Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
K
kicad-source-mirror
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Commits
Open sidebar
Elphel
kicad-source-mirror
Commits
59fe4509
Commit
59fe4509
authored
Feb 10, 2010
by
vesa_solonen
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Finnish translation fixes
parent
199dd922
Changes
2
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
268 additions
and
268 deletions
+268
-268
kicad.mo
internat/fi/kicad.mo
+0
-0
kicad.po
internat/fi/kicad.po
+268
-268
No files found.
internat/fi/kicad.mo
View file @
59fe4509
No preview for this file type
internat/fi/kicad.po
View file @
59fe4509
...
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
...
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-
07 19:54
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-
10 12:11
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-
07 19:54
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-
10 12:11
+0200\n"
"Last-Translator: Vesa Solonen <vesa.solonen@hut.fi>\n"
"Last-Translator: Vesa Solonen <vesa.solonen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Amerikanenglanti <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language-Team: Amerikanenglanti <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
@@ -315,23 +315,23 @@ msgstr "Tavallisen kontrastin näyttöasetus"
...
@@ -315,23 +315,23 @@ msgstr "Tavallisen kontrastin näyttöasetus"
msgid "High contrast display mode"
msgid "High contrast display mode"
msgstr "Korkean kontrastin näyttöasetus"
msgstr "Korkean kontrastin näyttöasetus"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:3
60
#: pcbnew/layer_widget.cpp:3
58
msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu"
msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu"
msgstr "Vasen napsautus valitsee, keskimmäinen vaihtaa värin, oikea avaa valikon"
msgstr "Vasen napsautus valitsee, keskimmäinen vaihtaa värin, oikea avaa valikon"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:37
6
#: pcbnew/layer_widget.cpp:37
4
msgid "Enable this for visibility"
msgid "Enable this for visibility"
msgstr "Ota käyttöön näkyvyyttä varten"
msgstr "Ota käyttöön näkyvyyttä varten"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:39
5
#: pcbnew/layer_widget.cpp:39
3
msgid "Middle click for color change"
msgid "Middle click for color change"
msgstr "Keskimmäinen napsautus vaihtaa värin"
msgstr "Keskimmäinen napsautus vaihtaa värin"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:4
66
#: pcbnew/layer_widget.cpp:4
71
msgid "Layer"
msgid "Layer"
msgstr "Kerros"
msgstr "Kerros"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:4
86
#: pcbnew/layer_widget.cpp:4
91
msgid "Render"
msgid "Render"
msgstr "Näytä"
msgstr "Näytä"
...
@@ -2298,181 +2298,181 @@ msgstr "Luettelo liittämättömistä anturoista. Oikea painallus tuo ponnahdusv
...
@@ -2298,181 +2298,181 @@ msgstr "Luettelo liittämättömistä anturoista. Oikea painallus tuo ponnahdusv
msgid "Unconnected"
msgid "Unconnected"
msgstr "Liittämättömiä"
msgstr "Liittämättömiä"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:
41
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:
39
msgid "Select working library"
msgid "Select working library"
msgstr "Valitse työkirjasto"
msgstr "Valitse työkirjasto"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:4
5
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:4
3
msgid "Save Module in working library"
msgid "Save Module in working library"
msgstr "Tallenna osa työkirjastoon"
msgstr "Tallenna osa työkirjastoon"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:
50
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:
48
msgid "Create new library and save current module"
msgid "Create new library and save current module"
msgstr "Luo uusi kirjasto ja tallenna nykyinen osa"
msgstr "Luo uusi kirjasto ja tallenna nykyinen osa"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:5
5
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:5
3
msgid "Delete part in current library"
msgid "Delete part in current library"
msgstr "Poista osa työkirjastosta"
msgstr "Poista osa työkirjastosta"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:
60
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:
58
msgid "New Module"
msgid "New Module"
msgstr "Uusi osa"
msgstr "Uusi osa"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:6
4
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:6
2
msgid "Load module from lib"
msgid "Load module from lib"
msgstr "Lataa osa kirjastosta"
msgstr "Lataa osa kirjastosta"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:6
9
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:6
7
msgid "Load module from current board"
msgid "Load module from current board"
msgstr "Lataa osa nykyiseltä levyltä"
msgstr "Lataa osa nykyiseltä levyltä"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:7
3
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:7
1
msgid "Update module in current board"
msgid "Update module in current board"
msgstr "Päivitä osa nykyisellä levyllä"
msgstr "Päivitä osa nykyisellä levyllä"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:7
7
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:7
5
msgid "Insert module into current board"
msgid "Insert module into current board"
msgstr "Lisää osa nykyiseen levyyn"
msgstr "Lisää osa nykyiseen levyyn"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:8
2
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:8
0
msgid "import module"
msgid "import module"
msgstr "Tuo osa"
msgstr "Tuo osa"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:8
6
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:8
4
msgid "export module"
msgid "export module"
msgstr "Vie osa"
msgstr "Vie osa"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:9
8
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:9
6
msgid "Module Properties"
msgid "Module Properties"
msgstr "Osan ominaisuudet"
msgstr "Osan ominaisuudet"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:10
2
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:10
0
msgid "Print Module"
msgid "Print Module"
msgstr "Tulosta osa"
msgstr "Tulosta osa"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:10
5
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:10
3
msgid "Zoom in"
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"
msgstr "Lähennä"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:11
5
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:11
3
msgid "Redraw view"
msgid "Redraw view"
msgstr "Virkistä näyttö"
msgstr "Virkistä näyttö"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:1
20
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:1
18
msgid "Zoom auto"
msgid "Zoom auto"
msgstr "Sovita koko näytölle"
msgstr "Sovita koko näytölle"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:13
3
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:13
1
msgid "Module Check"
msgid "Module Check"
msgstr "Osan tarkistus"
msgstr "Osan tarkistus"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:15
7
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:15
5
msgid "Add Pads"
msgid "Add Pads"
msgstr "Lisää anturoita"
msgstr "Lisää anturoita"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:16
2
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:16
0
msgid "Add graphic line or polygon"
msgid "Add graphic line or polygon"
msgstr "Lisää grafiikkaa (viiva tai monikulmio)"
msgstr "Lisää grafiikkaa (viiva tai monikulmio)"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:16
6
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:16
4
msgid "Add graphic circle"
msgid "Add graphic circle"
msgstr "Lisää grafiikkaympyrä"
msgstr "Lisää grafiikkaympyrä"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:1
70
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:1
68
msgid "Add graphic arc"
msgid "Add graphic arc"
msgstr "Lisää grafiikkakaari"
msgstr "Lisää grafiikkakaari"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:17
4
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:17
2
msgid "Add Text"
msgid "Add Text"
msgstr "Lisää tekstiä"
msgstr "Lisää tekstiä"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:18
4
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:18
2
msgid "Delete items"
msgid "Delete items"
msgstr "Poista"
msgstr "Poista"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:20
8
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:20
6
msgid "Display Polar Coord ON"
msgid "Display Polar Coord ON"
msgstr "Näytä napakoordinaatit"
msgstr "Näytä napakoordinaatit"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:21
2
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:21
0
msgid "Units in inches"
msgid "Units in inches"
msgstr "Mittayksiköt tuumina"
msgstr "Mittayksiköt tuumina"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:21
6
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:21
4
msgid "Units in millimeters"
msgid "Units in millimeters"
msgstr "Mittayksiköt millimetreinä"
msgstr "Mittayksiköt millimetreinä"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:2
20
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:2
18
msgid "Change Cursor Shape"
msgid "Change Cursor Shape"
msgstr "Vaihda kursoria"
msgstr "Vaihda kursoria"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:22
5
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:22
3
msgid "Show Pads Sketch"
msgid "Show Pads Sketch"
msgstr "Näytä anturat luonnoksena"
msgstr "Näytä anturat luonnoksena"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:2
30
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:2
28
msgid "Show Texts Sketch"
msgid "Show Texts Sketch"
msgstr "Näytä tekstit luonnoksena"
msgstr "Näytä tekstit luonnoksena"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:23
5
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:23
3
msgid "Show Edges Sketch"
msgid "Show Edges Sketch"
msgstr "Näytä reunat luonnoksena"
msgstr "Näytä reunat luonnoksena"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:26
9
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:26
7
msgid "Auto"
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
msgstr "Automaattinen"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:27
3
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:27
1
msgid "Zoom "
msgid "Zoom "
msgstr "Koko"
msgstr "Koko"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:30
4
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:30
2
#, c-format
#, c-format
msgid "Grid %.1f"
msgid "Grid %.1f"
msgstr "Pisterasteri %.1f"
msgstr "Pisterasteri %.1f"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:30
6
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:30
4
#, c-format
#, c-format
msgid "Grid %.3f"
msgid "Grid %.3f"
msgstr "Pisterasteri %.3f"
msgstr "Pisterasteri %.3f"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:3
10
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:3
08
msgid "User Grid"
msgid "User Grid"
msgstr "Käyttäjän rasteri"
msgstr "Käyttäjän rasteri"
#: pcbnew/class_module.cpp:8
48
#: pcbnew/class_module.cpp:8
52
msgid "Last Change"
msgid "Last Change"
msgstr "Viimeinen muutos"
msgstr "Viimeinen muutos"
#: pcbnew/class_module.cpp:85
3
#: pcbnew/class_module.cpp:85
7
msgid "Netlist path"
msgid "Netlist path"
msgstr "Liitostiedoston polku"
msgstr "Liitostiedoston polku"
#: pcbnew/class_module.cpp:87
4
#: pcbnew/class_module.cpp:87
8
msgid "Stat"
msgid "Stat"
msgstr "Tilanne"
msgstr "Tilanne"
#: pcbnew/class_module.cpp:8
77
#: pcbnew/class_module.cpp:8
81
msgid "Orient"
msgid "Orient"
msgstr "Asento"
msgstr "Asento"
#: pcbnew/class_module.cpp:8
79
#: pcbnew/class_module.cpp:8
83
msgid "Module"
msgid "Module"
msgstr "Osa"
msgstr "Osa"
#: pcbnew/class_module.cpp:88
4
#: pcbnew/class_module.cpp:88
8
msgid "No 3D shape"
msgid "No 3D shape"
msgstr "Ei 3D-muotoa"
msgstr "Ei 3D-muotoa"
#: pcbnew/class_module.cpp:88
5
#: pcbnew/class_module.cpp:88
9
msgid "3D-Shape"
msgid "3D-Shape"
msgstr "3D-muoto"
msgstr "3D-muoto"
#: pcbnew/class_module.cpp:8
87
#: pcbnew/class_module.cpp:8
91
msgid "Doc: "
msgid "Doc: "
msgstr "Dokum:"
msgstr "Dokum:"
#: pcbnew/class_module.cpp:8
88
#: pcbnew/class_module.cpp:8
92
msgid "KeyW: "
msgid "KeyW: "
msgstr "AvainS:"
msgstr "AvainS:"
...
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Virhe: täytyy valita kerros"
...
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Virhe: täytyy valita kerros"
#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:336
#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:336
msgid "Error : you must choose a net name"
msgid "Error : you must choose a net name"
msgstr "Virhe: Täytyy valita kytkentäverkko"
msgstr "Virhe: Täytyy valita kytkentäverkko
nimi
"
#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:343
#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:343
msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?"
msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?"
...
@@ -4007,23 +4007,23 @@ msgstr "Maks."
...
@@ -4007,23 +4007,23 @@ msgstr "Maks."
msgid "Segm"
msgid "Segm"
msgstr "Segm"
msgstr "Segm"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:33
5
#: pcbnew/pcbframe.cpp:33
4
msgid "Visibles"
msgid "Visibles"
msgstr "Näkyvät"
msgstr "Näkyvät"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:42
6
#: pcbnew/pcbframe.cpp:42
0
msgid "Board modified, Save before exit ?"
msgid "Board modified, Save before exit ?"
msgstr "Levyä muokattu. Tallennetaanko?"
msgstr "Levyä muokattu. Tallennetaanko?"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:42
7
#: pcbnew/pcbframe.cpp:42
1
msgid "Confirmation"
msgid "Confirmation"
msgstr "Vahvistus"
msgstr "Vahvistus"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:46
6
#: pcbnew/pcbframe.cpp:46
0
msgid "3D Frame already opened"
msgid "3D Frame already opened"
msgstr "3D-kehys on jo auki"
msgstr "3D-kehys on jo auki"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:4
70
#: pcbnew/pcbframe.cpp:4
64
msgid "3D Viewer"
msgid "3D Viewer"
msgstr "3D-katselin"
msgstr "3D-katselin"
...
@@ -4118,99 +4118,99 @@ msgstr ""
...
@@ -4118,99 +4118,99 @@ msgstr ""
"Näytä ja valitse aktiivinen kerrospari\n"
"Näytä ja valitse aktiivinen kerrospari\n"
"reititykseen ja läpivienteihin."
"reititykseen ja läpivienteihin."
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:
200
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:
198
msgid "New board"
msgid "New board"
msgstr "Uusi levy"
msgstr "Uusi levy"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:20
2
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:20
0
msgid "Open existing board"
msgid "Open existing board"
msgstr "Avaa levytiedosto"
msgstr "Avaa levytiedosto"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:20
4
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:20
2
msgid "Save board"
msgid "Save board"
msgstr "Tallenna levytiedosto"
msgstr "Tallenna levytiedosto"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:20
8
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:20
6
msgid "Page settings (size, texts)"
msgid "Page settings (size, texts)"
msgstr "Sivun asetukset (koko, tekstit)"
msgstr "Sivun asetukset (koko, tekstit)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:21
3
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:21
1
msgid "Open module editor"
msgid "Open module editor"
msgstr "Avaa osaeditori"
msgstr "Avaa osaeditori"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:21
7
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:21
5
msgid "Cut selected item"
msgid "Cut selected item"
msgstr "Leikkaa valittu osa"
msgstr "Leikkaa valittu osa"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:2
21
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:2
19
msgid "Copy selected item"
msgid "Copy selected item"
msgstr "Kopioi valittu osa"
msgstr "Kopioi valittu osa"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:22
4
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:22
2
msgid "Paste"
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
msgstr "Liitä"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:23
5
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:23
3
msgid "Print board"
msgid "Print board"
msgstr "Tulosta levy"
msgstr "Tulosta levy"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:23
7
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:23
5
msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
msgstr "Piirturi (HPGL, PostScript, tai GERBER –muodossa)"
msgstr "Piirturi (HPGL, PostScript, tai GERBER –muodossa)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:2
61
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:2
59
msgid "Find components and texts"
msgid "Find components and texts"
msgstr "Etsi komponentteja ja tekstiä"
msgstr "Etsi komponentteja ja tekstiä"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:26
9
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:26
7
msgid "Read netlist"
msgid "Read netlist"
msgstr "Lue liitostiedosto"
msgstr "Lue liitostiedosto"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:2
71
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:2
69
msgid "Perform design rules check"
msgid "Perform design rules check"
msgstr "Tee suunnittelusääntöjen tarkistus (DRC)"
msgstr "Tee suunnittelusääntöjen tarkistus (DRC)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:28
4
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:28
2
msgid "Manual and automatic move or place of modules"
msgid "Manual and automatic move or place of modules"
msgstr "Käyttöasetus: Manuaalinen ja automaattinen osien asemointi"
msgstr "Käyttöasetus: Manuaalinen ja automaattinen osien asemointi"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:28
8
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:28
6
msgid "Mode Track and Autorouting"
msgid "Mode Track and Autorouting"
msgstr "Käyttöasetus: Liuskat ja automaattireititys"
msgstr "Käyttöasetus: Liuskat ja automaattireititys"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29
4
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29
2
msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router"
msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router"
msgstr "Pikatyökalu Freerouting.net automaattireitittimeen ja Specctra DSN/SES–rajapintaan"
msgstr "Pikatyökalu Freerouting.net automaattireitittimeen ja Specctra DSN/SES–rajapintaan"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:3
30
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:3
28
msgid "Change cursor shape"
msgid "Change cursor shape"
msgstr "Vaihda kursoria"
msgstr "Vaihda kursoria"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:33
8
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:33
6
msgid "Show module ratsnest when moving"
msgid "Show module ratsnest when moving"
msgstr "Näytä osan kytkentärisukko sirrettäessä"
msgstr "Näytä osan kytkentärisukko sirrettäessä"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:34
4
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:34
2
msgid "Enable automatic track deletion"
msgid "Enable automatic track deletion"
msgstr "Salli automaattinen liuskan poisto"
msgstr "Salli automaattinen liuskan poisto"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:3
50
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:3
48
msgid "Show filled areas in zones"
msgid "Show filled areas in zones"
msgstr "Näytä täytöt"
msgstr "Näytä täytöt"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:35
5
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:35
3
msgid "Do not show filled areas in zones"
msgid "Do not show filled areas in zones"
msgstr "Piilota täytöt"
msgstr "Piilota täytöt"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:3
60
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:3
58
msgid "Show outlines of filled areas only in zones"
msgid "Show outlines of filled areas only in zones"
msgstr "Näytä täytöistä vain reunaviivat"
msgstr "Näytä täytöistä vain reunaviivat"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:37
9
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:37
7
msgid "Enable high contrast display mode"
msgid "Enable high contrast display mode"
msgstr "Korkean kontrastin näyttöasetus käyttöön"
msgstr "Korkean kontrastin näyttöasetus käyttöön"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:39
5
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:39
3
msgid ""
msgid ""
"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n"
"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n"
" This is a experimental feature (under development)"
" This is a experimental feature (under development)"
...
@@ -4218,71 +4218,71 @@ msgstr ""
...
@@ -4218,71 +4218,71 @@ msgstr ""
"Näytä ja piilota aputyökalupalkki mikroaaltokäyttöön.\n"
"Näytä ja piilota aputyökalupalkki mikroaaltokäyttöön.\n"
"Kehitteillä oleva kokeellinen ominaisuus"
"Kehitteillä oleva kokeellinen ominaisuus"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:4
20
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:4
18
msgid "Highlight net"
msgid "Highlight net"
msgstr "Liitosverkon korostus"
msgstr "Liitosverkon korostus"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:42
5
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:42
3
msgid "Display local ratsnest"
msgid "Display local ratsnest"
msgstr "Näytä paikallinen kytkentärisukko"
msgstr "Näytä paikallinen kytkentärisukko"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:4
31
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:4
29
msgid "Add modules"
msgid "Add modules"
msgstr "Lisää osia"
msgstr "Lisää osia"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:43
5
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:43
3
msgid "Add tracks and vias"
msgid "Add tracks and vias"
msgstr "Lisää liuskoja ja läpivientejä"
msgstr "Lisää liuskoja ja läpivientejä"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:43
9
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:43
7
msgid "Add zones"
msgid "Add zones"
msgstr "Lisää täyttöjä"
msgstr "Lisää täyttöjä"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:45
6
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:45
4
msgid "Add text"
msgid "Add text"
msgstr "Lisää tekstiä"
msgstr "Lisää tekstiä"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:4
61
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:4
59
msgid "Add dimension"
msgid "Add dimension"
msgstr "Lisää mittamerkintöjä"
msgstr "Lisää mittamerkintöjä"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:46
5
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:46
3
msgid "Add layer alignment target"
msgid "Add layer alignment target"
msgstr "Lisää kerroskohdistuskohtio"
msgstr "Lisää kerroskohdistuskohtio"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:47
5
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:47
3
msgid "Offset adjust for drill and place files"
msgid "Offset adjust for drill and place files"
msgstr "Siirtymän asettelu poraus– ja ladontatiedostoihin"
msgstr "Siirtymän asettelu poraus– ja ladontatiedostoihin"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:49
7
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:49
5
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltolinja"
msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltolinja"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:
501
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:
499
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
msgstr "Luo mikroaaltoväli (kapasitanssi)"
msgstr "Luo mikroaaltoväli (kapasitanssi)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:50
7
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:50
5
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltostubi"
msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltostubi"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:5
11
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:5
09
msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltokaaristubi"
msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltokaaristubi"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:51
6
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:51
4
msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
msgstr "Luo polynomimuoto mikroaaltosovelluksiin"
msgstr "Luo polynomimuoto mikroaaltosovelluksiin"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:56
8
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:56
6
msgid "Current NetClass clearance value"
msgid "Current NetClass clearance value"
msgstr "Nykyisen kytkentäverkkoluokan eristeväli"
msgstr "Nykyisen kytkentäverkkoluokan eristeväli"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:57
7
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:57
5
msgid "Name of the current NetClass"
msgid "Name of the current NetClass"
msgstr "Nykyisen kytkentäverkkoluokan nimi"
msgstr "Nykyisen kytkentäverkkoluokan nimi"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:58
6
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:58
4
msgid ""
msgid ""
"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n"
"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n"
"otherwise, use current width setting"
"otherwise, use current width setting"
...
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr ""
...
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"Automaattinen liuskan leveys: Aloitettaessa olemassa olevalta liuskalta\n"
"Automaattinen liuskan leveys: Aloitettaessa olemassa olevalta liuskalta\n"
"käytetään samaa leveyttä. Muuten määriteltyä aktiivista leveyttä."
"käytetään samaa leveyttä. Muuten määriteltyä aktiivista leveyttä."
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:76
3
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:76
1
msgid "+/- to switch"
msgid "+/- to switch"
msgstr "+/- vaihtaaksesi"
msgstr "+/- vaihtaaksesi"
...
@@ -4570,27 +4570,27 @@ msgstr "Merkintä"
...
@@ -4570,27 +4570,27 @@ msgstr "Merkintä"
msgid "ErrType"
msgid "ErrType"
msgstr "Virhetyyppi"
msgstr "Virhetyyppi"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:3
75
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:3
80
msgid "Shape"
msgid "Shape"
msgstr "Muoto"
msgstr "Muoto"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:3
79
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:3
84
msgid "Circle"
msgid "Circle"
msgstr "Ympyrä"
msgstr "Ympyrä"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:38
3
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:38
8
msgid "Arc"
msgid "Arc"
msgstr "Kaari"
msgstr "Kaari"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:3
86
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:3
91
msgid "Angle"
msgid "Angle"
msgstr "Kulma"
msgstr "Kulma"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:3
89
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:3
94
msgid "Curve"
msgid "Curve"
msgstr "Mutka"
msgstr "Mutka"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:39
3
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:39
8
msgid "Segment"
msgid "Segment"
msgstr "Segmentti"
msgstr "Segmentti"
...
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "Poista kohtio"
...
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "Poista kohtio"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:264
#: pcbnew/onrightclick.cpp:264
msgid "Get and Move Footprint"
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "
Poimi
ja siirrä liitoskuvaa"
msgstr "
Hae
ja siirrä liitoskuvaa"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:278
#: pcbnew/onrightclick.cpp:278
msgid "Fill or Refill All Zones"
msgid "Fill or Refill All Zones"
...
@@ -6210,19 +6210,19 @@ msgstr ""
...
@@ -6210,19 +6210,19 @@ msgstr ""
"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla liitoskuvalle tai anturalle.\n"
"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla liitoskuvalle tai anturalle.\n"
"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa."
"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa."
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:
296
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:
301
msgid "Graphic Item"
msgid "Graphic Item"
msgstr "Graafinen elementti"
msgstr "Graafinen elementti"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:30
3
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:30
8
msgid "TimeStamp"
msgid "TimeStamp"
msgstr "Aikaleima"
msgstr "Aikaleima"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:3
05
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:3
10
msgid "Mod Layer"
msgid "Mod Layer"
msgstr ""
msgstr ""
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:3
08
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:3
13
msgid "Seg Layer"
msgid "Seg Layer"
msgstr "Segmentin kerros"
msgstr "Segmentin kerros"
...
@@ -6690,62 +6690,62 @@ msgstr ""
...
@@ -6690,62 +6690,62 @@ msgstr ""
msgid "Plot file <%s> created"
msgid "Plot file <%s> created"
msgstr "Piirrostiedosto <%s> luotu"
msgstr "Piirrostiedosto <%s> luotu"
#: pcbnew/class_track.cpp:9
23
#: pcbnew/class_track.cpp:9
67
msgid "Track Length"
msgid "Track Length"
msgstr "Liuskan pituus"
msgstr "Liuskan pituus"
#: pcbnew/class_track.cpp:9
53
#: pcbnew/class_track.cpp:9
97
msgid "Zone"
msgid "Zone"
msgstr "Täyttöala"
msgstr "Täyttöala"
#: pcbnew/class_track.cpp:
982
#: pcbnew/class_track.cpp:
1026
msgid "Flags"
msgid "Flags"
msgstr "Liput"
msgstr "Liput"
#: pcbnew/class_track.cpp:
994
#: pcbnew/class_track.cpp:
1038
msgid "Status"
msgid "Status"
msgstr "Tilanne"
msgstr "Tilanne"
#: pcbnew/class_track.cpp:10
17
#: pcbnew/class_track.cpp:10
61
msgid "Diam"
msgid "Diam"
msgstr "Halk."
msgstr "Halk."
#: pcbnew/class_track.cpp:10
28
#: pcbnew/class_track.cpp:10
72
msgid "(Specific)"
msgid "(Specific)"
msgstr "(Tietty)"
msgstr "(Tietty)"
#: pcbnew/class_track.cpp:10
30
#: pcbnew/class_track.cpp:10
74
msgid "(Default)"
msgid "(Default)"
msgstr "(Oletusasetus)"
msgstr "(Oletusasetus)"
#: pcbnew/class_track.cpp:10
43
#: pcbnew/class_track.cpp:10
87
msgid "Net Class"
msgid "Net Class"
msgstr "Kytkentäverkkoluokka"
msgstr "Kytkentäverkkoluokka"
#: pcbnew/class_track.cpp:10
50
#: pcbnew/class_track.cpp:10
94
msgid "Segment Length"
msgid "Segment Length"
msgstr "Segmentin pituus"
msgstr "Segmentin pituus"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:4
4
5
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:4
5
5
msgid "Ref."
msgid "Ref."
msgstr "Viite"
msgstr "Viite"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:4
4
5
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:4
5
5
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:4
5
4
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:4
6
4
msgid "Text"
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
msgstr "Teksti"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:4
7
6
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:4
8
6
msgid " No"
msgid " No"
msgstr " Ei"
msgstr " Ei"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:4
7
8
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:4
8
8
msgid " Yes"
msgid " Yes"
msgstr " Kyllä"
msgstr " Kyllä"
#: pcbnew/autorout.cpp:71
#: pcbnew/autorout.cpp:71
msgid "Net not selected"
msgid "Net not selected"
msgstr "kytkentäverkkoa ei valittu"
msgstr "kytkentäverkkoa ei
ole
valittu"
#: pcbnew/autorout.cpp:79
#: pcbnew/autorout.cpp:79
msgid "Module not selected"
msgid "Module not selected"
...
@@ -6791,15 +6791,15 @@ msgstr "Lisää kaaristubi"
...
@@ -6791,15 +6791,15 @@ msgstr "Lisää kaaristubi"
msgid "Add Polynomial Shape"
msgid "Add Polynomial Shape"
msgstr "Lisää polynomimuoto mikroaaltosovelluksiin"
msgstr "Lisää polynomimuoto mikroaaltosovelluksiin"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:25
4
#: pcbnew/moduleframe.cpp:25
3
msgid "Module Editor: Module modified! Continue?"
msgid "Module Editor: Module modified! Continue?"
msgstr "Osaeditori: Osaa muokattu! Jatketaanko?"
msgstr "Osaeditori: Osaa muokattu! Jatketaanko?"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:38
2
#: pcbnew/moduleframe.cpp:38
1
msgid "Show pads in sketch mode"
msgid "Show pads in sketch mode"
msgstr "Näytä anturat luonnoksena"
msgstr "Näytä anturat luonnoksena"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:38
3
#: pcbnew/moduleframe.cpp:38
2
msgid "Show pads in filled mode"
msgid "Show pads in filled mode"
msgstr "Näytä anturat täytettyinä"
msgstr "Näytä anturat täytettyinä"
...
@@ -7612,71 +7612,71 @@ msgstr "Tuo piirroksia"
...
@@ -7612,71 +7612,71 @@ msgstr "Tuo piirroksia"
msgid "Export current drawing"
msgid "Export current drawing"
msgstr "Vie nykyinen piirros"
msgstr "Vie nykyinen piirros"
#: eeschema/tool_lib.cpp:10
3
#: eeschema/tool_lib.cpp:10
1
msgid "Save current library to disk"
msgid "Save current library to disk"
msgstr "Tallenna nykyinen kirjasto levylle"
msgstr "Tallenna nykyinen kirjasto levylle"
#: eeschema/tool_lib.cpp:1
11
#: eeschema/tool_lib.cpp:1
09
msgid "Delete component in current library"
msgid "Delete component in current library"
msgstr "Poista komponentti työkirjastosta"
msgstr "Poista komponentti työkirjastosta"
#: eeschema/tool_lib.cpp:11
6
#: eeschema/tool_lib.cpp:11
4
msgid "New component"
msgid "New component"
msgstr "Uusi komponentti"
msgstr "Uusi komponentti"
#: eeschema/tool_lib.cpp:1
20
#: eeschema/tool_lib.cpp:1
18
msgid "Select component to edit"
msgid "Select component to edit"
msgstr "Valitse muokattava komponentti"
msgstr "Valitse muokattava komponentti"
#: eeschema/tool_lib.cpp:12
4
#: eeschema/tool_lib.cpp:12
2
msgid "Update current component in current library"
msgid "Update current component in current library"
msgstr "Päivitä nykyinen komponentti työkirjastossa"
msgstr "Päivitä nykyinen komponentti työkirjastossa"
#: eeschema/tool_lib.cpp:12
7
#: eeschema/tool_lib.cpp:12
5
msgid "Import component"
msgid "Import component"
msgstr "Tuo komponentti"
msgstr "Tuo komponentti"
#: eeschema/tool_lib.cpp:1
30
#: eeschema/tool_lib.cpp:1
28
msgid "Export component"
msgid "Export component"
msgstr "Vie komponentti"
msgstr "Vie komponentti"
#: eeschema/tool_lib.cpp:13
4
#: eeschema/tool_lib.cpp:13
2
msgid "Save current component to new library"
msgid "Save current component to new library"
msgstr "Tallenna nykyinen komponentti uuteen kirjastoon"
msgstr "Tallenna nykyinen komponentti uuteen kirjastoon"
#: eeschema/tool_lib.cpp:13
7
#: eeschema/tool_lib.cpp:13
5
msgid "Undo last command"
msgid "Undo last command"
msgstr "Peru viimeinen toiminto"
msgstr "Peru viimeinen toiminto"
#: eeschema/tool_lib.cpp:1
41
#: eeschema/tool_lib.cpp:1
39
msgid "Redo the last command"
msgid "Redo the last command"
msgstr "Tee viimeinen toiminto uudelleen"
msgstr "Tee viimeinen toiminto uudelleen"
#: eeschema/tool_lib.cpp:14
9
#: eeschema/tool_lib.cpp:14
7
msgid "Edit component properties"
msgid "Edit component properties"
msgstr "Muokkaa komponentin ominaisuuksia"
msgstr "Muokkaa komponentin ominaisuuksia"
#: eeschema/tool_lib.cpp:15
3
#: eeschema/tool_lib.cpp:15
1
msgid "Add and remove fields and edit field properties"
msgid "Add and remove fields and edit field properties"
msgstr "Lisää ja poista kenttiä ja muokkaa niiden ominaisuuksia"
msgstr "Lisää ja poista kenttiä ja muokkaa niiden ominaisuuksia"
#: eeschema/tool_lib.cpp:15
8
#: eeschema/tool_lib.cpp:15
6
msgid "Test for duplicate pins and off grid pins"
msgid "Test for duplicate pins and off grid pins"
msgstr "Testaa nastojen kaksoiskappaleet ja asemointivirheet"
msgstr "Testaa nastojen kaksoiskappaleet ja asemointivirheet"
#: eeschema/tool_lib.cpp:1
81
#: eeschema/tool_lib.cpp:1
79
msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
msgstr ""
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:18
5
#: eeschema/tool_lib.cpp:18
3
msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
msgstr ""
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:1
90
#: eeschema/tool_lib.cpp:1
88
msgid "Edit document file"
msgid "Edit document file"
msgstr "Muokkaa dokumentaatiotiedostoa"
msgstr "Muokkaa dokumentaatiotiedostoa"
#: eeschema/tool_lib.cpp:20
7
#: eeschema/tool_lib.cpp:20
5
msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)"
msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)"
msgstr "Muokkaa nastoja osakohtaisesti (Käytä varoen!)"
msgstr "Muokkaa nastoja osakohtaisesti (Käytä varoen!)"
...
@@ -7804,28 +7804,28 @@ msgstr "Salli johtimet ja väylät missä tahansa asennossa"
...
@@ -7804,28 +7804,28 @@ msgstr "Salli johtimet ja väylät missä tahansa asennossa"
msgid "Show p&age limits"
msgid "Show p&age limits"
msgstr "Näytä sivun &reunat"
msgstr "Näytä sivun &reunat"
#: eeschema/schframe.cpp:35
8
#: eeschema/schframe.cpp:35
6
msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
msgstr "Kytkentäkaaviota muokattu. Tallennetaanko?"
msgstr "Kytkentäkaaviota muokattu. Tallennetaanko?"
#: eeschema/schframe.cpp:49
3
#: eeschema/schframe.cpp:49
1
msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vapaalla kulmalla"
msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vapaalla kulmalla"
#: eeschema/schframe.cpp:49
4
#: eeschema/schframe.cpp:49
2
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vain vaaka- ja pystysuorassa"
msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vain vaaka- ja pystysuorassa"
#: eeschema/schframe.cpp:50
4
#: eeschema/schframe.cpp:50
2
msgid "Do not show hidden pins"
msgid "Do not show hidden pins"
msgstr "Älä näytä piilotettuja nastoja"
msgstr "Älä näytä piilotettuja nastoja"
#: eeschema/schframe.cpp:50
5
#: eeschema/schframe.cpp:50
3
#: eeschema/tool_sch.cpp:2
70
#: eeschema/tool_sch.cpp:2
66
msgid "Show hidden pins"
msgid "Show hidden pins"
msgstr "Näytä piilotetut nastat"
msgstr "Näytä piilotetut nastat"
#: eeschema/schframe.cpp:59
6
#: eeschema/schframe.cpp:59
4
msgid "Schematic"
msgid "Schematic"
msgstr "Kytkentäkaavio"
msgstr "Kytkentäkaavio"
...
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgstr "Seuraava tuntomerkki (F5)"
...
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgstr "Seuraava tuntomerkki (F5)"
msgid "Find Cmp in &Lib"
msgid "Find Cmp in &Lib"
msgstr "Etsi komponentti &kirjastossa"
msgstr "Etsi komponentti &kirjastossa"
#: eeschema/libframe.cpp:29
1
#: eeschema/libframe.cpp:29
5
msgid ""
msgid ""
"Component was modified!\n"
"Component was modified!\n"
"Discard changes?"
"Discard changes?"
...
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr ""
"Komponenttia muokattiin!\n"
"Komponenttia muokattiin!\n"
"Hylätäänkö muutokset?"
"Hylätäänkö muutokset?"
#: eeschema/libframe.cpp:30
4
#: eeschema/libframe.cpp:30
8
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Library \"%s\" was modified!\n"
"Library \"%s\" was modified!\n"
...
@@ -7879,24 +7879,24 @@ msgstr ""
...
@@ -7879,24 +7879,24 @@ msgstr ""
"Kirjastoa \"%s\" muokattiin!\n"
"Kirjastoa \"%s\" muokattiin!\n"
"Hylätäänkö muutokset?"
"Hylätäänkö muutokset?"
#: eeschema/libframe.cpp:41
4
#: eeschema/libframe.cpp:41
8
#, c-format
#, c-format
msgid "Part %c"
msgid "Part %c"
msgstr "Osa %c"
msgstr "Osa %c"
#: eeschema/libframe.cpp:68
1
#: eeschema/libframe.cpp:68
5
msgid "Set pin options"
msgid "Set pin options"
msgstr "Aseta nastojen valinnat"
msgstr "Aseta nastojen valinnat"
#: eeschema/libframe.cpp:71
0
#: eeschema/libframe.cpp:71
4
msgid "Add line"
msgid "Add line"
msgstr "Lisää viiva"
msgstr "Lisää viiva"
#: eeschema/libframe.cpp:71
4
#: eeschema/libframe.cpp:71
8
msgid "Set anchor position"
msgid "Set anchor position"
msgstr "Aseta kiinnepisteen sijainti"
msgstr "Aseta kiinnepisteen sijainti"
#: eeschema/libframe.cpp:72
4
#: eeschema/libframe.cpp:72
8
msgid "Export"
msgid "Export"
msgstr "Vie"
msgstr "Vie"
...
@@ -7916,103 +7916,103 @@ msgstr "Taustaväri:"
...
@@ -7916,103 +7916,103 @@ msgstr "Taustaväri:"
msgid "Apply"
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
msgstr "Käytä"
#: eeschema/tool_sch.cpp:3
4
#: eeschema/tool_sch.cpp:3
0
msgid "New schematic project"
msgid "New schematic project"
msgstr "Uusi kytkentäkaavioprojekti"
msgstr "Uusi kytkentäkaavioprojekti"
#: eeschema/tool_sch.cpp:3
7
#: eeschema/tool_sch.cpp:3
3
msgid "Open schematic project"
msgid "Open schematic project"
msgstr "Avaa kytkentäkaavioprojekti"
msgstr "Avaa kytkentäkaavioprojekti"
#: eeschema/tool_sch.cpp:
41
#: eeschema/tool_sch.cpp:
37
msgid "Save schematic project"
msgid "Save schematic project"
msgstr "Tallenna kytkentäkaavioprojekti"
msgstr "Tallenna kytkentäkaavioprojekti"
#: eeschema/tool_sch.cpp:4
5
#: eeschema/tool_sch.cpp:4
1
msgid "Page settings"
msgid "Page settings"
msgstr "Sivun asetukset"
msgstr "Sivun asetukset"
#: eeschema/tool_sch.cpp:4
9
#: eeschema/tool_sch.cpp:4
5
msgid "Library editor"
msgid "Library editor"
msgstr "Kirjastoeditori"
msgstr "Kirjastoeditori"
#: eeschema/tool_sch.cpp:
53
#: eeschema/tool_sch.cpp:
49
msgid "Library browser"
msgid "Library browser"
msgstr "Kirjastoselain"
msgstr "Kirjastoselain"
#: eeschema/tool_sch.cpp:5
8
#: eeschema/tool_sch.cpp:5
4
msgid "Navigate schematic hierarchy"
msgid "Navigate schematic hierarchy"
msgstr "Navigoi kytkentäkaaviohierarkiaa"
msgstr "Navigoi kytkentäkaaviohierarkiaa"
#: eeschema/tool_sch.cpp:8
4
#: eeschema/tool_sch.cpp:8
0
msgid "Print schematic"
msgid "Print schematic"
msgstr "Tulosta kytkentäkaavio"
msgstr "Tulosta kytkentäkaavio"
#: eeschema/tool_sch.cpp:8
8
#: eeschema/tool_sch.cpp:8
4
msgid "Run Cvpcb"
msgid "Run Cvpcb"
msgstr "Suorita CvPCB"
msgstr "Suorita CvPCB"
#: eeschema/tool_sch.cpp:
91
#: eeschema/tool_sch.cpp:
87
msgid "Run pcbnew"
msgid "Run pcbnew"
msgstr "Suorita piirilevyeditori PCBnew"
msgstr "Suorita piirilevyeditori PCBnew"
#: eeschema/tool_sch.cpp:11
9
#: eeschema/tool_sch.cpp:11
5
msgid "Netlist generation"
msgid "Netlist generation"
msgstr "Liitostiedoston luonti"
msgstr "Liitostiedoston luonti"
#: eeschema/tool_sch.cpp:1
23
#: eeschema/tool_sch.cpp:1
19
msgid "Annotate schematic"
msgid "Annotate schematic"
msgstr "Lisää selitteet"
msgstr "Lisää selitteet"
#: eeschema/tool_sch.cpp:12
6
#: eeschema/tool_sch.cpp:12
2
msgid "Schematic Electric Rules Check"
msgid "Schematic Electric Rules Check"
msgstr "Kytkentäkaavion sähköinen sääntötarkastus (ERC)"
msgstr "Kytkentäkaavion sähköinen sääntötarkastus (ERC)"
#: eeschema/tool_sch.cpp:12
9
#: eeschema/tool_sch.cpp:12
5
msgid "Bill of material and/or Cross references"
msgid "Bill of material and/or Cross references"
msgstr "Materiaaliluettelo ja/tai ristiviitteet"
msgstr "Materiaaliluettelo ja/tai ristiviitteet"
#: eeschema/tool_sch.cpp:1
33
#: eeschema/tool_sch.cpp:1
29
msgid "Backannotate footprint"
msgid "Backannotate footprint"
msgstr ""
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:15
7
#: eeschema/tool_sch.cpp:15
3
msgid "Hierarchy Push/Pop"
msgid "Hierarchy Push/Pop"
msgstr "Hierarkiassa alas/ylös"
msgstr "Hierarkiassa alas/ylös"
#: eeschema/tool_sch.cpp:1
62
#: eeschema/tool_sch.cpp:1
58
msgid "Place a component"
msgid "Place a component"
msgstr "Lisää komponentti"
msgstr "Lisää komponentti"
#: eeschema/tool_sch.cpp:16
6
#: eeschema/tool_sch.cpp:16
2
msgid "Place a power port"
msgid "Place a power port"
msgstr "Lisää teholähde"
msgstr "Lisää teholähde"
#: eeschema/tool_sch.cpp:1
71
#: eeschema/tool_sch.cpp:1
67
msgid "Place a wire"
msgid "Place a wire"
msgstr "Lisää johdin"
msgstr "Lisää johdin"
#: eeschema/tool_sch.cpp:17
5
#: eeschema/tool_sch.cpp:17
1
msgid "Place a bus"
msgid "Place a bus"
msgstr "Lisää väylä"
msgstr "Lisää väylä"
#: eeschema/tool_sch.cpp:17
9
#: eeschema/tool_sch.cpp:17
5
msgid "Place a wire to bus entry"
msgid "Place a wire to bus entry"
msgstr "Lisää johdin väyläliityntään"
msgstr "Lisää johdin väyläliityntään"
#: eeschema/tool_sch.cpp:1
83
#: eeschema/tool_sch.cpp:1
79
msgid "Place a bus to bus entry"
msgid "Place a bus to bus entry"
msgstr "Lisää väylä väyläliityntään"
msgstr "Lisää väylä väyläliityntään"
#: eeschema/tool_sch.cpp:18
8
#: eeschema/tool_sch.cpp:18
4
msgid "Place no connect flag"
msgid "Place no connect flag"
msgstr "Lisää \"Kytkemätön\"-lippu"
msgstr "Lisää \"Kytkemätön\"-lippu"
#: eeschema/tool_sch.cpp:1
92
#: eeschema/tool_sch.cpp:1
88
msgid "Place net name"
msgid "Place net name"
msgstr "Lisää kytkentäverkon nimi"
msgstr "Lisää kytkentäverkon nimi"
#: eeschema/tool_sch.cpp:19
6
#: eeschema/tool_sch.cpp:19
2
msgid ""
msgid ""
"Place a global label.\n"
"Place a global label.\n"
"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy"
"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy"
...
@@ -8020,39 +8020,39 @@ msgstr ""
...
@@ -8020,39 +8020,39 @@ msgstr ""
"Lisää Globaali nimiö.\n"
"Lisää Globaali nimiö.\n"
" Varoitus: Kaikki globaalit nimiöt samalla nimellä ovat yhdistetyt koko hierarkiassa"
" Varoitus: Kaikki globaalit nimiöt samalla nimellä ovat yhdistetyt koko hierarkiassa"
#: eeschema/tool_sch.cpp:
201
#: eeschema/tool_sch.cpp:
197
msgid "Place a junction"
msgid "Place a junction"
msgstr "Lisää liitos"
msgstr "Lisää liitos"
#: eeschema/tool_sch.cpp:20
6
#: eeschema/tool_sch.cpp:20
2
msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol"
msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol"
msgstr "Lisää hierarkinen nimiö. Tämä nimiö näkyy nastalehtenä lehti-symbolissa"
msgstr "Lisää hierarkinen nimiö. Tämä nimiö näkyy nastalehtenä lehti-symbolissa"
#: eeschema/tool_sch.cpp:2
11
#: eeschema/tool_sch.cpp:2
07
msgid "Place hierarchical sheet"
msgid "Place hierarchical sheet"
msgstr "Lisää hierarkinen lehti"
msgstr "Lisää hierarkinen lehti"
#: eeschema/tool_sch.cpp:21
5
#: eeschema/tool_sch.cpp:21
1
msgid "Place a pin sheet, imported from the corresponding hierarchical label in sheet"
msgid "Place a pin sheet, imported from the corresponding hierarchical label in sheet"
msgstr "Lisää luotava nastalehti tuomalla hierarkinen nimiö lehdeltä"
msgstr "Lisää luotava nastalehti tuomalla hierarkinen nimiö lehdeltä"
#: eeschema/tool_sch.cpp:2
20
#: eeschema/tool_sch.cpp:2
16
msgid "Place hierarchical pin to sheet"
msgid "Place hierarchical pin to sheet"
msgstr "Lisää hierarkinen nasta lehteen"
msgstr "Lisää hierarkinen nasta lehteen"
#: eeschema/tool_sch.cpp:22
5
#: eeschema/tool_sch.cpp:22
1
msgid "Place graphic line or polygon"
msgid "Place graphic line or polygon"
msgstr "Lisää grafiikkaviiva tai -monikulmio"
msgstr "Lisää grafiikkaviiva tai -monikulmio"
#: eeschema/tool_sch.cpp:22
9
#: eeschema/tool_sch.cpp:22
5
msgid "Place graphic text (comment)"
msgid "Place graphic text (comment)"
msgstr "Lisää grafiikkatekstiä kommentointiin"
msgstr "Lisää grafiikkatekstiä kommentointiin"
#: eeschema/tool_sch.cpp:2
53
#: eeschema/tool_sch.cpp:2
49
msgid "Turn grid off"
msgid "Turn grid off"
msgstr "Pisterasteri pois"
msgstr "Pisterasteri pois"
#: eeschema/tool_sch.cpp:27
5
#: eeschema/tool_sch.cpp:27
1
msgid "HV orientation for wires and bus"
msgid "HV orientation for wires and bus"
msgstr "Vaaka- tai pystysuunta johtimille ja väylille"
msgstr "Vaaka- tai pystysuunta johtimille ja väylille"
...
@@ -8060,15 +8060,15 @@ msgstr "Vaaka- tai pystysuunta johtimille ja väylille"
...
@@ -8060,15 +8060,15 @@ msgstr "Vaaka- tai pystysuunta johtimille ja väylille"
msgid "none"
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
msgstr "ei mitään"
#: eeschema/class_libentry.cpp:32
1
#: eeschema/class_libentry.cpp:32
5
msgid "value"
msgid "value"
msgstr "arvo"
msgstr "arvo"
#: eeschema/class_libentry.cpp:32
1
#: eeschema/class_libentry.cpp:32
5
msgid "reference"
msgid "reference"
msgstr "viite"
msgstr "viite"
#: eeschema/class_libentry.cpp:32
3
#: eeschema/class_libentry.cpp:32
7
#, c-format
#, c-format
msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
msgstr "Yritettiin poistaa kenttä %s komponentista %s kirjastossa %s."
msgstr "Yritettiin poistaa kenttä %s komponentista %s kirjastossa %s."
...
@@ -9894,7 +9894,7 @@ msgstr ""
...
@@ -9894,7 +9894,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"#End List\n"
"#End List\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:6
19
#: eeschema/build_BOM.cpp:6
23
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"#Cmp ( order = Reference )"
"#Cmp ( order = Reference )"
...
@@ -9902,17 +9902,17 @@ msgstr ""
...
@@ -9902,17 +9902,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"#Cmp ( order = Reference )"
"#Cmp ( order = Reference )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:62
2
#: eeschema/build_BOM.cpp:62
6
#: eeschema/build_BOM.cpp:7
18
#: eeschema/build_BOM.cpp:7
35
msgid " (with SubCmp)"
msgid " (with SubCmp)"
msgstr ""
msgstr ""
#: eeschema/build_BOM.cpp:
694
#: eeschema/build_BOM.cpp:
711
#: eeschema/build_BOM.cpp:7
74
#: eeschema/build_BOM.cpp:7
91
msgid "#End Cmp\n"
msgid "#End Cmp\n"
msgstr "#End Cmp\n"
msgstr "#End Cmp\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:7
15
#: eeschema/build_BOM.cpp:7
32
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"#Cmp ( order = Value )"
"#Cmp ( order = Value )"
...
@@ -9920,41 +9920,41 @@ msgstr ""
...
@@ -9920,41 +9920,41 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"#Cmp ( order = Value )"
"#Cmp ( order = Value )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:8
02
#: eeschema/build_BOM.cpp:8
19
#, c-format
#, c-format
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s %s (Lehti %s) sijainti: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s %s (Lehti %s) sijainti: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:8
22
#: eeschema/build_BOM.cpp:8
39
#, c-format
#, c-format
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s Nastalehti %-7.7s (Lehti %s) sijainti: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s Nastalehti %-7.7s (Lehti %s) sijainti: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:8
37
#: eeschema/build_BOM.cpp:8
54
msgid "#End labels\n"
msgid "#End labels\n"
msgstr "#End labels\n"
msgstr "#End labels\n"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:3
8
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:3
4
msgid "Select library to browse"
msgid "Select library to browse"
msgstr "Valitse selattava kirjasto"
msgstr "Valitse selattava kirjasto"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:
42
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:
38
msgid "Select part to browse"
msgid "Select part to browse"
msgstr "Valitse selattava osa"
msgstr "Valitse selattava osa"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:4
7
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:4
3
msgid "Display previous part"
msgid "Display previous part"
msgstr "Näytä edellinen osa"
msgstr "Näytä edellinen osa"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:
51
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:
47
msgid "Display next part"
msgid "Display next part"
msgstr "Näytä seuraava osa"
msgstr "Näytä seuraava osa"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:9
5
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:9
1
msgid "View component documents"
msgid "View component documents"
msgstr "Näytä komponenttien dokumentaatiota"
msgstr "Näytä komponenttien dokumentaatiota"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:10
4
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:10
0
msgid "Insert component in schematic"
msgid "Insert component in schematic"
msgstr "Lisää komponentti kytkentäkaavioon"
msgstr "Lisää komponentti kytkentäkaavioon"
...
@@ -10825,23 +10825,23 @@ msgstr "Kirj: "
...
@@ -10825,23 +10825,23 @@ msgstr "Kirj: "
msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets"
msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets"
msgstr "Komponentti %s %s nasta %s : Eroavat kytkentäverkot"
msgstr "Komponentti %s %s nasta %s : Eroavat kytkentäverkot"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:15
7
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:15
6
msgid "Display Options"
msgid "Display Options"
msgstr "Näyttöasetukset"
msgstr "Näyttöasetukset"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:16
3
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:16
2
msgid "Zoom in (F1)"
msgid "Zoom in (F1)"
msgstr "Lähennä (F1)"
msgstr "Lähennä (F1)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:16
7
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:16
6
msgid "Zoom out (F2)"
msgid "Zoom out (F2)"
msgstr "Loitonna (F2)"
msgstr "Loitonna (F2)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:17
1
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:17
0
msgid "Redraw view (F3)"
msgid "Redraw view (F3)"
msgstr "Virkistä näyttö (F3)"
msgstr "Virkistä näyttö (F3)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:17
5
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:17
4
msgid "Zoom auto (Home)"
msgid "Zoom auto (Home)"
msgstr "Sovita koko näytölle (Home)"
msgstr "Sovita koko näytölle (Home)"
...
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgid "&Open"
...
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgid "&Open"
msgstr "&Avaa"
msgstr "&Avaa"
#: cvpcb/menucfg.cpp:27
#: cvpcb/menucfg.cpp:27
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:
31
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:
27
msgid "Open a net list file"
msgid "Open a net list file"
msgstr "Avaa liitostiedosto"
msgstr "Avaa liitostiedosto"
...
@@ -10922,47 +10922,47 @@ msgstr "Tiedosto <%s> ei ole pätevä KiCad-liitoskuvakirjastotiedosto."
...
@@ -10922,47 +10922,47 @@ msgstr "Tiedosto <%s> ei ole pätevä KiCad-liitoskuvakirjastotiedosto."
msgid "Module %s not found"
msgid "Module %s not found"
msgstr "Osaa [%s] ei löytynyt"
msgstr "Osaa [%s] ei löytynyt"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:3
5
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:3
1
msgid "Save net list and footprint files"
msgid "Save net list and footprint files"
msgstr "Tallenna liitos- ja liitoskuvatiedostot"
msgstr "Tallenna liitos- ja liitoskuvatiedostot"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:
40
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:
36
msgid "Configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Kokoonpano"
msgstr "Kokoonpano"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:4
5
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:4
1
msgid "View selected footprint"
msgid "View selected footprint"
msgstr "Näytä valittu liitoskuva"
msgstr "Näytä valittu liitoskuva"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:4
9
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:4
5
msgid "Perform automatic footprint association"
msgid "Perform automatic footprint association"
msgstr "Tee automaattinen liittymätiedon luonti"
msgstr "Tee automaattinen liittymätiedon luonti"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:5
4
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:5
0
msgid "Select previous free component"
msgid "Select previous free component"
msgstr "Valitse edellinen vapaa komponentti"
msgstr "Valitse edellinen vapaa komponentti"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:5
8
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:5
4
msgid "Select next free component"
msgid "Select next free component"
msgstr "Valitse seuraava vapaa komponentti"
msgstr "Valitse seuraava vapaa komponentti"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:
63
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:
59
msgid "Delete all associations"
msgid "Delete all associations"
msgstr "Poista kaikki liittymätieto"
msgstr "Poista kaikki liittymätieto"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:6
8
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:6
4
msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)"
msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)"
msgstr ""
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:7
4
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:7
0
msgid "Display footprints list documentation"
msgid "Display footprints list documentation"
msgstr "Näytä liitoskuvaluettelon dokumentaatio"
msgstr "Näytä liitoskuvaluettelon dokumentaatio"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:
82
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:
78
msgid "Display the filtered footprint list for the current component"
msgid "Display the filtered footprint list for the current component"
msgstr "Näytä suodatettu liitoskuvaluettelo nykyiselle komponentille"
msgstr "Näytä suodatettu liitoskuvaluettelo nykyiselle komponentille"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:8
6
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:8
2
msgid "Display the full footprint list (without filtering)"
msgid "Display the full footprint list (without filtering)"
msgstr "Näytä täysi liitoskuvaluettelo"
msgstr "Näytä täysi liitoskuvaluettelo"
...
@@ -10988,7 +10988,7 @@ msgstr "Projektitiedosto: "
...
@@ -10988,7 +10988,7 @@ msgstr "Projektitiedosto: "
#: cvpcb/init.cpp:65
#: cvpcb/init.cpp:65
#: cvpcb/init.cpp:115
#: cvpcb/init.cpp:115
#: cvpcb/cvframe.cpp:4
49
#: cvpcb/cvframe.cpp:4
25
#, c-format
#, c-format
msgid "Components: %d (free: %d)"
msgid "Components: %d (free: %d)"
msgstr "Komponentteja: %d (vapaana: %d)"
msgstr "Komponentteja: %d (vapaana: %d)"
...
@@ -11045,7 +11045,7 @@ msgstr "Liitostiedostovirhe: %s"
...
@@ -11045,7 +11045,7 @@ msgstr "Liitostiedostovirhe: %s"
msgid "Footprints: %d"
msgid "Footprints: %d"
msgstr "Liitoskuvat: %d"
msgstr "Liitoskuvat: %d"
#: cvpcb/cvframe.cpp:2
85
#: cvpcb/cvframe.cpp:2
61
msgid ""
msgid ""
"Net and component list modified.\n"
"Net and component list modified.\n"
"Save before exit ?"
"Save before exit ?"
...
@@ -11053,19 +11053,19 @@ msgstr ""
...
@@ -11053,19 +11053,19 @@ msgstr ""
"Liitos- ja komponenttitiedostoa muokattu.\n"
"Liitos- ja komponenttitiedostoa muokattu.\n"
"Tallennetaanko?"
"Tallennetaanko?"
#: cvpcb/cvframe.cpp:
309
#: cvpcb/cvframe.cpp:
285
msgid "Problem when saving files, exit anyway ?"
msgid "Problem when saving files, exit anyway ?"
msgstr "Ongelmia tiedostojen tallennuksessa. Lopetetaanko kuitenkin?"
msgstr "Ongelmia tiedostojen tallennuksessa. Lopetetaanko kuitenkin?"
#: cvpcb/cvframe.cpp:4
35
#: cvpcb/cvframe.cpp:4
11
msgid "Delete selections"
msgid "Delete selections"
msgstr "Poista valintoja"
msgstr "Poista valintoja"
#: cvpcb/cvframe.cpp:4
71
#: cvpcb/cvframe.cpp:4
47
msgid "unnamed"
msgid "unnamed"
msgstr "nimeämätön"
msgstr "nimeämätön"
#: cvpcb/cvframe.cpp:4
73
#: cvpcb/cvframe.cpp:4
49
msgid "Open Net List"
msgid "Open Net List"
msgstr "Avaa liitostiedosto"
msgstr "Avaa liitostiedosto"
...
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgstr "Joitain tiedostoja ei löytynyt!"
...
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgstr "Joitain tiedostoja ei löytynyt!"
msgid "Some files are invalid!"
msgid "Some files are invalid!"
msgstr "Jotkut tiedostot eivät ole kelvollisia!"
msgstr "Jotkut tiedostot eivät ole kelvollisia!"
#: kicad/mainframe.cpp:
88
#: kicad/mainframe.cpp:
71
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Ready\n"
"Ready\n"
...
@@ -11174,19 +11174,19 @@ msgstr ""
...
@@ -11174,19 +11174,19 @@ msgstr ""
"Valmis\n"
"Valmis\n"
"Työhakemisto: %s\n"
"Työhakemisto: %s\n"
#: kicad/mainframe.cpp:2
7
0
#: kicad/mainframe.cpp:2
3
0
msgid "Execute Python Script"
msgid "Execute Python Script"
msgstr "Suorita Python-komentosarja"
msgstr "Suorita Python-komentosarja"
#: kicad/mainframe.cpp:2
7
1
#: kicad/mainframe.cpp:2
3
1
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr "Python-komentosarja (*.py)|*.py"
msgstr "Python-komentosarja (*.py)|*.py"
#: kicad/mainframe.cpp:2
9
2
#: kicad/mainframe.cpp:2
5
2
msgid "Text file ("
msgid "Text file ("
msgstr "Tekstitiedosto ("
msgstr "Tekstitiedosto ("
#: kicad/mainframe.cpp:2
9
4
#: kicad/mainframe.cpp:2
5
4
msgid "Load File to Edit"
msgid "Load File to Edit"
msgstr "Lataa muokattava tiedosto"
msgstr "Lataa muokattava tiedosto"
...
@@ -11367,12 +11367,12 @@ msgid "Open an existing project"
...
@@ -11367,12 +11367,12 @@ msgid "Open an existing project"
msgstr "Avaa olemassa oleva projekti"
msgstr "Avaa olemassa oleva projekti"
#: kicad/buildmnu.cpp:100
#: kicad/buildmnu.cpp:100
#: kicad/buildmnu.cpp:26
8
#: kicad/buildmnu.cpp:26
6
msgid "Start a new project"
msgid "Start a new project"
msgstr "Aloita uusi projekti"
msgstr "Aloita uusi projekti"
#: kicad/buildmnu.cpp:107
#: kicad/buildmnu.cpp:107
#: kicad/buildmnu.cpp:27
8
#: kicad/buildmnu.cpp:27
6
msgid "Save current project"
msgid "Save current project"
msgstr "Tallenna nykyinen projekti"
msgstr "Tallenna nykyinen projekti"
...
@@ -11464,15 +11464,15 @@ msgstr "Tietoja KiCad-projektimanagerista"
...
@@ -11464,15 +11464,15 @@ msgstr "Tietoja KiCad-projektimanagerista"
msgid "&Browse"
msgid "&Browse"
msgstr "&Selaa"
msgstr "&Selaa"
#: kicad/buildmnu.cpp:27
3
#: kicad/buildmnu.cpp:27
1
msgid "Load existing project"
msgid "Load existing project"
msgstr "Lataa projekti"
msgstr "Lataa projekti"
#: kicad/buildmnu.cpp:28
6
#: kicad/buildmnu.cpp:28
4
msgid "Archive all project files"
msgid "Archive all project files"
msgstr "Arkistoi kaikki projektitiedostot"
msgstr "Arkistoi kaikki projektitiedostot"
#: kicad/buildmnu.cpp:29
4
#: kicad/buildmnu.cpp:29
2
msgid "Refresh project tree"
msgid "Refresh project tree"
msgstr "Virkistä projektipuu"
msgstr "Virkistä projektipuu"
...
@@ -12401,7 +12401,7 @@ msgstr "Ohjetiedostoa %s ei löytynyt"
...
@@ -12401,7 +12401,7 @@ msgstr "Ohjetiedostoa %s ei löytynyt"
msgid "Help file %s could not be found."
msgid "Help file %s could not be found."
msgstr "Ohjetiedostoa %s ei löytynyt"
msgstr "Ohjetiedostoa %s ei löytynyt"
#: common/drawframe.cpp:3
32
#: common/drawframe.cpp:3
29
msgid "??"
msgid "??"
msgstr "??"
msgstr "??"
...
@@ -12461,97 +12461,97 @@ msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa STRINGFORMATTER:in"
...
@@ -12461,97 +12461,97 @@ msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa STRINGFORMATTER:in"
msgid "Vertex "
msgid "Vertex "
msgstr "Verteksi "
msgstr "Verteksi "
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:
31
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:
27
msgid "Reload board"
msgid "Reload board"
msgstr "Lataa levy uudelleen"
msgstr "Lataa levy uudelleen"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:3
9
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:3
5
msgid "Copy 3D Image to Clipboard"
msgid "Copy 3D Image to Clipboard"
msgstr "Kopioi 3D-kuva leikepöydälle"
msgstr "Kopioi 3D-kuva leikepöydälle"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:5
9
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:5
5
msgid "Rotate X <-"
msgid "Rotate X <-"
msgstr "Kierrä X <–"
msgstr "Kierrä X <–"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:
63
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:
59
msgid "Rotate X ->"
msgid "Rotate X ->"
msgstr "Kierrä X –>"
msgstr "Kierrä X –>"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:6
8
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:6
4
msgid "Rotate Y <-"
msgid "Rotate Y <-"
msgstr "Kierrä Y <-"
msgstr "Kierrä Y <-"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:
72
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:
68
msgid "Rotate Y ->"
msgid "Rotate Y ->"
msgstr "Kierrä Y ->"
msgstr "Kierrä Y ->"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:7
7
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:7
3
msgid "Rotate Z <-"
msgid "Rotate Z <-"
msgstr "Kierrä Z <-"
msgstr "Kierrä Z <-"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:
81
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:
77
msgid "Rotate Z ->"
msgid "Rotate Z ->"
msgstr "Kierrä Z ->"
msgstr "Kierrä Z ->"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:8
5
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:8
1
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356
msgid "Move left <-"
msgid "Move left <-"
msgstr "Siirrä vasemmalle <–"
msgstr "Siirrä vasemmalle <–"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:8
8
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:8
4
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:361
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:361
msgid "Move right ->"
msgid "Move right ->"
msgstr "Siirrä oikealle –>"
msgstr "Siirrä oikealle –>"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:
91
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:
87
msgid "Move up ^"
msgid "Move up ^"
msgstr "Siirrä ylös ^"
msgstr "Siirrä ylös ^"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:9
4
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:9
0
msgid "Move down"
msgid "Move down"
msgstr "Siirrä alas"
msgstr "Siirrä alas"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:1
22
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:1
18
msgid "Create Image (png format)"
msgid "Create Image (png format)"
msgstr "Luo rasterikuva (png-muoto)"
msgstr "Luo rasterikuva (png-muoto)"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:12
4
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:12
0
msgid "Create Image (jpeg format)"
msgid "Create Image (jpeg format)"
msgstr "Luo rasterikuva (jpg-muoto)"
msgstr "Luo rasterikuva (jpg-muoto)"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:12
6
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:12
2
msgid "&Exit"
msgid "&Exit"
msgstr "&Lopeta"
msgstr "&Lopeta"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:1
32
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:1
28
msgid "Choose background color"
msgid "Choose background color"
msgstr "Valitse taustaväri"
msgstr "Valitse taustaväri"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:13
5
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:13
1
msgid "3D Axis On/Off"
msgid "3D Axis On/Off"
msgstr "3D-akselit päälle/pois"
msgstr "3D-akselit päälle/pois"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:1
40
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:1
36
msgid "3D Footprints Shapes On/Off"
msgid "3D Footprints Shapes On/Off"
msgstr "Osien 3D-muodot päälle/pois"
msgstr "Osien 3D-muodot päälle/pois"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:1
43
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:1
39
msgid "Zone Filling On/Off"
msgid "Zone Filling On/Off"
msgstr "Alan täyttö päälle/pois"
msgstr "Alan täyttö päälle/pois"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:14
6
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:14
2
msgid "Comments Layer On/Off"
msgid "Comments Layer On/Off"
msgstr "Kommenttikerros päälle/pois"
msgstr "Kommenttikerros päälle/pois"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:14
9
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:14
5
msgid "Drawings Layer On/Off"
msgid "Drawings Layer On/Off"
msgstr "Piirroskerros päälle/pois"
msgstr "Piirroskerros päälle/pois"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:1
52
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:1
48
msgid "Eco1 Layer On/Off"
msgid "Eco1 Layer On/Off"
msgstr "Eco1-kerros päälle/pois"
msgstr "Eco1-kerros päälle/pois"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:15
5
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:15
1
msgid "Eco2 Layer On/Off"
msgid "Eco2 Layer On/Off"
msgstr "Eco2-kerros päälle/pois"
msgstr "Eco2-kerros päälle/pois"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment