgstr "Nowa Szerokość (1/10000\"):"
#: kicad/pcbnew/edgemod.cpp:253
msgid "Incorrect number, no change"
msgstr "Nieprawidłowy numer, bez zmian"
msgstr "Nieprawidłowy numer. Bez zmian"
#: kicad/pcbnew/pcbnew.cpp:42
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
msgstr "Pcbnew jest już uruchomione, kontynuować?"
msgstr "Pcbnew jest już uruchomione. Kontynuować?"
#: kicad/pcbnew/router.cpp:60
msgid "Unable to create temporary file "
......@@ -8514,7 +8515,7 @@ msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:493
msgid "Unknown netname, no change"
msgstr "Nieznana nazwa sieci, bez zmian"
msgstr "Nieznana nazwa sieci. Bez zmian"
#: kicad/pcbnew/surbrill.cpp:37
msgid "Filter for net names:"
......@@ -8554,7 +8555,7 @@ msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: dwa współliniowe segmenty"
#: kicad/pcbnew/class_marker.cpp:137
msgid "ErrType"
msgstr "TypBłędu"
msgstr "Typ błędu"
#: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:324
msgid "Number of Layers:"
......@@ -8582,7 +8583,7 @@ msgstr "Pokaż połączenia modułów"
#: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:408
msgid "Tracks Auto Del"
msgstr "Automatyczne kasowanie ścieżek"
msgstr "Automatyczne usuwanie ścieżek"
#: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:415
msgid "Track 45 Only"
......@@ -8639,7 +8640,7 @@ msgstr "Netlista: "
#: kicad/pcbnew/ioascii.cpp:167
msgid "Error: Unexpected end of file !"
msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku !"
msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku!"
#: kicad/pcbnew/specctra.cpp:133
#: kicad/pcbnew/specctra.cpp:140
......@@ -8678,7 +8679,7 @@ msgstr "Obudowy, które nie zostały dodane będą przesunięte"
#: kicad/pcbnew/autoplac.cpp:402
msgid "No edge PCB, Unknown board size!"
msgstr "Brak krawędzi PCB, nieznany rozmiar płytki!"
msgstr "Brak krawędzi PCB. Nieznany rozmiar płytki!"
#: kicad/pcbnew/autoplac.cpp:423
msgid "Cols"
......@@ -9352,7 +9353,7 @@ msgstr "Zachowaj lub usuń błędne ścieżki po zmianie w netliście"
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:197
msgid "Display Warnings"
msgstr "Pokazuj ostrzeżenia"
msgstr "Pokaż ostrzeżenia"
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:201
msgid "Remove Extra Footprints"
......@@ -10823,7 +10824,7 @@ msgstr "Zakotwiczenia"
#: kicad/pcbnew/set_color.h:432
msgid "Show Noconnect"
msgstr "Pokazuj \"niepołączone\""
msgstr "Pokaż \"niepołączone\""
#: kicad/pcbnew/set_color.h:441
msgid "Show Modules Cmp"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment