Commit 59fe4509 authored by vesa_solonen's avatar vesa_solonen

Finnish translation fixes

parent 199dd922
No preview for this file type
...@@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" ...@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-07 19:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 19:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-10 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Vesa Solonen <vesa.solonen@hut.fi>\n" "Last-Translator: Vesa Solonen <vesa.solonen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Amerikanenglanti <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Amerikanenglanti <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -315,23 +315,23 @@ msgstr "Tavallisen kontrastin näyttöasetus" ...@@ -315,23 +315,23 @@ msgstr "Tavallisen kontrastin näyttöasetus"
msgid "High contrast display mode" msgid "High contrast display mode"
msgstr "Korkean kontrastin näyttöasetus" msgstr "Korkean kontrastin näyttöasetus"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:360 #: pcbnew/layer_widget.cpp:358
msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu"
msgstr "Vasen napsautus valitsee, keskimmäinen vaihtaa värin, oikea avaa valikon" msgstr "Vasen napsautus valitsee, keskimmäinen vaihtaa värin, oikea avaa valikon"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:376 #: pcbnew/layer_widget.cpp:374
msgid "Enable this for visibility" msgid "Enable this for visibility"
msgstr "Ota käyttöön näkyvyyttä varten" msgstr "Ota käyttöön näkyvyyttä varten"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:395 #: pcbnew/layer_widget.cpp:393
msgid "Middle click for color change" msgid "Middle click for color change"
msgstr "Keskimmäinen napsautus vaihtaa värin" msgstr "Keskimmäinen napsautus vaihtaa värin"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:466 #: pcbnew/layer_widget.cpp:471
msgid "Layer" msgid "Layer"
msgstr "Kerros" msgstr "Kerros"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:486 #: pcbnew/layer_widget.cpp:491
msgid "Render" msgid "Render"
msgstr "Näytä" msgstr "Näytä"
...@@ -2298,181 +2298,181 @@ msgstr "Luettelo liittämättömistä anturoista. Oikea painallus tuo ponnahdusv ...@@ -2298,181 +2298,181 @@ msgstr "Luettelo liittämättömistä anturoista. Oikea painallus tuo ponnahdusv
msgid "Unconnected" msgid "Unconnected"
msgstr "Liittämättömiä" msgstr "Liittämättömiä"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:41 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:39
msgid "Select working library" msgid "Select working library"
msgstr "Valitse työkirjasto" msgstr "Valitse työkirjasto"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:45 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:43
msgid "Save Module in working library" msgid "Save Module in working library"
msgstr "Tallenna osa työkirjastoon" msgstr "Tallenna osa työkirjastoon"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:50 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:48
msgid "Create new library and save current module" msgid "Create new library and save current module"
msgstr "Luo uusi kirjasto ja tallenna nykyinen osa" msgstr "Luo uusi kirjasto ja tallenna nykyinen osa"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:55 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:53
msgid "Delete part in current library" msgid "Delete part in current library"
msgstr "Poista osa työkirjastosta" msgstr "Poista osa työkirjastosta"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:60 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:58
msgid "New Module" msgid "New Module"
msgstr "Uusi osa" msgstr "Uusi osa"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:62
msgid "Load module from lib" msgid "Load module from lib"
msgstr "Lataa osa kirjastosta" msgstr "Lataa osa kirjastosta"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:67
msgid "Load module from current board" msgid "Load module from current board"
msgstr "Lataa osa nykyiseltä levyltä" msgstr "Lataa osa nykyiseltä levyltä"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:71
msgid "Update module in current board" msgid "Update module in current board"
msgstr "Päivitä osa nykyisellä levyllä" msgstr "Päivitä osa nykyisellä levyllä"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:77 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:75
msgid "Insert module into current board" msgid "Insert module into current board"
msgstr "Lisää osa nykyiseen levyyn" msgstr "Lisää osa nykyiseen levyyn"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:82 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:80
msgid "import module" msgid "import module"
msgstr "Tuo osa" msgstr "Tuo osa"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:86 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:84
msgid "export module" msgid "export module"
msgstr "Vie osa" msgstr "Vie osa"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:96
msgid "Module Properties" msgid "Module Properties"
msgstr "Osan ominaisuudet" msgstr "Osan ominaisuudet"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:102 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:100
msgid "Print Module" msgid "Print Module"
msgstr "Tulosta osa" msgstr "Tulosta osa"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:105 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:103
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä" msgstr "Lähennä"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:113
msgid "Redraw view" msgid "Redraw view"
msgstr "Virkistä näyttö" msgstr "Virkistä näyttö"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:118
msgid "Zoom auto" msgid "Zoom auto"
msgstr "Sovita koko näytölle" msgstr "Sovita koko näytölle"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:133 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:131
msgid "Module Check" msgid "Module Check"
msgstr "Osan tarkistus" msgstr "Osan tarkistus"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:157 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:155
msgid "Add Pads" msgid "Add Pads"
msgstr "Lisää anturoita" msgstr "Lisää anturoita"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:162 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:160
msgid "Add graphic line or polygon" msgid "Add graphic line or polygon"
msgstr "Lisää grafiikkaa (viiva tai monikulmio)" msgstr "Lisää grafiikkaa (viiva tai monikulmio)"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:164
msgid "Add graphic circle" msgid "Add graphic circle"
msgstr "Lisää grafiikkaympyrä" msgstr "Lisää grafiikkaympyrä"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:168
msgid "Add graphic arc" msgid "Add graphic arc"
msgstr "Lisää grafiikkakaari" msgstr "Lisää grafiikkakaari"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:172
msgid "Add Text" msgid "Add Text"
msgstr "Lisää tekstiä" msgstr "Lisää tekstiä"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:184 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:182
msgid "Delete items" msgid "Delete items"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:206
msgid "Display Polar Coord ON" msgid "Display Polar Coord ON"
msgstr "Näytä napakoordinaatit" msgstr "Näytä napakoordinaatit"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:210
msgid "Units in inches" msgid "Units in inches"
msgstr "Mittayksiköt tuumina" msgstr "Mittayksiköt tuumina"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:214
msgid "Units in millimeters" msgid "Units in millimeters"
msgstr "Mittayksiköt millimetreinä" msgstr "Mittayksiköt millimetreinä"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:218
msgid "Change Cursor Shape" msgid "Change Cursor Shape"
msgstr "Vaihda kursoria" msgstr "Vaihda kursoria"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:225 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:223
msgid "Show Pads Sketch" msgid "Show Pads Sketch"
msgstr "Näytä anturat luonnoksena" msgstr "Näytä anturat luonnoksena"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:230 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:228
msgid "Show Texts Sketch" msgid "Show Texts Sketch"
msgstr "Näytä tekstit luonnoksena" msgstr "Näytä tekstit luonnoksena"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:235 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:233
msgid "Show Edges Sketch" msgid "Show Edges Sketch"
msgstr "Näytä reunat luonnoksena" msgstr "Näytä reunat luonnoksena"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:269 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:267
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen" msgstr "Automaattinen"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:273 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:271
msgid "Zoom " msgid "Zoom "
msgstr "Koko" msgstr "Koko"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:304 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:302
#, c-format #, c-format
msgid "Grid %.1f" msgid "Grid %.1f"
msgstr "Pisterasteri %.1f" msgstr "Pisterasteri %.1f"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:306 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:304
#, c-format #, c-format
msgid "Grid %.3f" msgid "Grid %.3f"
msgstr "Pisterasteri %.3f" msgstr "Pisterasteri %.3f"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:310 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:308
msgid "User Grid" msgid "User Grid"
msgstr "Käyttäjän rasteri" msgstr "Käyttäjän rasteri"
#: pcbnew/class_module.cpp:848 #: pcbnew/class_module.cpp:852
msgid "Last Change" msgid "Last Change"
msgstr "Viimeinen muutos" msgstr "Viimeinen muutos"
#: pcbnew/class_module.cpp:853 #: pcbnew/class_module.cpp:857
msgid "Netlist path" msgid "Netlist path"
msgstr "Liitostiedoston polku" msgstr "Liitostiedoston polku"
#: pcbnew/class_module.cpp:874 #: pcbnew/class_module.cpp:878
msgid "Stat" msgid "Stat"
msgstr "Tilanne" msgstr "Tilanne"
#: pcbnew/class_module.cpp:877 #: pcbnew/class_module.cpp:881
msgid "Orient" msgid "Orient"
msgstr "Asento" msgstr "Asento"
#: pcbnew/class_module.cpp:879 #: pcbnew/class_module.cpp:883
msgid "Module" msgid "Module"
msgstr "Osa" msgstr "Osa"
#: pcbnew/class_module.cpp:884 #: pcbnew/class_module.cpp:888
msgid "No 3D shape" msgid "No 3D shape"
msgstr "Ei 3D-muotoa" msgstr "Ei 3D-muotoa"
#: pcbnew/class_module.cpp:885 #: pcbnew/class_module.cpp:889
msgid "3D-Shape" msgid "3D-Shape"
msgstr "3D-muoto" msgstr "3D-muoto"
#: pcbnew/class_module.cpp:887 #: pcbnew/class_module.cpp:891
msgid "Doc: " msgid "Doc: "
msgstr "Dokum:" msgstr "Dokum:"
#: pcbnew/class_module.cpp:888 #: pcbnew/class_module.cpp:892
msgid "KeyW: " msgid "KeyW: "
msgstr "AvainS:" msgstr "AvainS:"
...@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Virhe: täytyy valita kerros" ...@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Virhe: täytyy valita kerros"
#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:336 #: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:336
msgid "Error : you must choose a net name" msgid "Error : you must choose a net name"
msgstr "Virhe: Täytyy valita kytkentäverkko" msgstr "Virhe: Täytyy valita kytkentäverkkonimi"
#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:343 #: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:343
msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?"
...@@ -4007,23 +4007,23 @@ msgstr "Maks." ...@@ -4007,23 +4007,23 @@ msgstr "Maks."
msgid "Segm" msgid "Segm"
msgstr "Segm" msgstr "Segm"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:335 #: pcbnew/pcbframe.cpp:334
msgid "Visibles" msgid "Visibles"
msgstr "Näkyvät" msgstr "Näkyvät"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:426 #: pcbnew/pcbframe.cpp:420
msgid "Board modified, Save before exit ?" msgid "Board modified, Save before exit ?"
msgstr "Levyä muokattu. Tallennetaanko?" msgstr "Levyä muokattu. Tallennetaanko?"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:427 #: pcbnew/pcbframe.cpp:421
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Vahvistus" msgstr "Vahvistus"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:466 #: pcbnew/pcbframe.cpp:460
msgid "3D Frame already opened" msgid "3D Frame already opened"
msgstr "3D-kehys on jo auki" msgstr "3D-kehys on jo auki"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:470 #: pcbnew/pcbframe.cpp:464
msgid "3D Viewer" msgid "3D Viewer"
msgstr "3D-katselin" msgstr "3D-katselin"
...@@ -4118,99 +4118,99 @@ msgstr "" ...@@ -4118,99 +4118,99 @@ msgstr ""
"Näytä ja valitse aktiivinen kerrospari\n" "Näytä ja valitse aktiivinen kerrospari\n"
"reititykseen ja läpivienteihin." "reititykseen ja läpivienteihin."
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:200 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:198
msgid "New board" msgid "New board"
msgstr "Uusi levy" msgstr "Uusi levy"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:202 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:200
msgid "Open existing board" msgid "Open existing board"
msgstr "Avaa levytiedosto" msgstr "Avaa levytiedosto"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:204 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:202
msgid "Save board" msgid "Save board"
msgstr "Tallenna levytiedosto" msgstr "Tallenna levytiedosto"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:208 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:206
msgid "Page settings (size, texts)" msgid "Page settings (size, texts)"
msgstr "Sivun asetukset (koko, tekstit)" msgstr "Sivun asetukset (koko, tekstit)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:213 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:211
msgid "Open module editor" msgid "Open module editor"
msgstr "Avaa osaeditori" msgstr "Avaa osaeditori"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:217 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:215
msgid "Cut selected item" msgid "Cut selected item"
msgstr "Leikkaa valittu osa" msgstr "Leikkaa valittu osa"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:221 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:219
msgid "Copy selected item" msgid "Copy selected item"
msgstr "Kopioi valittu osa" msgstr "Kopioi valittu osa"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:222
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Liitä" msgstr "Liitä"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:233
msgid "Print board" msgid "Print board"
msgstr "Tulosta levy" msgstr "Tulosta levy"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:237 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:235
msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
msgstr "Piirturi (HPGL, PostScript, tai GERBER –muodossa)" msgstr "Piirturi (HPGL, PostScript, tai GERBER –muodossa)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:261 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:259
msgid "Find components and texts" msgid "Find components and texts"
msgstr "Etsi komponentteja ja tekstiä" msgstr "Etsi komponentteja ja tekstiä"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:267
msgid "Read netlist" msgid "Read netlist"
msgstr "Lue liitostiedosto" msgstr "Lue liitostiedosto"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:269
msgid "Perform design rules check" msgid "Perform design rules check"
msgstr "Tee suunnittelusääntöjen tarkistus (DRC)" msgstr "Tee suunnittelusääntöjen tarkistus (DRC)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:284 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:282
msgid "Manual and automatic move or place of modules" msgid "Manual and automatic move or place of modules"
msgstr "Käyttöasetus: Manuaalinen ja automaattinen osien asemointi" msgstr "Käyttöasetus: Manuaalinen ja automaattinen osien asemointi"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:288 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:286
msgid "Mode Track and Autorouting" msgid "Mode Track and Autorouting"
msgstr "Käyttöasetus: Liuskat ja automaattireititys" msgstr "Käyttöasetus: Liuskat ja automaattireititys"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:292
msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router" msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router"
msgstr "Pikatyökalu Freerouting.net automaattireitittimeen ja Specctra DSN/SES–rajapintaan" msgstr "Pikatyökalu Freerouting.net automaattireitittimeen ja Specctra DSN/SES–rajapintaan"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:330 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:328
msgid "Change cursor shape" msgid "Change cursor shape"
msgstr "Vaihda kursoria" msgstr "Vaihda kursoria"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:336
msgid "Show module ratsnest when moving" msgid "Show module ratsnest when moving"
msgstr "Näytä osan kytkentärisukko sirrettäessä" msgstr "Näytä osan kytkentärisukko sirrettäessä"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:342
msgid "Enable automatic track deletion" msgid "Enable automatic track deletion"
msgstr "Salli automaattinen liuskan poisto" msgstr "Salli automaattinen liuskan poisto"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:348
msgid "Show filled areas in zones" msgid "Show filled areas in zones"
msgstr "Näytä täytöt" msgstr "Näytä täytöt"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:353
msgid "Do not show filled areas in zones" msgid "Do not show filled areas in zones"
msgstr "Piilota täytöt" msgstr "Piilota täytöt"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:360 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:358
msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgid "Show outlines of filled areas only in zones"
msgstr "Näytä täytöistä vain reunaviivat" msgstr "Näytä täytöistä vain reunaviivat"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:379 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:377
msgid "Enable high contrast display mode" msgid "Enable high contrast display mode"
msgstr "Korkean kontrastin näyttöasetus käyttöön" msgstr "Korkean kontrastin näyttöasetus käyttöön"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:395 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:393
msgid "" msgid ""
"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" "Show/hide the toolbar for microwaves tools\n"
" This is a experimental feature (under development)" " This is a experimental feature (under development)"
...@@ -4218,71 +4218,71 @@ msgstr "" ...@@ -4218,71 +4218,71 @@ msgstr ""
"Näytä ja piilota aputyökalupalkki mikroaaltokäyttöön.\n" "Näytä ja piilota aputyökalupalkki mikroaaltokäyttöön.\n"
"Kehitteillä oleva kokeellinen ominaisuus" "Kehitteillä oleva kokeellinen ominaisuus"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:420 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:418
msgid "Highlight net" msgid "Highlight net"
msgstr "Liitosverkon korostus" msgstr "Liitosverkon korostus"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:425 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:423
msgid "Display local ratsnest" msgid "Display local ratsnest"
msgstr "Näytä paikallinen kytkentärisukko" msgstr "Näytä paikallinen kytkentärisukko"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:431 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:429
msgid "Add modules" msgid "Add modules"
msgstr "Lisää osia" msgstr "Lisää osia"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:433
msgid "Add tracks and vias" msgid "Add tracks and vias"
msgstr "Lisää liuskoja ja läpivientejä" msgstr "Lisää liuskoja ja läpivientejä"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:439 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:437
msgid "Add zones" msgid "Add zones"
msgstr "Lisää täyttöjä" msgstr "Lisää täyttöjä"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:454
msgid "Add text" msgid "Add text"
msgstr "Lisää tekstiä" msgstr "Lisää tekstiä"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:461 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:459
msgid "Add dimension" msgid "Add dimension"
msgstr "Lisää mittamerkintöjä" msgstr "Lisää mittamerkintöjä"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:465 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:463
msgid "Add layer alignment target" msgid "Add layer alignment target"
msgstr "Lisää kerroskohdistuskohtio" msgstr "Lisää kerroskohdistuskohtio"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:475 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:473
msgid "Offset adjust for drill and place files" msgid "Offset adjust for drill and place files"
msgstr "Siirtymän asettelu poraus– ja ladontatiedostoihin" msgstr "Siirtymän asettelu poraus– ja ladontatiedostoihin"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:497 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:495
msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgid "Create line of specified length for microwave applications"
msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltolinja" msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltolinja"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:501 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:499
msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
msgstr "Luo mikroaaltoväli (kapasitanssi)" msgstr "Luo mikroaaltoväli (kapasitanssi)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:505
msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltostubi" msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltostubi"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:511 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:509
msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltokaaristubi" msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltokaaristubi"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:516 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:514
msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
msgstr "Luo polynomimuoto mikroaaltosovelluksiin" msgstr "Luo polynomimuoto mikroaaltosovelluksiin"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:568 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:566
msgid "Current NetClass clearance value" msgid "Current NetClass clearance value"
msgstr "Nykyisen kytkentäverkkoluokan eristeväli" msgstr "Nykyisen kytkentäverkkoluokan eristeväli"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:577 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:575
msgid "Name of the current NetClass" msgid "Name of the current NetClass"
msgstr "Nykyisen kytkentäverkkoluokan nimi" msgstr "Nykyisen kytkentäverkkoluokan nimi"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:586 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:584
msgid "" msgid ""
"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n"
"otherwise, use current width setting" "otherwise, use current width setting"
...@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "" ...@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"Automaattinen liuskan leveys: Aloitettaessa olemassa olevalta liuskalta\n" "Automaattinen liuskan leveys: Aloitettaessa olemassa olevalta liuskalta\n"
"käytetään samaa leveyttä. Muuten määriteltyä aktiivista leveyttä." "käytetään samaa leveyttä. Muuten määriteltyä aktiivista leveyttä."
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:763 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:761
msgid "+/- to switch" msgid "+/- to switch"
msgstr "+/- vaihtaaksesi" msgstr "+/- vaihtaaksesi"
...@@ -4570,27 +4570,27 @@ msgstr "Merkintä" ...@@ -4570,27 +4570,27 @@ msgstr "Merkintä"
msgid "ErrType" msgid "ErrType"
msgstr "Virhetyyppi" msgstr "Virhetyyppi"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:375 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380
msgid "Shape" msgid "Shape"
msgstr "Muoto" msgstr "Muoto"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "Ympyrä" msgstr "Ympyrä"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388
msgid "Arc" msgid "Arc"
msgstr "Kaari" msgstr "Kaari"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:386 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391
msgid "Angle" msgid "Angle"
msgstr "Kulma" msgstr "Kulma"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:389 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394
msgid "Curve" msgid "Curve"
msgstr "Mutka" msgstr "Mutka"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:393 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:398
msgid "Segment" msgid "Segment"
msgstr "Segmentti" msgstr "Segmentti"
...@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "Poista kohtio" ...@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "Poista kohtio"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:264 #: pcbnew/onrightclick.cpp:264
msgid "Get and Move Footprint" msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "Poimi ja siirrä liitoskuvaa" msgstr "Hae ja siirrä liitoskuvaa"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:278 #: pcbnew/onrightclick.cpp:278
msgid "Fill or Refill All Zones" msgid "Fill or Refill All Zones"
...@@ -6210,19 +6210,19 @@ msgstr "" ...@@ -6210,19 +6210,19 @@ msgstr ""
"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla liitoskuvalle tai anturalle.\n" "Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla liitoskuvalle tai anturalle.\n"
"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa." "Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa."
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:296 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301
msgid "Graphic Item" msgid "Graphic Item"
msgstr "Graafinen elementti" msgstr "Graafinen elementti"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:303 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:308
msgid "TimeStamp" msgid "TimeStamp"
msgstr "Aikaleima" msgstr "Aikaleima"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310
msgid "Mod Layer" msgid "Mod Layer"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:308 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:313
msgid "Seg Layer" msgid "Seg Layer"
msgstr "Segmentin kerros" msgstr "Segmentin kerros"
...@@ -6690,62 +6690,62 @@ msgstr "" ...@@ -6690,62 +6690,62 @@ msgstr ""
msgid "Plot file <%s> created" msgid "Plot file <%s> created"
msgstr "Piirrostiedosto <%s> luotu" msgstr "Piirrostiedosto <%s> luotu"
#: pcbnew/class_track.cpp:923 #: pcbnew/class_track.cpp:967
msgid "Track Length" msgid "Track Length"
msgstr "Liuskan pituus" msgstr "Liuskan pituus"
#: pcbnew/class_track.cpp:953 #: pcbnew/class_track.cpp:997
msgid "Zone" msgid "Zone"
msgstr "Täyttöala" msgstr "Täyttöala"
#: pcbnew/class_track.cpp:982 #: pcbnew/class_track.cpp:1026
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Liput" msgstr "Liput"
#: pcbnew/class_track.cpp:994 #: pcbnew/class_track.cpp:1038
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Tilanne" msgstr "Tilanne"
#: pcbnew/class_track.cpp:1017 #: pcbnew/class_track.cpp:1061
msgid "Diam" msgid "Diam"
msgstr "Halk." msgstr "Halk."
#: pcbnew/class_track.cpp:1028 #: pcbnew/class_track.cpp:1072
msgid "(Specific)" msgid "(Specific)"
msgstr "(Tietty)" msgstr "(Tietty)"
#: pcbnew/class_track.cpp:1030 #: pcbnew/class_track.cpp:1074
msgid "(Default)" msgid "(Default)"
msgstr "(Oletusasetus)" msgstr "(Oletusasetus)"
#: pcbnew/class_track.cpp:1043 #: pcbnew/class_track.cpp:1087
msgid "Net Class" msgid "Net Class"
msgstr "Kytkentäverkkoluokka" msgstr "Kytkentäverkkoluokka"
#: pcbnew/class_track.cpp:1050 #: pcbnew/class_track.cpp:1094
msgid "Segment Length" msgid "Segment Length"
msgstr "Segmentin pituus" msgstr "Segmentin pituus"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:445 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:455
msgid "Ref." msgid "Ref."
msgstr "Viite" msgstr "Viite"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:445 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:455
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:454 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:464
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Teksti" msgstr "Teksti"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:476 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:486
msgid " No" msgid " No"
msgstr " Ei" msgstr " Ei"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:478 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:488
msgid " Yes" msgid " Yes"
msgstr " Kyllä" msgstr " Kyllä"
#: pcbnew/autorout.cpp:71 #: pcbnew/autorout.cpp:71
msgid "Net not selected" msgid "Net not selected"
msgstr "kytkentäverkkoa ei valittu" msgstr "kytkentäverkkoa ei ole valittu"
#: pcbnew/autorout.cpp:79 #: pcbnew/autorout.cpp:79
msgid "Module not selected" msgid "Module not selected"
...@@ -6791,15 +6791,15 @@ msgstr "Lisää kaaristubi" ...@@ -6791,15 +6791,15 @@ msgstr "Lisää kaaristubi"
msgid "Add Polynomial Shape" msgid "Add Polynomial Shape"
msgstr "Lisää polynomimuoto mikroaaltosovelluksiin" msgstr "Lisää polynomimuoto mikroaaltosovelluksiin"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:254 #: pcbnew/moduleframe.cpp:253
msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" msgid "Module Editor: Module modified! Continue?"
msgstr "Osaeditori: Osaa muokattu! Jatketaanko?" msgstr "Osaeditori: Osaa muokattu! Jatketaanko?"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:382 #: pcbnew/moduleframe.cpp:381
msgid "Show pads in sketch mode" msgid "Show pads in sketch mode"
msgstr "Näytä anturat luonnoksena" msgstr "Näytä anturat luonnoksena"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:383 #: pcbnew/moduleframe.cpp:382
msgid "Show pads in filled mode" msgid "Show pads in filled mode"
msgstr "Näytä anturat täytettyinä" msgstr "Näytä anturat täytettyinä"
...@@ -7612,71 +7612,71 @@ msgstr "Tuo piirroksia" ...@@ -7612,71 +7612,71 @@ msgstr "Tuo piirroksia"
msgid "Export current drawing" msgid "Export current drawing"
msgstr "Vie nykyinen piirros" msgstr "Vie nykyinen piirros"
#: eeschema/tool_lib.cpp:103 #: eeschema/tool_lib.cpp:101
msgid "Save current library to disk" msgid "Save current library to disk"
msgstr "Tallenna nykyinen kirjasto levylle" msgstr "Tallenna nykyinen kirjasto levylle"
#: eeschema/tool_lib.cpp:111 #: eeschema/tool_lib.cpp:109
msgid "Delete component in current library" msgid "Delete component in current library"
msgstr "Poista komponentti työkirjastosta" msgstr "Poista komponentti työkirjastosta"
#: eeschema/tool_lib.cpp:116 #: eeschema/tool_lib.cpp:114
msgid "New component" msgid "New component"
msgstr "Uusi komponentti" msgstr "Uusi komponentti"
#: eeschema/tool_lib.cpp:120 #: eeschema/tool_lib.cpp:118
msgid "Select component to edit" msgid "Select component to edit"
msgstr "Valitse muokattava komponentti" msgstr "Valitse muokattava komponentti"
#: eeschema/tool_lib.cpp:124 #: eeschema/tool_lib.cpp:122
msgid "Update current component in current library" msgid "Update current component in current library"
msgstr "Päivitä nykyinen komponentti työkirjastossa" msgstr "Päivitä nykyinen komponentti työkirjastossa"
#: eeschema/tool_lib.cpp:127 #: eeschema/tool_lib.cpp:125
msgid "Import component" msgid "Import component"
msgstr "Tuo komponentti" msgstr "Tuo komponentti"
#: eeschema/tool_lib.cpp:130 #: eeschema/tool_lib.cpp:128
msgid "Export component" msgid "Export component"
msgstr "Vie komponentti" msgstr "Vie komponentti"
#: eeschema/tool_lib.cpp:134 #: eeschema/tool_lib.cpp:132
msgid "Save current component to new library" msgid "Save current component to new library"
msgstr "Tallenna nykyinen komponentti uuteen kirjastoon" msgstr "Tallenna nykyinen komponentti uuteen kirjastoon"
#: eeschema/tool_lib.cpp:137 #: eeschema/tool_lib.cpp:135
msgid "Undo last command" msgid "Undo last command"
msgstr "Peru viimeinen toiminto" msgstr "Peru viimeinen toiminto"
#: eeschema/tool_lib.cpp:141 #: eeschema/tool_lib.cpp:139
msgid "Redo the last command" msgid "Redo the last command"
msgstr "Tee viimeinen toiminto uudelleen" msgstr "Tee viimeinen toiminto uudelleen"
#: eeschema/tool_lib.cpp:149 #: eeschema/tool_lib.cpp:147
msgid "Edit component properties" msgid "Edit component properties"
msgstr "Muokkaa komponentin ominaisuuksia" msgstr "Muokkaa komponentin ominaisuuksia"
#: eeschema/tool_lib.cpp:153 #: eeschema/tool_lib.cpp:151
msgid "Add and remove fields and edit field properties" msgid "Add and remove fields and edit field properties"
msgstr "Lisää ja poista kenttiä ja muokkaa niiden ominaisuuksia" msgstr "Lisää ja poista kenttiä ja muokkaa niiden ominaisuuksia"
#: eeschema/tool_lib.cpp:158 #: eeschema/tool_lib.cpp:156
msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" msgid "Test for duplicate pins and off grid pins"
msgstr "Testaa nastojen kaksoiskappaleet ja asemointivirheet" msgstr "Testaa nastojen kaksoiskappaleet ja asemointivirheet"
#: eeschema/tool_lib.cpp:181 #: eeschema/tool_lib.cpp:179
msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:185 #: eeschema/tool_lib.cpp:183
msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:190 #: eeschema/tool_lib.cpp:188
msgid "Edit document file" msgid "Edit document file"
msgstr "Muokkaa dokumentaatiotiedostoa" msgstr "Muokkaa dokumentaatiotiedostoa"
#: eeschema/tool_lib.cpp:207 #: eeschema/tool_lib.cpp:205
msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)"
msgstr "Muokkaa nastoja osakohtaisesti (Käytä varoen!)" msgstr "Muokkaa nastoja osakohtaisesti (Käytä varoen!)"
...@@ -7804,28 +7804,28 @@ msgstr "Salli johtimet ja väylät missä tahansa asennossa" ...@@ -7804,28 +7804,28 @@ msgstr "Salli johtimet ja väylät missä tahansa asennossa"
msgid "Show p&age limits" msgid "Show p&age limits"
msgstr "Näytä sivun &reunat" msgstr "Näytä sivun &reunat"
#: eeschema/schframe.cpp:358 #: eeschema/schframe.cpp:356
msgid "Schematic modified, Save before exit ?" msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
msgstr "Kytkentäkaaviota muokattu. Tallennetaanko?" msgstr "Kytkentäkaaviota muokattu. Tallennetaanko?"
#: eeschema/schframe.cpp:493 #: eeschema/schframe.cpp:491
msgid "Draw wires and buses in any direction" msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vapaalla kulmalla" msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vapaalla kulmalla"
#: eeschema/schframe.cpp:494 #: eeschema/schframe.cpp:492
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vain vaaka- ja pystysuorassa" msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vain vaaka- ja pystysuorassa"
#: eeschema/schframe.cpp:504 #: eeschema/schframe.cpp:502
msgid "Do not show hidden pins" msgid "Do not show hidden pins"
msgstr "Älä näytä piilotettuja nastoja" msgstr "Älä näytä piilotettuja nastoja"
#: eeschema/schframe.cpp:505 #: eeschema/schframe.cpp:503
#: eeschema/tool_sch.cpp:270 #: eeschema/tool_sch.cpp:266
msgid "Show hidden pins" msgid "Show hidden pins"
msgstr "Näytä piilotetut nastat" msgstr "Näytä piilotetut nastat"
#: eeschema/schframe.cpp:596 #: eeschema/schframe.cpp:594
msgid "Schematic" msgid "Schematic"
msgstr "Kytkentäkaavio" msgstr "Kytkentäkaavio"
...@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgstr "Seuraava tuntomerkki (F5)" ...@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgstr "Seuraava tuntomerkki (F5)"
msgid "Find Cmp in &Lib" msgid "Find Cmp in &Lib"
msgstr "Etsi komponentti &kirjastossa" msgstr "Etsi komponentti &kirjastossa"
#: eeschema/libframe.cpp:291 #: eeschema/libframe.cpp:295
msgid "" msgid ""
"Component was modified!\n" "Component was modified!\n"
"Discard changes?" "Discard changes?"
...@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr "" ...@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr ""
"Komponenttia muokattiin!\n" "Komponenttia muokattiin!\n"
"Hylätäänkö muutokset?" "Hylätäänkö muutokset?"
#: eeschema/libframe.cpp:304 #: eeschema/libframe.cpp:308
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Library \"%s\" was modified!\n" "Library \"%s\" was modified!\n"
...@@ -7879,24 +7879,24 @@ msgstr "" ...@@ -7879,24 +7879,24 @@ msgstr ""
"Kirjastoa \"%s\" muokattiin!\n" "Kirjastoa \"%s\" muokattiin!\n"
"Hylätäänkö muutokset?" "Hylätäänkö muutokset?"
#: eeschema/libframe.cpp:414 #: eeschema/libframe.cpp:418
#, c-format #, c-format
msgid "Part %c" msgid "Part %c"
msgstr "Osa %c" msgstr "Osa %c"
#: eeschema/libframe.cpp:681 #: eeschema/libframe.cpp:685
msgid "Set pin options" msgid "Set pin options"
msgstr "Aseta nastojen valinnat" msgstr "Aseta nastojen valinnat"
#: eeschema/libframe.cpp:710 #: eeschema/libframe.cpp:714
msgid "Add line" msgid "Add line"
msgstr "Lisää viiva" msgstr "Lisää viiva"
#: eeschema/libframe.cpp:714 #: eeschema/libframe.cpp:718
msgid "Set anchor position" msgid "Set anchor position"
msgstr "Aseta kiinnepisteen sijainti" msgstr "Aseta kiinnepisteen sijainti"
#: eeschema/libframe.cpp:724 #: eeschema/libframe.cpp:728
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Vie" msgstr "Vie"
...@@ -7916,103 +7916,103 @@ msgstr "Taustaväri:" ...@@ -7916,103 +7916,103 @@ msgstr "Taustaväri:"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Käytä" msgstr "Käytä"
#: eeschema/tool_sch.cpp:34 #: eeschema/tool_sch.cpp:30
msgid "New schematic project" msgid "New schematic project"
msgstr "Uusi kytkentäkaavioprojekti" msgstr "Uusi kytkentäkaavioprojekti"
#: eeschema/tool_sch.cpp:37 #: eeschema/tool_sch.cpp:33
msgid "Open schematic project" msgid "Open schematic project"
msgstr "Avaa kytkentäkaavioprojekti" msgstr "Avaa kytkentäkaavioprojekti"
#: eeschema/tool_sch.cpp:41 #: eeschema/tool_sch.cpp:37
msgid "Save schematic project" msgid "Save schematic project"
msgstr "Tallenna kytkentäkaavioprojekti" msgstr "Tallenna kytkentäkaavioprojekti"
#: eeschema/tool_sch.cpp:45 #: eeschema/tool_sch.cpp:41
msgid "Page settings" msgid "Page settings"
msgstr "Sivun asetukset" msgstr "Sivun asetukset"
#: eeschema/tool_sch.cpp:49 #: eeschema/tool_sch.cpp:45
msgid "Library editor" msgid "Library editor"
msgstr "Kirjastoeditori" msgstr "Kirjastoeditori"
#: eeschema/tool_sch.cpp:53 #: eeschema/tool_sch.cpp:49
msgid "Library browser" msgid "Library browser"
msgstr "Kirjastoselain" msgstr "Kirjastoselain"
#: eeschema/tool_sch.cpp:58 #: eeschema/tool_sch.cpp:54
msgid "Navigate schematic hierarchy" msgid "Navigate schematic hierarchy"
msgstr "Navigoi kytkentäkaaviohierarkiaa" msgstr "Navigoi kytkentäkaaviohierarkiaa"
#: eeschema/tool_sch.cpp:84 #: eeschema/tool_sch.cpp:80
msgid "Print schematic" msgid "Print schematic"
msgstr "Tulosta kytkentäkaavio" msgstr "Tulosta kytkentäkaavio"
#: eeschema/tool_sch.cpp:88 #: eeschema/tool_sch.cpp:84
msgid "Run Cvpcb" msgid "Run Cvpcb"
msgstr "Suorita CvPCB" msgstr "Suorita CvPCB"
#: eeschema/tool_sch.cpp:91 #: eeschema/tool_sch.cpp:87
msgid "Run pcbnew" msgid "Run pcbnew"
msgstr "Suorita piirilevyeditori PCBnew" msgstr "Suorita piirilevyeditori PCBnew"
#: eeschema/tool_sch.cpp:119 #: eeschema/tool_sch.cpp:115
msgid "Netlist generation" msgid "Netlist generation"
msgstr "Liitostiedoston luonti" msgstr "Liitostiedoston luonti"
#: eeschema/tool_sch.cpp:123 #: eeschema/tool_sch.cpp:119
msgid "Annotate schematic" msgid "Annotate schematic"
msgstr "Lisää selitteet" msgstr "Lisää selitteet"
#: eeschema/tool_sch.cpp:126 #: eeschema/tool_sch.cpp:122
msgid "Schematic Electric Rules Check" msgid "Schematic Electric Rules Check"
msgstr "Kytkentäkaavion sähköinen sääntötarkastus (ERC)" msgstr "Kytkentäkaavion sähköinen sääntötarkastus (ERC)"
#: eeschema/tool_sch.cpp:129 #: eeschema/tool_sch.cpp:125
msgid "Bill of material and/or Cross references" msgid "Bill of material and/or Cross references"
msgstr "Materiaaliluettelo ja/tai ristiviitteet" msgstr "Materiaaliluettelo ja/tai ristiviitteet"
#: eeschema/tool_sch.cpp:133 #: eeschema/tool_sch.cpp:129
msgid "Backannotate footprint" msgid "Backannotate footprint"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:157 #: eeschema/tool_sch.cpp:153
msgid "Hierarchy Push/Pop" msgid "Hierarchy Push/Pop"
msgstr "Hierarkiassa alas/ylös" msgstr "Hierarkiassa alas/ylös"
#: eeschema/tool_sch.cpp:162 #: eeschema/tool_sch.cpp:158
msgid "Place a component" msgid "Place a component"
msgstr "Lisää komponentti" msgstr "Lisää komponentti"
#: eeschema/tool_sch.cpp:166 #: eeschema/tool_sch.cpp:162
msgid "Place a power port" msgid "Place a power port"
msgstr "Lisää teholähde" msgstr "Lisää teholähde"
#: eeschema/tool_sch.cpp:171 #: eeschema/tool_sch.cpp:167
msgid "Place a wire" msgid "Place a wire"
msgstr "Lisää johdin" msgstr "Lisää johdin"
#: eeschema/tool_sch.cpp:175 #: eeschema/tool_sch.cpp:171
msgid "Place a bus" msgid "Place a bus"
msgstr "Lisää väylä" msgstr "Lisää väylä"
#: eeschema/tool_sch.cpp:179 #: eeschema/tool_sch.cpp:175
msgid "Place a wire to bus entry" msgid "Place a wire to bus entry"
msgstr "Lisää johdin väyläliityntään" msgstr "Lisää johdin väyläliityntään"
#: eeschema/tool_sch.cpp:183 #: eeschema/tool_sch.cpp:179
msgid "Place a bus to bus entry" msgid "Place a bus to bus entry"
msgstr "Lisää väylä väyläliityntään" msgstr "Lisää väylä väyläliityntään"
#: eeschema/tool_sch.cpp:188 #: eeschema/tool_sch.cpp:184
msgid "Place no connect flag" msgid "Place no connect flag"
msgstr "Lisää \"Kytkemätön\"-lippu" msgstr "Lisää \"Kytkemätön\"-lippu"
#: eeschema/tool_sch.cpp:192 #: eeschema/tool_sch.cpp:188
msgid "Place net name" msgid "Place net name"
msgstr "Lisää kytkentäverkon nimi" msgstr "Lisää kytkentäverkon nimi"
#: eeschema/tool_sch.cpp:196 #: eeschema/tool_sch.cpp:192
msgid "" msgid ""
"Place a global label.\n" "Place a global label.\n"
"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" "Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy"
...@@ -8020,39 +8020,39 @@ msgstr "" ...@@ -8020,39 +8020,39 @@ msgstr ""
"Lisää Globaali nimiö.\n" "Lisää Globaali nimiö.\n"
" Varoitus: Kaikki globaalit nimiöt samalla nimellä ovat yhdistetyt koko hierarkiassa" " Varoitus: Kaikki globaalit nimiöt samalla nimellä ovat yhdistetyt koko hierarkiassa"
#: eeschema/tool_sch.cpp:201 #: eeschema/tool_sch.cpp:197
msgid "Place a junction" msgid "Place a junction"
msgstr "Lisää liitos" msgstr "Lisää liitos"
#: eeschema/tool_sch.cpp:206 #: eeschema/tool_sch.cpp:202
msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol"
msgstr "Lisää hierarkinen nimiö. Tämä nimiö näkyy nastalehtenä lehti-symbolissa" msgstr "Lisää hierarkinen nimiö. Tämä nimiö näkyy nastalehtenä lehti-symbolissa"
#: eeschema/tool_sch.cpp:211 #: eeschema/tool_sch.cpp:207
msgid "Place hierarchical sheet" msgid "Place hierarchical sheet"
msgstr "Lisää hierarkinen lehti" msgstr "Lisää hierarkinen lehti"
#: eeschema/tool_sch.cpp:215 #: eeschema/tool_sch.cpp:211
msgid "Place a pin sheet, imported from the corresponding hierarchical label in sheet" msgid "Place a pin sheet, imported from the corresponding hierarchical label in sheet"
msgstr "Lisää luotava nastalehti tuomalla hierarkinen nimiö lehdeltä" msgstr "Lisää luotava nastalehti tuomalla hierarkinen nimiö lehdeltä"
#: eeschema/tool_sch.cpp:220 #: eeschema/tool_sch.cpp:216
msgid "Place hierarchical pin to sheet" msgid "Place hierarchical pin to sheet"
msgstr "Lisää hierarkinen nasta lehteen" msgstr "Lisää hierarkinen nasta lehteen"
#: eeschema/tool_sch.cpp:225 #: eeschema/tool_sch.cpp:221
msgid "Place graphic line or polygon" msgid "Place graphic line or polygon"
msgstr "Lisää grafiikkaviiva tai -monikulmio" msgstr "Lisää grafiikkaviiva tai -monikulmio"
#: eeschema/tool_sch.cpp:229 #: eeschema/tool_sch.cpp:225
msgid "Place graphic text (comment)" msgid "Place graphic text (comment)"
msgstr "Lisää grafiikkatekstiä kommentointiin" msgstr "Lisää grafiikkatekstiä kommentointiin"
#: eeschema/tool_sch.cpp:253 #: eeschema/tool_sch.cpp:249
msgid "Turn grid off" msgid "Turn grid off"
msgstr "Pisterasteri pois" msgstr "Pisterasteri pois"
#: eeschema/tool_sch.cpp:275 #: eeschema/tool_sch.cpp:271
msgid "HV orientation for wires and bus" msgid "HV orientation for wires and bus"
msgstr "Vaaka- tai pystysuunta johtimille ja väylille" msgstr "Vaaka- tai pystysuunta johtimille ja väylille"
...@@ -8060,15 +8060,15 @@ msgstr "Vaaka- tai pystysuunta johtimille ja väylille" ...@@ -8060,15 +8060,15 @@ msgstr "Vaaka- tai pystysuunta johtimille ja väylille"
msgid "none" msgid "none"
msgstr "ei mitään" msgstr "ei mitään"
#: eeschema/class_libentry.cpp:321 #: eeschema/class_libentry.cpp:325
msgid "value" msgid "value"
msgstr "arvo" msgstr "arvo"
#: eeschema/class_libentry.cpp:321 #: eeschema/class_libentry.cpp:325
msgid "reference" msgid "reference"
msgstr "viite" msgstr "viite"
#: eeschema/class_libentry.cpp:323 #: eeschema/class_libentry.cpp:327
#, c-format #, c-format
msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
msgstr "Yritettiin poistaa kenttä %s komponentista %s kirjastossa %s." msgstr "Yritettiin poistaa kenttä %s komponentista %s kirjastossa %s."
...@@ -9894,7 +9894,7 @@ msgstr "" ...@@ -9894,7 +9894,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"#End List\n" "#End List\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:619 #: eeschema/build_BOM.cpp:623
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"#Cmp ( order = Reference )" "#Cmp ( order = Reference )"
...@@ -9902,17 +9902,17 @@ msgstr "" ...@@ -9902,17 +9902,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"#Cmp ( order = Reference )" "#Cmp ( order = Reference )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:622 #: eeschema/build_BOM.cpp:626
#: eeschema/build_BOM.cpp:718 #: eeschema/build_BOM.cpp:735
msgid " (with SubCmp)" msgid " (with SubCmp)"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/build_BOM.cpp:694 #: eeschema/build_BOM.cpp:711
#: eeschema/build_BOM.cpp:774 #: eeschema/build_BOM.cpp:791
msgid "#End Cmp\n" msgid "#End Cmp\n"
msgstr "#End Cmp\n" msgstr "#End Cmp\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:715 #: eeschema/build_BOM.cpp:732
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"#Cmp ( order = Value )" "#Cmp ( order = Value )"
...@@ -9920,41 +9920,41 @@ msgstr "" ...@@ -9920,41 +9920,41 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"#Cmp ( order = Value )" "#Cmp ( order = Value )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:802 #: eeschema/build_BOM.cpp:819
#, c-format #, c-format
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s %s (Lehti %s) sijainti: %3.3f, %3.3f\n" msgstr "> %-28.28s %s (Lehti %s) sijainti: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:822 #: eeschema/build_BOM.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s Nastalehti %-7.7s (Lehti %s) sijainti: %3.3f, %3.3f\n" msgstr "> %-28.28s Nastalehti %-7.7s (Lehti %s) sijainti: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:837 #: eeschema/build_BOM.cpp:854
msgid "#End labels\n" msgid "#End labels\n"
msgstr "#End labels\n" msgstr "#End labels\n"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:34
msgid "Select library to browse" msgid "Select library to browse"
msgstr "Valitse selattava kirjasto" msgstr "Valitse selattava kirjasto"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:42 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:38
msgid "Select part to browse" msgid "Select part to browse"
msgstr "Valitse selattava osa" msgstr "Valitse selattava osa"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:43
msgid "Display previous part" msgid "Display previous part"
msgstr "Näytä edellinen osa" msgstr "Näytä edellinen osa"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:51 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:47
msgid "Display next part" msgid "Display next part"
msgstr "Näytä seuraava osa" msgstr "Näytä seuraava osa"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:95 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:91
msgid "View component documents" msgid "View component documents"
msgstr "Näytä komponenttien dokumentaatiota" msgstr "Näytä komponenttien dokumentaatiota"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:104 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:100
msgid "Insert component in schematic" msgid "Insert component in schematic"
msgstr "Lisää komponentti kytkentäkaavioon" msgstr "Lisää komponentti kytkentäkaavioon"
...@@ -10825,23 +10825,23 @@ msgstr "Kirj: " ...@@ -10825,23 +10825,23 @@ msgstr "Kirj: "
msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets"
msgstr "Komponentti %s %s nasta %s : Eroavat kytkentäverkot" msgstr "Komponentti %s %s nasta %s : Eroavat kytkentäverkot"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:157 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:156
msgid "Display Options" msgid "Display Options"
msgstr "Näyttöasetukset" msgstr "Näyttöasetukset"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:163 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:162
msgid "Zoom in (F1)" msgid "Zoom in (F1)"
msgstr "Lähennä (F1)" msgstr "Lähennä (F1)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:167 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:166
msgid "Zoom out (F2)" msgid "Zoom out (F2)"
msgstr "Loitonna (F2)" msgstr "Loitonna (F2)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:171 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:170
msgid "Redraw view (F3)" msgid "Redraw view (F3)"
msgstr "Virkistä näyttö (F3)" msgstr "Virkistä näyttö (F3)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:175 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:174
msgid "Zoom auto (Home)" msgid "Zoom auto (Home)"
msgstr "Sovita koko näytölle (Home)" msgstr "Sovita koko näytölle (Home)"
...@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgid "&Open" ...@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgid "&Open"
msgstr "&Avaa" msgstr "&Avaa"
#: cvpcb/menucfg.cpp:27 #: cvpcb/menucfg.cpp:27
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:27
msgid "Open a net list file" msgid "Open a net list file"
msgstr "Avaa liitostiedosto" msgstr "Avaa liitostiedosto"
...@@ -10922,47 +10922,47 @@ msgstr "Tiedosto <%s> ei ole pätevä KiCad-liitoskuvakirjastotiedosto." ...@@ -10922,47 +10922,47 @@ msgstr "Tiedosto <%s> ei ole pätevä KiCad-liitoskuvakirjastotiedosto."
msgid "Module %s not found" msgid "Module %s not found"
msgstr "Osaa [%s] ei löytynyt" msgstr "Osaa [%s] ei löytynyt"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31
msgid "Save net list and footprint files" msgid "Save net list and footprint files"
msgstr "Tallenna liitos- ja liitoskuvatiedostot" msgstr "Tallenna liitos- ja liitoskuvatiedostot"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Kokoonpano" msgstr "Kokoonpano"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:41
msgid "View selected footprint" msgid "View selected footprint"
msgstr "Näytä valittu liitoskuva" msgstr "Näytä valittu liitoskuva"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:49 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45
msgid "Perform automatic footprint association" msgid "Perform automatic footprint association"
msgstr "Tee automaattinen liittymätiedon luonti" msgstr "Tee automaattinen liittymätiedon luonti"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50
msgid "Select previous free component" msgid "Select previous free component"
msgstr "Valitse edellinen vapaa komponentti" msgstr "Valitse edellinen vapaa komponentti"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54
msgid "Select next free component" msgid "Select next free component"
msgstr "Valitse seuraava vapaa komponentti" msgstr "Valitse seuraava vapaa komponentti"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:63 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59
msgid "Delete all associations" msgid "Delete all associations"
msgstr "Poista kaikki liittymätieto" msgstr "Poista kaikki liittymätieto"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64
msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)"
msgstr "" msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70
msgid "Display footprints list documentation" msgid "Display footprints list documentation"
msgstr "Näytä liitoskuvaluettelon dokumentaatio" msgstr "Näytä liitoskuvaluettelon dokumentaatio"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78
msgid "Display the filtered footprint list for the current component" msgid "Display the filtered footprint list for the current component"
msgstr "Näytä suodatettu liitoskuvaluettelo nykyiselle komponentille" msgstr "Näytä suodatettu liitoskuvaluettelo nykyiselle komponentille"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:86 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82
msgid "Display the full footprint list (without filtering)" msgid "Display the full footprint list (without filtering)"
msgstr "Näytä täysi liitoskuvaluettelo" msgstr "Näytä täysi liitoskuvaluettelo"
...@@ -10988,7 +10988,7 @@ msgstr "Projektitiedosto: " ...@@ -10988,7 +10988,7 @@ msgstr "Projektitiedosto: "
#: cvpcb/init.cpp:65 #: cvpcb/init.cpp:65
#: cvpcb/init.cpp:115 #: cvpcb/init.cpp:115
#: cvpcb/cvframe.cpp:449 #: cvpcb/cvframe.cpp:425
#, c-format #, c-format
msgid "Components: %d (free: %d)" msgid "Components: %d (free: %d)"
msgstr "Komponentteja: %d (vapaana: %d)" msgstr "Komponentteja: %d (vapaana: %d)"
...@@ -11045,7 +11045,7 @@ msgstr "Liitostiedostovirhe: %s" ...@@ -11045,7 +11045,7 @@ msgstr "Liitostiedostovirhe: %s"
msgid "Footprints: %d" msgid "Footprints: %d"
msgstr "Liitoskuvat: %d" msgstr "Liitoskuvat: %d"
#: cvpcb/cvframe.cpp:285 #: cvpcb/cvframe.cpp:261
msgid "" msgid ""
"Net and component list modified.\n" "Net and component list modified.\n"
"Save before exit ?" "Save before exit ?"
...@@ -11053,19 +11053,19 @@ msgstr "" ...@@ -11053,19 +11053,19 @@ msgstr ""
"Liitos- ja komponenttitiedostoa muokattu.\n" "Liitos- ja komponenttitiedostoa muokattu.\n"
"Tallennetaanko?" "Tallennetaanko?"
#: cvpcb/cvframe.cpp:309 #: cvpcb/cvframe.cpp:285
msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" msgid "Problem when saving files, exit anyway ?"
msgstr "Ongelmia tiedostojen tallennuksessa. Lopetetaanko kuitenkin?" msgstr "Ongelmia tiedostojen tallennuksessa. Lopetetaanko kuitenkin?"
#: cvpcb/cvframe.cpp:435 #: cvpcb/cvframe.cpp:411
msgid "Delete selections" msgid "Delete selections"
msgstr "Poista valintoja" msgstr "Poista valintoja"
#: cvpcb/cvframe.cpp:471 #: cvpcb/cvframe.cpp:447
msgid "unnamed" msgid "unnamed"
msgstr "nimeämätön" msgstr "nimeämätön"
#: cvpcb/cvframe.cpp:473 #: cvpcb/cvframe.cpp:449
msgid "Open Net List" msgid "Open Net List"
msgstr "Avaa liitostiedosto" msgstr "Avaa liitostiedosto"
...@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgstr "Joitain tiedostoja ei löytynyt!" ...@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgstr "Joitain tiedostoja ei löytynyt!"
msgid "Some files are invalid!" msgid "Some files are invalid!"
msgstr "Jotkut tiedostot eivät ole kelvollisia!" msgstr "Jotkut tiedostot eivät ole kelvollisia!"
#: kicad/mainframe.cpp:88 #: kicad/mainframe.cpp:71
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Ready\n" "Ready\n"
...@@ -11174,19 +11174,19 @@ msgstr "" ...@@ -11174,19 +11174,19 @@ msgstr ""
"Valmis\n" "Valmis\n"
"Työhakemisto: %s\n" "Työhakemisto: %s\n"
#: kicad/mainframe.cpp:270 #: kicad/mainframe.cpp:230
msgid "Execute Python Script" msgid "Execute Python Script"
msgstr "Suorita Python-komentosarja" msgstr "Suorita Python-komentosarja"
#: kicad/mainframe.cpp:271 #: kicad/mainframe.cpp:231
msgid "Python script (*.py)|*.py" msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr "Python-komentosarja (*.py)|*.py" msgstr "Python-komentosarja (*.py)|*.py"
#: kicad/mainframe.cpp:292 #: kicad/mainframe.cpp:252
msgid "Text file (" msgid "Text file ("
msgstr "Tekstitiedosto (" msgstr "Tekstitiedosto ("
#: kicad/mainframe.cpp:294 #: kicad/mainframe.cpp:254
msgid "Load File to Edit" msgid "Load File to Edit"
msgstr "Lataa muokattava tiedosto" msgstr "Lataa muokattava tiedosto"
...@@ -11367,12 +11367,12 @@ msgid "Open an existing project" ...@@ -11367,12 +11367,12 @@ msgid "Open an existing project"
msgstr "Avaa olemassa oleva projekti" msgstr "Avaa olemassa oleva projekti"
#: kicad/buildmnu.cpp:100 #: kicad/buildmnu.cpp:100
#: kicad/buildmnu.cpp:268 #: kicad/buildmnu.cpp:266
msgid "Start a new project" msgid "Start a new project"
msgstr "Aloita uusi projekti" msgstr "Aloita uusi projekti"
#: kicad/buildmnu.cpp:107 #: kicad/buildmnu.cpp:107
#: kicad/buildmnu.cpp:278 #: kicad/buildmnu.cpp:276
msgid "Save current project" msgid "Save current project"
msgstr "Tallenna nykyinen projekti" msgstr "Tallenna nykyinen projekti"
...@@ -11464,15 +11464,15 @@ msgstr "Tietoja KiCad-projektimanagerista" ...@@ -11464,15 +11464,15 @@ msgstr "Tietoja KiCad-projektimanagerista"
msgid "&Browse" msgid "&Browse"
msgstr "&Selaa" msgstr "&Selaa"
#: kicad/buildmnu.cpp:273 #: kicad/buildmnu.cpp:271
msgid "Load existing project" msgid "Load existing project"
msgstr "Lataa projekti" msgstr "Lataa projekti"
#: kicad/buildmnu.cpp:286 #: kicad/buildmnu.cpp:284
msgid "Archive all project files" msgid "Archive all project files"
msgstr "Arkistoi kaikki projektitiedostot" msgstr "Arkistoi kaikki projektitiedostot"
#: kicad/buildmnu.cpp:294 #: kicad/buildmnu.cpp:292
msgid "Refresh project tree" msgid "Refresh project tree"
msgstr "Virkistä projektipuu" msgstr "Virkistä projektipuu"
...@@ -12401,7 +12401,7 @@ msgstr "Ohjetiedostoa %s ei löytynyt" ...@@ -12401,7 +12401,7 @@ msgstr "Ohjetiedostoa %s ei löytynyt"
msgid "Help file %s could not be found." msgid "Help file %s could not be found."
msgstr "Ohjetiedostoa %s ei löytynyt" msgstr "Ohjetiedostoa %s ei löytynyt"
#: common/drawframe.cpp:332 #: common/drawframe.cpp:329
msgid "??" msgid "??"
msgstr "??" msgstr "??"
...@@ -12461,97 +12461,97 @@ msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa STRINGFORMATTER:in" ...@@ -12461,97 +12461,97 @@ msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa STRINGFORMATTER:in"
msgid "Vertex " msgid "Vertex "
msgstr "Verteksi " msgstr "Verteksi "
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:31 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:27
msgid "Reload board" msgid "Reload board"
msgstr "Lataa levy uudelleen" msgstr "Lataa levy uudelleen"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:39 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:35
msgid "Copy 3D Image to Clipboard" msgid "Copy 3D Image to Clipboard"
msgstr "Kopioi 3D-kuva leikepöydälle" msgstr "Kopioi 3D-kuva leikepöydälle"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:55
msgid "Rotate X <-" msgid "Rotate X <-"
msgstr "Kierrä X <–" msgstr "Kierrä X <–"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:63 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59
msgid "Rotate X ->" msgid "Rotate X ->"
msgstr "Kierrä X –>" msgstr "Kierrä X –>"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64
msgid "Rotate Y <-" msgid "Rotate Y <-"
msgstr "Kierrä Y <-" msgstr "Kierrä Y <-"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:72 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68
msgid "Rotate Y ->" msgid "Rotate Y ->"
msgstr "Kierrä Y ->" msgstr "Kierrä Y ->"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73
msgid "Rotate Z <-" msgid "Rotate Z <-"
msgstr "Kierrä Z <-" msgstr "Kierrä Z <-"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77
msgid "Rotate Z ->" msgid "Rotate Z ->"
msgstr "Kierrä Z ->" msgstr "Kierrä Z ->"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:85 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356
msgid "Move left <-" msgid "Move left <-"
msgstr "Siirrä vasemmalle <–" msgstr "Siirrä vasemmalle <–"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:88 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:361 #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:361
msgid "Move right ->" msgid "Move right ->"
msgstr "Siirrä oikealle –>" msgstr "Siirrä oikealle –>"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87
msgid "Move up ^" msgid "Move up ^"
msgstr "Siirrä ylös ^" msgstr "Siirrä ylös ^"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:90
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Siirrä alas" msgstr "Siirrä alas"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118
msgid "Create Image (png format)" msgid "Create Image (png format)"
msgstr "Luo rasterikuva (png-muoto)" msgstr "Luo rasterikuva (png-muoto)"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:124 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:120
msgid "Create Image (jpeg format)" msgid "Create Image (jpeg format)"
msgstr "Luo rasterikuva (jpg-muoto)" msgstr "Luo rasterikuva (jpg-muoto)"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:126 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "&Lopeta" msgstr "&Lopeta"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:132 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:128
msgid "Choose background color" msgid "Choose background color"
msgstr "Valitse taustaväri" msgstr "Valitse taustaväri"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:131
msgid "3D Axis On/Off" msgid "3D Axis On/Off"
msgstr "3D-akselit päälle/pois" msgstr "3D-akselit päälle/pois"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:140 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:136
msgid "3D Footprints Shapes On/Off" msgid "3D Footprints Shapes On/Off"
msgstr "Osien 3D-muodot päälle/pois" msgstr "Osien 3D-muodot päälle/pois"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:143 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139
msgid "Zone Filling On/Off" msgid "Zone Filling On/Off"
msgstr "Alan täyttö päälle/pois" msgstr "Alan täyttö päälle/pois"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:142
msgid "Comments Layer On/Off" msgid "Comments Layer On/Off"
msgstr "Kommenttikerros päälle/pois" msgstr "Kommenttikerros päälle/pois"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:149 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145
msgid "Drawings Layer On/Off" msgid "Drawings Layer On/Off"
msgstr "Piirroskerros päälle/pois" msgstr "Piirroskerros päälle/pois"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:152 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148
msgid "Eco1 Layer On/Off" msgid "Eco1 Layer On/Off"
msgstr "Eco1-kerros päälle/pois" msgstr "Eco1-kerros päälle/pois"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:155 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151
msgid "Eco2 Layer On/Off" msgid "Eco2 Layer On/Off"
msgstr "Eco2-kerros päälle/pois" msgstr "Eco2-kerros päälle/pois"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment