Commit 4c2b9e21 authored by jerryjacobs's avatar jerryjacobs

+ Updated Atmel library

+ Moved DIP Packages to dip_sockets.mod from support.mod
+ Made DIP Packages board
+ Dutch language update to 90%
parent 8aab369f
......@@ -4,6 +4,17 @@ Started 2007-June-11
Please add newer entries at the top, list the date and your name with
email address.
2008-Nov-19 UPDATE Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>
================================================================================
++kicad-library
Moved {number}DIP packages to DIP-{number}__{WIDTH} seperated library dip_sockets.mod
Created DIP Packages board
++kicad.pro template
Added dip_sockets library to pcbnew libraries in template file
2008-Nov-18 UPDATE Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>
================================================================================
++pcbnew
......
......@@ -39,57 +39,57 @@ void WinEDA_SchematicFrame::ReCreateMenuBar()
// Menu File:
wxMenuItem* item = new wxMenuItem( m_FilesMenu, ID_NEW_PROJECT,
_( "&New" ),
_( "New schematic" ) );
_( "New schematic sheet" ) );
item->SetBitmap( new_xpm );
m_FilesMenu->Append( item );
item = new wxMenuItem( m_FilesMenu, ID_LOAD_PROJECT,
_( "&Open" ),
_( "Open a schematic" ) );
_( "Open a schematic sheet" ) );
item->SetBitmap( open_xpm );
m_FilesMenu->Append( item );
m_FilesMenu->AppendSeparator();
item = new wxMenuItem( m_FilesMenu, ID_SAVE_PROJECT,
_( "&Save" ),
_( "Save schematic project" ) );
_( "&Save Project" ),
_( "Save project" ) );
item->SetBitmap( save_project_xpm );
m_FilesMenu->Append( item );
m_FilesMenu->AppendSeparator();
item = new wxMenuItem( m_FilesMenu, ID_SAVE_ONE_SHEET,
_( "Save &Current sheet" ),
_( "Save current sheet only" ) );
_( "&Save" ),
_( "Save only current schematic sheet" ) );
item->SetBitmap( save_xpm );
m_FilesMenu->Append( item );
item = new wxMenuItem( m_FilesMenu, ID_SAVE_ONE_SHEET_AS,
_( "Save Current sheet &as.." ),
_( "Save current sheet as.." ) );
_( "Save &as.." ),
_( "Save current schematic sheet as.." ) );
item->SetBitmap( save_as_xpm );
m_FilesMenu->Append( item );
// Print and Plot section:
m_FilesMenu->AppendSeparator();
item = new wxMenuItem( m_FilesMenu, ID_GEN_PRINT,
_( "P&rint" ), _( "Print schematic" ) );
_( "P&rint" ), _( "Print schematic sheet" ) );
item->SetBitmap( print_button );
m_FilesMenu->Append( item );
/* Plot Submenu */
wxMenu* choice_plot_fmt = new wxMenu;
item = new wxMenuItem( choice_plot_fmt, ID_GEN_PLOT_PS,
_( "Plot PostScript" ), _( "Plot schematic in PostScript format" ) );
_( "Plot PostScript" ), _( "Plot schematic sheet in PostScript format" ) );
item->SetBitmap( plot_PS_xpm );
choice_plot_fmt->Append( item );
item = new wxMenuItem( choice_plot_fmt, ID_GEN_PLOT_HPGL,
_( "Plot HPGL" ), _( "Plot schematic in HPGL format" ) );
_( "Plot HPGL" ), _( "Plot schematic sheet in HPGL format" ) );
item->SetBitmap( plot_HPG_xpm );
choice_plot_fmt->Append( item );
item = new wxMenuItem( choice_plot_fmt, ID_GEN_PLOT_SVG,
_( "Plot SVG" ), _( "Plot schematic in SVG format" ) );
_( "Plot SVG" ), _( "Plot schematic sheet in SVG format" ) );
item->SetBitmap( plot_xpm );
choice_plot_fmt->Append( item );
......@@ -103,7 +103,7 @@ void WinEDA_SchematicFrame::ReCreateMenuBar()
ADD_MENUITEM_WITH_HELP_AND_SUBMENU( m_FilesMenu, choice_plot_fmt,
ID_GEN_PLOT, _( "&Plot" ),
_( "Plot schematic in HPGL, PostScript or SVG format" ), plot_xpm );
_( "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" ), plot_xpm );
m_FilesMenu->AppendSeparator();
item = new wxMenuItem( m_FilesMenu, ID_EXIT, _( "E&xit" ), _( "Quit Eeschema" ) );
......
No preview for this file type
......@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-16 11:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 11:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-19 20:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-19 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>\n"
"Language-Team: KiCad Team <jerkejacobs@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "(Cutout)"
msgstr "(Uitsnede)"
#: pcbnew/class_zone.cpp:789
#: pcbnew/class_track.cpp:853
#: pcbnew/class_track.cpp:850
#: pcbnew/class_marker.cpp:133
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:503
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:311
......@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Niet Gevonden"
#: pcbnew/class_zone.cpp:811
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:905
#: pcbnew/class_track.cpp:869
#: pcbnew/class_track.cpp:866
msgid "NetName"
msgstr "NetNaam"
......@@ -166,14 +166,14 @@ msgid "Non Copper Zone"
msgstr "Geen Koper Zone"
#: pcbnew/class_zone.cpp:819
#: pcbnew/class_track.cpp:874
#: pcbnew/class_track.cpp:871
msgid "NetCode"
msgstr "NetCode"
#: pcbnew/class_zone.cpp:823
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:262
#: pcbnew/class_track.cpp:910
#: pcbnew/class_pad.cpp:993
#: pcbnew/class_track.cpp:907
#: pcbnew/class_pad.cpp:990
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:190
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:516
#: pcbnew/sel_layer.cpp:146
......@@ -662,7 +662,7 @@ msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:273
#: pcbnew/class_pad.cpp:1035
#: pcbnew/class_pad.cpp:1028
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:201
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:525
#: pcbnew/class_module.cpp:1105
......@@ -1173,30 +1173,30 @@ msgstr "Net Accentueren"
msgid "Local Ratsnest"
msgstr "Lokaal Ratsnest"
#: pcbnew/edit.cpp:579
#: pcbnew/edit.cpp:584
#: pcbnew/modedit.cpp:428
#: eeschema/schedit.cpp:366
#: eeschema/libframe.cpp:577
msgid "Delete item"
msgstr "Verwijder item"
#: pcbnew/class_track.cpp:842
#: pcbnew/class_track.cpp:839
#: pcbnew/class_board_item.cpp:127
#: pcbnew/pcbframe.cpp:467
msgid "Track"
msgstr "Spoor"
#: pcbnew/class_track.cpp:846
#: pcbnew/class_track.cpp:843
#: pcbnew/class_board_item.cpp:173
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
#: pcbnew/class_track.cpp:878
#: pcbnew/class_track.cpp:875
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:326
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
#: pcbnew/class_track.cpp:880
#: pcbnew/class_track.cpp:877
#: pcbnew/class_board_item.cpp:26
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:176
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:196
......@@ -1204,27 +1204,27 @@ msgstr "Segment"
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
#: pcbnew/class_track.cpp:882
#: pcbnew/class_track.cpp:879
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:205
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#: pcbnew/class_track.cpp:894
#: pcbnew/class_track.cpp:891
#: pcbnew/class_module.cpp:1101
msgid "Stat"
msgstr "Stat"
#: pcbnew/class_track.cpp:918
#: pcbnew/class_track.cpp:915
msgid "Diam"
msgstr "Diam"
#: pcbnew/class_track.cpp:925
#: pcbnew/class_track.cpp:930
#: pcbnew/class_pad.cpp:1016
#: pcbnew/class_track.cpp:922
#: pcbnew/class_track.cpp:927
#: pcbnew/class_pad.cpp:1009
msgid "Drill"
msgstr "Boor"
#: pcbnew/class_track.cpp:933
#: pcbnew/class_track.cpp:930
#: pcbnew/mirepcb.cpp:113
#: pcbnew/cotation.cpp:129
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:204
......@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Doel Instellingen"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:214
#: common/wxwineda.cpp:91
msgid "Size"
msgstr "Grote"
msgstr "Grootte"
#: pcbnew/mirepcb.cpp:118
msgid "shape +"
......@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "HPGL Opties:"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:218
msgid "Pen Size"
msgstr "Pen grote"
msgstr "Pen grootte"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:223
msgid "Pen Speed (cm/s)"
......@@ -1639,7 +1639,6 @@ msgid "Print other module texts"
msgstr "Print andere module teksten"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers"
msgstr "Inschakelen/Uitschakelen print/plot module veld tekst op silkscreen lagen"
......@@ -1648,7 +1647,6 @@ msgid "Force print invisible texts"
msgstr "Forceer printen van onzichtbare teksten"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers"
msgstr "Forceer print/plot module onzichtbare teksten op silkscreen lagen"
......@@ -1741,7 +1739,6 @@ msgid "Vias on mask"
msgstr "Vias op masker"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected"
msgstr "Print/plot vias op masker lagen. In dit geval zijn deze niet beschermd"
......@@ -1911,7 +1908,7 @@ msgstr "Bord opslaan"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231
msgid "Page settings (size, texts)"
msgstr "Pagina instellingen (grote, teksten)"
msgstr "Pagina instellingen (grootte, teksten)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235
msgid "Open module editor"
......@@ -2066,7 +2063,6 @@ msgid "Change Cursor Shape"
msgstr "Wijzig Cursor"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show General Ratsnest"
msgstr "Algemeen Ratsnest Weergeven"
......@@ -2075,7 +2071,6 @@ msgid "Show Module Ratsnest when moving"
msgstr "Module Ratsnest weergeven tijdens verplaatsen"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Enable Auto Del Track"
msgstr "Inschakelen Auto Verwijd. Spoor"
......@@ -2153,7 +2148,6 @@ msgstr "Afmetingen plaatsen"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:450
#: gerbview/tool_gerber.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Add layer alignment target"
msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen"
......@@ -2185,7 +2179,6 @@ msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
msgstr "Creeer strookje van gespecifeerde lengte voor magnetron applicaties"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
msgstr "Creeer strookje (boog) van gespecifeerde lengte voor magnetron applicaties"
......@@ -2361,11 +2354,11 @@ msgstr "&Sluiten"
msgid "Netlist Selection:"
msgstr "Netlijst Selectie:"
#: pcbnew/class_pad.cpp:820
#: pcbnew/class_pad.cpp:817
msgid "Unknown Pad shape"
msgstr "Onbekende Pad vorm"
#: pcbnew/class_pad.cpp:903
#: pcbnew/class_pad.cpp:900
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:494
#: pcbnew/class_module.cpp:1108
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:286
......@@ -2373,38 +2366,38 @@ msgstr "Onbekende Pad vorm"
msgid "Module"
msgstr "Module"
#: pcbnew/class_pad.cpp:906
#: pcbnew/class_pad.cpp:903
msgid "RefP"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:909
#: pcbnew/class_pad.cpp:906
#: pcbnew/class_board_item.cpp:57
msgid "Net"
msgstr "Net"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1006
#: pcbnew/class_pad.cpp:999
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:207
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:531
#: gerbview/affiche.cpp:55
msgid "H Size"
msgstr "H Grote"
msgstr "H Grootte"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1010
#: pcbnew/class_pad.cpp:1003
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:210
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:534
#: gerbview/affiche.cpp:58
msgid "V Size"
msgstr "V Grote"
msgstr "V Grootte"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1024
#: pcbnew/class_pad.cpp:1017
msgid "Drill X / Y"
msgstr "Boor X / Y"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1039
#: pcbnew/class_pad.cpp:1032
msgid "X Pos"
msgstr "X Pos"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1043
#: pcbnew/class_pad.cpp:1036
msgid "Y pos"
msgstr "Y Pos"
......@@ -2479,11 +2472,11 @@ msgstr "op lijn"
msgid "at offset"
msgstr "bij beginwaarde"
#: pcbnew/dsn.cpp:666
#: pcbnew/dsn.cpp:678
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr ""
#: pcbnew/dsn.cpp:756
#: pcbnew/dsn.cpp:768
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr ""
......@@ -2764,7 +2757,6 @@ msgid "Global AutoRouter"
msgstr "Globale AutoRouter"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Read Global AutoRouter Data"
msgstr "Lees Globale Autorouter Data"
......@@ -2806,7 +2798,6 @@ msgid "Set Via Hole to Default"
msgstr "Zet Via Gat naar Standaard"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently"
msgstr "Zet via gat naar gespecificeerde waarde. Deze gespecificeerde waarde is de huidige"
......@@ -2815,7 +2806,6 @@ msgid "Set Via Hole to Alt Value"
msgstr "Zet Via Gat naar Alternatieve Waarde"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Set a specific via hole value. This value is currently"
msgstr "Zet een specifiek via gat waarde. Deze waarde is de huidige"
......@@ -2877,7 +2867,7 @@ msgstr "Verander Breedte"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:567
msgid "Change Via Size"
msgstr "Verander Via Grote"
msgstr "Verander Via Grootte"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:567
msgid "Change Segment Width"
......@@ -2993,9 +2983,8 @@ msgid "Fill Zone"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Remove Filled Areas in Zone"
msgstr "Recovery bestand"
msgstr "Verwijder Gevulde Vlakken in Zone"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:684
msgid "Move Zone"
......@@ -3125,15 +3114,15 @@ msgstr "Verander spoor breedte (geheel NET)?"
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:130
msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes"
msgstr "Bewerk alle spoor en via grotes"
msgstr "Bewerk alle spoor en via groottes"
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:135
msgid "Edit All Via Sizes"
msgstr "Bewerk alle via grotes"
msgstr "Bewerk alle via groottes"
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:140
msgid "Edit All Track Sizes"
msgstr "Bewerk alle spoor grotes"
msgstr "Bewerk alle spoor groottes"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:92
msgid "Select Layer:"
......@@ -3178,16 +3167,14 @@ msgid "New Width (1/10000\"):"
msgstr "Nieuwe Breedte (1/10000\"):"
#: pcbnew/edgemod.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Edge Width"
msgstr "Bord Hoeken Breedte"
msgstr "Hoeken Breedte"
#: pcbnew/edgemod.cpp:253
msgid "Incorrect number, no change"
msgstr "Fout nummer, geen verandering"
#: pcbnew/modedit.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Unable to find the footprint source on the main board"
msgstr "Kan voetprint bron niet vinden op het hoofd bord"
......@@ -3200,7 +3187,6 @@ msgstr ""
"Kan voetprint niet updaten"
#: pcbnew/modedit.cpp:278
#, fuzzy
msgid "A footprint source was found on the main board"
msgstr "Een voetprint bron was gevonden op het hoofd bord"
......@@ -3439,7 +3425,6 @@ msgid "Save board files:"
msgstr "Opslaan bord bestanden:"
#: pcbnew/files.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Warning: unable to create bakfile "
msgstr "Waarschuwing: kan bakbestand niet creeeren"
......@@ -3461,16 +3446,14 @@ msgid "Merge Specctra Session file:"
msgstr "Samenvoegen Specctra Sessie bestand:"
#: pcbnew/specctra_import.cpp:100
#, fuzzy
msgid "BOARD may be corrupted, do not save it."
msgstr "BORD kan beschadigd zijn, niet opslaan."
msgstr "BORD kan beschadigd zijn, bord niet opslaan."
#: pcbnew/specctra_import.cpp:102
msgid "Fix problem and try again."
msgstr "Repareer probleem en probeer opnieuw."
#: pcbnew/specctra_import.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Session file imported and merged OK."
msgstr "Sessie bestand geimporteerd en samengevoegd OK."
......@@ -3488,7 +3471,7 @@ msgstr "Sessie via padstapel heeft geen vormen"
#: pcbnew/specctra_import.cpp:248
#: pcbnew/specctra_import.cpp:266
#: pcbnew/specctra_import.cpp:290
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported via shape: \"%s\""
msgstr "Niet ondersteunde via vorm: \"%s\""
......@@ -3551,11 +3534,11 @@ msgstr "Referentie:"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:205
msgid "Size X"
msgstr "Grote X"
msgstr "Grootte X"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:216
msgid "Size Y"
msgstr "Grote Y"
msgstr "Grootte Y"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:229
msgid "Offset X"
......@@ -3672,7 +3655,7 @@ msgstr "Vias:"
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:160
msgid "Via size"
msgstr "Via grote"
msgstr "Via grootte"
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:176
msgid "Default Via Drill"
......@@ -3730,7 +3713,6 @@ msgid "Mask clearance"
msgstr "Masker tussenruimte"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Seg"
msgstr "Seg"
......@@ -3743,7 +3725,6 @@ msgid "Mod Layer"
msgstr "Mod Laag"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Seg Layer"
msgstr "Seg Laag"
......@@ -3860,7 +3841,7 @@ msgstr "Geen raster (Alleen voor testen!)"
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:42
msgid "Grid Size for Filling:"
msgstr "Raster Grote voor Vullen:"
msgstr "Raster Grootte voor Vullen:"
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:46
msgid "Include pads"
......@@ -3964,9 +3945,8 @@ msgid "Others Options:"
msgstr "Andere Opties:"
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Show filled areas in sketch mode"
msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus"
msgstr "Gevulde vlakken in Schets Modus weergeven"
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:118
msgid ""
......@@ -3979,9 +3959,8 @@ msgid "Zone clearance value (mm):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Export to others zones"
msgstr "Exporteer naar andere tekeningen"
msgstr "Exporteer naar andere zones"
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:134
msgid "Export this zone setup to all others copper zones"
......@@ -3993,9 +3972,8 @@ msgid "Ok"
msgstr "Oke"
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Nets Display Options:"
msgstr "Weergave Opties"
msgstr "Netten Weergave Opties:"
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:163
msgid "Alphabetic"
......@@ -4056,7 +4034,6 @@ msgid "???"
msgstr "???"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:77
#, fuzzy
msgid ") of "
msgstr ") of "
......@@ -4121,7 +4098,7 @@ msgstr "Doel"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:231
msgid "size"
msgstr "grote"
msgstr "grootte"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:157
msgid "Pad Num :"
......@@ -4216,9 +4193,8 @@ msgid "Silkscreen Copper"
msgstr "Silkscreen Koper"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Solder mask Cmp"
msgstr "Soldeer masker Componenten"
msgstr "Soldeer masker Cmp"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:265
msgid "Solder mask Copper"
......@@ -4492,7 +4468,6 @@ msgid "System file error writing to file \"%s\""
msgstr "Systeem bestand fout schrijven naar bestand \"%s\""
#: pcbnew/specctra.cpp:3644
#, fuzzy
msgid "Error writing to STRINGFORMATTER"
msgstr "Fout met schrijven naar STRINGFORMATTER"
......@@ -4560,7 +4535,6 @@ msgid "Copper area inside copper area"
msgstr "Koper vlak binnen koper vlak"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Copper areas intersect or are too close"
msgstr "Koper vlakken snijden of zijn te dichtbij"
......@@ -4887,11 +4861,11 @@ msgstr "Raster Grote"
#: pcbnew/set_grid.cpp:156
msgid "User Grid Size X"
msgstr "Gebruikers Raster Grote X"
msgstr "Gebruikers Raster Grootte X"
#: pcbnew/set_grid.cpp:162
msgid "User Grid Size Y"
msgstr "Gebruikers Raster Grote Y"
msgstr "Gebruikers Raster Grootte Y"
#: pcbnew/via_edit.cpp:54
msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change"
......@@ -4935,7 +4909,6 @@ msgid "Append Board"
msgstr "Bord Toevoegen"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Add board to old board"
msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord"
......@@ -4978,9 +4951,8 @@ msgid "P&rint"
msgstr "P&rinten"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Print pcb board"
msgstr "Print bord"
msgstr "Print printplaat bord"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:96
#: eeschema/menubar.cpp:105
......@@ -5061,9 +5033,8 @@ msgid "Archive Footprints"
msgstr "Archiveer Voetprint"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Archive or add footprints in a library file"
msgstr "Archiveer of voetprinten Toevoegen aan bibliotheek bestand"
msgstr "Archiveer of Toevoegen van voetprinten aan bibliotheek bestand"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:163
#: eeschema/menubar.cpp:109
......@@ -5101,9 +5072,8 @@ msgid "&General"
msgstr "Al&gemeen"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Select general options for PCBNEW"
msgstr "Selecteer algemene instellingen..."
msgstr "Selecteer algemene instellingen voor pcbnew..."
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:196
msgid "&Display"
......@@ -5139,7 +5109,7 @@ msgstr "Sporen en Vias"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:226
msgid "Adjust size and width for tracks and vias"
msgstr "Instellen grote en breedte voor sporen en vias"
msgstr "Instellen grootte en breedte voor sporen en vias"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:231
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51
......@@ -5158,7 +5128,7 @@ msgstr "Afstellen breedte voor tekst en tekeningen"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:241
msgid "Adjust size,shape,layers... for pads"
msgstr "Afstellen grote,vorm,lagen... voor pads"
msgstr "Afstellen grootte,vorm,lagen... voor pads"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:246
#: gerbview/tool_gerber.cpp:122
......@@ -5231,7 +5201,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64
#: eeschema/menubar.cpp:397
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:155
#: kicad/buildmnu.cpp:305
#: kicad/buildmnu.cpp:301
#: gerbview/tool_gerber.cpp:149
msgid "&Contents"
msgstr "I&nhoud"
......@@ -5261,7 +5231,7 @@ msgstr "Toon bord in 3D viewer"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:315
#: eeschema/menubar.cpp:407
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:164
#: kicad/buildmnu.cpp:321
#: kicad/buildmnu.cpp:317
#: gerbview/tool_gerber.cpp:156
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:116
msgid "&File"
......@@ -5270,7 +5240,7 @@ msgstr "&Bestand"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:316
#: eeschema/menubar.cpp:411
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:165
#: kicad/buildmnu.cpp:323
#: kicad/buildmnu.cpp:319
#: gerbview/tool_gerber.cpp:157
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:124
msgid "&Preferences"
......@@ -5299,7 +5269,7 @@ msgstr "&3D Display"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:88
#: eeschema/menubar.cpp:412
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:166
#: kicad/buildmnu.cpp:324
#: kicad/buildmnu.cpp:320
#: gerbview/tool_gerber.cpp:161
msgid "&Help"
msgstr "&Hulp"
......@@ -5369,16 +5339,16 @@ msgstr "Verbinding Lijst"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40
msgid "Sizes and Widths"
msgstr "Grotes en Breedtes"
msgstr "Groottes en Breedtes"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46
msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads"
msgstr "Instellen grote, vorm, lagen... voor Pads"
msgstr "Instellen grootte, vorm, lagen... voor Pads"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50
#: pcbnew/set_grid.h:39
msgid "User Grid Size"
msgstr "Gebruikers Raster Grote"
msgstr "Gebruikers Raster Grootte"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:65
msgid "Open the pcbnew manual"
......@@ -5475,11 +5445,11 @@ msgstr "Koper Tekst Breedte"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:216
msgid "Text Size V"
msgstr "Tekst Grote V"
msgstr "Tekst Grootte V"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:222
msgid "Text Size H"
msgstr "Tekst Grote H"
msgstr "Tekst Grootte H"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:230
msgid "Modules:"
......@@ -5495,11 +5465,11 @@ msgstr "Tekst Module Breedte"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:246
msgid "Text Module Size V"
msgstr "Tekst Module Grote V"
msgstr "Tekst Module Grootte V"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:252
msgid "Text Module Size H"
msgstr "Tekst Module Grote H"
msgstr "Tekst Module Grootte H"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:280
msgid "Board modified, Save before exit ?"
......@@ -6160,19 +6130,19 @@ msgstr "Globaal"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214
msgid "Pin Size to selected pins"
msgstr "Pin Grote naar geselecteerde pinnen"
msgstr "Pin Grootte naar geselecteerde pinnen"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214
msgid "Pin Size to Others"
msgstr "Pin Grote naar Andere"
msgstr "Pin Grootte naar Andere"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217
msgid "Pin Name Size to selected pin"
msgstr "Pin Naam Grote naar geselecteerde pin"
msgstr "Pin Naam Grootte naar geselecteerde pin"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217
msgid "Pin Name Size to Others"
msgstr "Pin Naam Grote naar Andere"
msgstr "Pin Naam Grootte naar Andere"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220
msgid "Pin Num Size to selected pin"
......@@ -6180,7 +6150,7 @@ msgstr "Pin Num Groote naar geselecteerde pin"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220
msgid "Pin Num Size to Others"
msgstr "Pin Num Grote naar Andere"
msgstr "Pin Num Grootte naar Andere"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:242
msgid "Select Items"
......@@ -6323,7 +6293,7 @@ msgstr "Speciaal (1 mil)"
#: eeschema/dialog_options.cpp:242
msgid "Grid Size"
msgstr "Raster Grote"
msgstr "Raster Grootte"
#: eeschema/dialog_options.cpp:248
msgid "Show alls"
......@@ -6364,7 +6334,7 @@ msgstr "Standaard Lijn breedte"
#: eeschema/dialog_options.cpp:332
msgid "Default Label Size"
msgstr "Standaard Label Grote"
msgstr "Standaard Label Grootte"
#: eeschema/backanno.cpp:135
#, fuzzy
......@@ -7620,8 +7590,8 @@ msgid "&New"
msgstr "&Nieuw"
#: eeschema/menubar.cpp:42
msgid "New schematic"
msgstr "Nieuw schema"
msgid "New schematic sheet"
msgstr "Nieuw schema blad"
#: eeschema/menubar.cpp:47
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:109
......@@ -7630,63 +7600,61 @@ msgid "&Open"
msgstr "Op&enen"
#: eeschema/menubar.cpp:48
msgid "Open a schematic"
msgstr "Open een schema"
msgid "Open a schematic sheet"
msgstr "Open een schema blad"
#: eeschema/menubar.cpp:54
#: kicad/buildmnu.cpp:148
msgid "&Save"
msgstr "&Opslaan"
msgid "&Save Project"
msgstr "Project &Opslaan"
#: eeschema/menubar.cpp:55
#: eeschema/tool_sch.cpp:45
msgid "Save schematic project"
msgstr "Opslaan van schema project"
msgid "Save project"
msgstr "Project opslaan"
#: eeschema/menubar.cpp:61
msgid "Save &Current sheet"
msgstr "&Opslaan (huidige tekening)"
#: kicad/buildmnu.cpp:148
msgid "&Save"
msgstr "&Opslaan"
#: eeschema/menubar.cpp:62
msgid "Save current sheet only"
msgstr "Alleen huidige blad opslaan"
msgid "Save only current schematic sheet"
msgstr "Huidig schema blad opslaan als..."
#: eeschema/menubar.cpp:67
msgid "Save Current sheet &as.."
msgstr "Opslaan als (huidige tekening)"
msgid "Save &as.."
msgstr "&Opslaan als..."
#: eeschema/menubar.cpp:68
msgid "Save current sheet as.."
msgstr "Huidig blad opslaan als..."
msgid "Save current schematic sheet as.."
msgstr "Opslaan van huidig schema blad als.."
#: eeschema/menubar.cpp:75
#: eeschema/tool_sch.cpp:82
msgid "Print schematic"
msgstr "Print schema"
msgid "Print schematic sheet"
msgstr "Print schema blad"
#: eeschema/menubar.cpp:82
msgid "Plot PostScript"
msgstr "Plot PostScript"
#: eeschema/menubar.cpp:82
msgid "Plot schematic in PostScript format"
msgstr "Plot schema in PostScript formaat"
msgid "Plot schematic sheet in PostScript format"
msgstr "Plot schema blad in PostScript formaat"
#: eeschema/menubar.cpp:87
msgid "Plot HPGL"
msgstr "Plot HPGL"
#: eeschema/menubar.cpp:87
msgid "Plot schematic in HPGL format"
msgstr "Plot schema in HPGL formaat"
msgid "Plot schematic sheet in HPGL format"
msgstr "Plot schema blad in HPGL formaat"
#: eeschema/menubar.cpp:92
msgid "Plot SVG"
msgstr "Plot SVG"
#: eeschema/menubar.cpp:92
msgid "Plot schematic in SVG format"
msgstr "Plot schema in SVG formaat"
msgid "Plot schematic sheet in SVG format"
msgstr "Plot schema blad in SVG formaat"
#: eeschema/menubar.cpp:99
msgid "Plot to Clipboard"
......@@ -7697,8 +7665,8 @@ msgid "Export drawings to clipboard"
msgstr "Exporteer tekeningen naar klembord"
#: eeschema/menubar.cpp:106
msgid "Plot schematic in HPGL, PostScript or SVG format"
msgstr "Plot schema in HPGL, PostScript of SVG formaat"
msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format"
msgstr "Plot schema blad in HPGL, PostScript of SVG formaat"
#: eeschema/menubar.cpp:109
msgid "Quit Eeschema"
......@@ -7895,7 +7863,7 @@ msgid "Open the eeschema manual"
msgstr "Open de eeschema handleiding"
#: eeschema/menubar.cpp:402
#: kicad/buildmnu.cpp:314
#: kicad/buildmnu.cpp:310
msgid "&About"
msgstr "&Over"
......@@ -7945,6 +7913,10 @@ msgstr "Nieuw schema project"
msgid "Open schematic project"
msgstr "Open schema project"
#: eeschema/tool_sch.cpp:45
msgid "Save schematic project"
msgstr "Opslaan van schema project"
#: eeschema/tool_sch.cpp:49
msgid "Page settings"
msgstr "Pagina instellingen"
......@@ -7957,6 +7929,10 @@ msgstr "Bibliotheek editor"
msgid "Schematic hierarchy navigator"
msgstr "Schema hiërarchie navigatie"
#: eeschema/tool_sch.cpp:82
msgid "Print schematic"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/tool_sch.cpp:86
msgid "Run Cvpcb"
msgstr "Start CvPCB"
......@@ -8304,12 +8280,12 @@ msgstr "Component voetprint"
#: eeschema/plothpgl.cpp:222
msgid "Sheet Size"
msgstr "Pagina Grote"
msgstr "Pagina Grootte"
#: eeschema/plothpgl.cpp:223
#: eeschema/plotps.cpp:190
msgid "Page Size A4"
msgstr "Pagina Grote A4"
msgstr "Pagina Grootte A4"
#: eeschema/plothpgl.cpp:224
msgid "Page Size A3"
......@@ -8330,7 +8306,7 @@ msgstr "A0"
#: eeschema/plothpgl.cpp:228
#: eeschema/plotps.cpp:191
msgid "Page Size A"
msgstr "Pagina Grote A"
msgstr "Pagina Grootte A"
#: eeschema/plothpgl.cpp:229
msgid "Page Size B"
......@@ -8351,7 +8327,7 @@ msgstr "E"
#: eeschema/plothpgl.cpp:233
#: eeschema/plotps.cpp:192
msgid "Plot page size:"
msgstr "Plot pagina grote:"
msgstr "Plot pagina grootte:"
#: eeschema/plothpgl.cpp:240
msgid "Pen control:"
......@@ -8837,7 +8813,7 @@ msgstr "Component naam:"
#: eeschema/symbtext.cpp:152
msgid "Size:"
msgstr "Grote:"
msgstr "Grootte:"
#: eeschema/symbtext.cpp:158
msgid " Text Options : "
......@@ -8918,7 +8894,7 @@ msgstr "Glabel Vorm:"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:173
msgid "Size "
msgstr "Grote"
msgstr "Grootte"
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:152
msgid "Options :"
......@@ -9043,9 +9019,8 @@ msgid ""
msgstr "Schema gewijzigd, opslaan voor afsluiten?"
#: cvpcb/cvframe.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Problem when saving files, exit anyway ?"
msgstr "Probleem met bestanden opslaan, Toch afsluiten"
msgstr "Probleem met bestanden opslaan, toch afsluiten ?"
#: cvpcb/cvframe.cpp:361
msgid "Delete selections"
......@@ -9078,9 +9053,8 @@ msgid "&Font"
msgstr "&Lettertype"
#: cvpcb/cvframe.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Choose font type and size for dialogs, information and status box"
msgstr "Kies lettertype en lettertype grote voor dialogen, informatie en status balk"
msgstr "Kies lettertype en lettertype grootte voor dialogen, informatie en status balk"
#: cvpcb/autosel.cpp:68
#, c-format
......@@ -9257,9 +9231,8 @@ msgid "Unable to create component file (.cmp)"
msgstr ""
#: cvpcb/init.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Unable to create netlist file"
msgstr "Kan netlijst bestand niet creeeren"
msgstr "Kan netlijst bestand niet creëren"
#: cvpcb/init.cpp:188
msgid "Load Net List"
......@@ -9275,7 +9248,7 @@ msgstr "Equiv"
#: kicad/preferences.cpp:33
msgid "Prefered Pdf Browser:"
msgstr "Voorkeur PDF Browser:"
msgstr "Standaard PDF Browser:"
#: kicad/preferences.cpp:74
msgid "You must choose a PDF viewer before use this option"
......@@ -9304,33 +9277,30 @@ msgid "Load file:"
msgstr "Bestand laden:"
#: kicad/buildmnu.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Open an existing project"
msgstr "Een project laden"
msgstr "Open een bestaand project"
#: kicad/buildmnu.cpp:140
#: kicad/buildmnu.cpp:383
#: kicad/buildmnu.cpp:379
msgid "Start a new project"
msgstr "Een nieuw project starten"
#: kicad/buildmnu.cpp:149
#: kicad/buildmnu.cpp:402
#: kicad/buildmnu.cpp:398
msgid "Save current project"
msgstr "Huidige project opslaan"
#: kicad/buildmnu.cpp:161
#, fuzzy
msgid "&Archive"
msgstr "Project &Uitpakken"
msgstr "&Inpakken"
#: kicad/buildmnu.cpp:162
msgid "Archive project files in zip archive"
msgstr "Archiveer project bestanden in zip archief"
#: kicad/buildmnu.cpp:170
#, fuzzy
msgid "&Unarchive"
msgstr "Project &Uitpakken"
msgstr "&Uitpakken"
#: kicad/buildmnu.cpp:171
msgid "Unarchive project files from zip file"
......@@ -9341,86 +9311,90 @@ msgid "Quit kicad"
msgstr "Kicad afsluiten"
#: kicad/buildmnu.cpp:209
msgid "&Editor"
msgstr "&Editor"
msgid "Text E&ditor"
msgstr "Text E&ditor"
#: kicad/buildmnu.cpp:210
msgid "Text editor"
msgstr "Tekstbestanden editor"
msgid "Open prefered text editor"
msgstr "Open voorkeur tekst editor"
#: kicad/buildmnu.cpp:218
msgid "&Browse Files"
msgstr "&Bestanden Verkennen"
#: kicad/buildmnu.cpp:219
msgid "Read or edit files"
msgstr "Lees of bewerk bestanden"
msgid "Read or edit files with text editor"
msgstr "Lees of bewerk bestanden met tekst editor"
#: kicad/buildmnu.cpp:231
msgid "&Select Editor"
msgstr "&Selecteer editor"
#: kicad/buildmnu.cpp:232
msgid "Select your prefered editor for file browsing"
msgstr "Een tekst editor selecteren van het systeem"
#: kicad/buildmnu.cpp:244
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertype"
#: kicad/buildmnu.cpp:245
#: kicad/buildmnu.cpp:232
msgid "Font preferences"
msgstr "Lettertype voorkeuren"
#: kicad/buildmnu.cpp:259
#: kicad/buildmnu.cpp:240
msgid "&Text Editor"
msgstr "&Tekst Editor"
#: kicad/buildmnu.cpp:241
msgid "Select your prefered text editor"
msgstr "Selecteer voorkeur tekst editor"
#: kicad/buildmnu.cpp:255
msgid "Default PDF Viewer"
msgstr "Standaard PDF Programma"
#: kicad/buildmnu.cpp:260
#: kicad/buildmnu.cpp:256
msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets"
msgstr ""
msgstr "Gebruik systeem standaard Pdf viewer om databladen te bekijken"
#: kicad/buildmnu.cpp:271
#: kicad/buildmnu.cpp:267
msgid "Favourite PDF Viewer"
msgstr "Favoriete PDF Programma"
#: kicad/buildmnu.cpp:272
#: kicad/buildmnu.cpp:268
msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
msgstr ""
#: kicad/buildmnu.cpp:283
#: kicad/buildmnu.cpp:279
msgid "Select Pdf Viewer"
msgstr "Selecteer PDF Programma"
#: kicad/buildmnu.cpp:284
#: kicad/buildmnu.cpp:280
msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
msgstr "Selecteer favoriet pdf programma om databladen te bekijken"
#: kicad/buildmnu.cpp:290
msgid "Pdf Browser"
msgstr "PDF Instellingen"
#: kicad/buildmnu.cpp:286
msgid "Pdf Viewer"
msgstr "Pdf Viewer"
#: kicad/buildmnu.cpp:287
msgid "Pdf viewer preferences"
msgstr "Pdf viewer voorkeuren"
#: kicad/buildmnu.cpp:306
#: kicad/buildmnu.cpp:302
msgid "Open the kicad manual"
msgstr "Open de kicad handleiding"
#: kicad/buildmnu.cpp:315
#: kicad/buildmnu.cpp:311
msgid "About kicad project manager"
msgstr "Over kicad project manager"
#: kicad/buildmnu.cpp:322
#: kicad/buildmnu.cpp:318
msgid "&Browse"
msgstr "&Verkennen"
#: kicad/buildmnu.cpp:392
#: kicad/buildmnu.cpp:388
msgid "Load existing project"
msgstr "Laad een bestaand project"
#: kicad/buildmnu.cpp:415
#: kicad/buildmnu.cpp:411
msgid "Archive all project files"
msgstr "Archiveer alle project bestanden"
#: kicad/buildmnu.cpp:428
#: kicad/buildmnu.cpp:424
msgid "Refresh project tree"
msgstr "Projectenlijst verversen"
......@@ -9604,7 +9578,7 @@ msgstr "Permissie fout?"
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
" Do you want to continue ?"
msgstr ""
msgstr "Pdf viewer voorkeuren"
#: kicad/treeprj_datas.cpp:284
msgid "Rename File"
......@@ -9820,9 +9794,8 @@ msgid "&About gerbview"
msgstr "Gerbview I&nfo"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:153
#, fuzzy
msgid "About gerbview gerber and drill viewer"
msgstr "GerbView (Gerber Viewer)"
msgstr "Over gerbview gerber viewer"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:216
msgid "New World"
......@@ -9838,7 +9811,7 @@ msgstr "Wereld opslaan"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:234
msgid "page settings (size, texts)"
msgstr "Pagina instellingen (grote, teksten)"
msgstr "Pagina instellingen (grootte, teksten)"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:270
msgid "Print World"
......@@ -9870,9 +9843,8 @@ msgid "Add Lines"
msgstr "Lijnen Toevoegen"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Show Spots in Sketch Mode"
msgstr "Spots weergeven in schets modus"
msgstr "Spots Weergeven in Schets Modus"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:454
msgid "Show Lines in Sketch Mode"
......@@ -9914,12 +9886,10 @@ msgid "No layer selected"
msgstr "Geen laag geselecteerd"
#: gerbview/set_color.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Switch on all of the Gerber layers"
msgstr "Inschakelen van alle Gerber lagen"
#: gerbview/set_color.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Switch off all of the Gerber layers"
msgstr "Uitschakelen van alle Gerber lagen"
......@@ -10538,9 +10508,8 @@ msgid "Comments Layer On/Off"
msgstr "Commentaar Laag Aan/Uit"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Drawings Layer On/Off"
msgstr "Tekeningen"
msgstr "Tekening Lagen Aan/Uit"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:147
msgid "Eco1 Layer On/Off"
......@@ -10659,15 +10628,15 @@ msgstr "Aangepast"
#: share/setpage.cpp:287
msgid "Page Size:"
msgstr "Pagina Grote:"
msgstr "Pagina Grootte:"
#: share/setpage.cpp:294
msgid "User Page Size X: "
msgstr "Pagina Grote X:"
msgstr "Pagina Grootte X:"
#: share/setpage.cpp:303
msgid "User Page Size Y: "
msgstr "Pagina Grote Y:"
msgstr "Pagina Grootte Y:"
#: share/setpage.cpp:330
#, c-format
......@@ -10799,7 +10768,7 @@ msgstr "Zoom selecteren"
#: share/zoom.cpp:385
msgid "Grid Select"
msgstr "Raster Grote"
msgstr "Raster Grootte"
#: share/zoom.cpp:407
msgid "grid user"
......@@ -10807,7 +10776,7 @@ msgstr "gebruikers raster"
#: share/drawframe.cpp:154
msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box"
msgstr "Kies lettertype en lettertype grote voor dialogen, informatie en status balk"
msgstr "Kies lettertype en lettertype grootte voor dialogen, informatie en status balk"
#: share/drawframe.cpp:384
msgid "Inch"
......@@ -10913,7 +10882,7 @@ msgstr "Boor Bestanden Genereren"
#: pcbnew/dialog_track_options.h:53
msgid "Tracks and Vias Sizes"
msgstr "Sporen en Vias Grotes"
msgstr "Sporen en Vias Groottes"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48
msgid "Cleaning options"
......@@ -11275,6 +11244,26 @@ msgstr "Pagina Instellingen"
msgid "Print"
msgstr "Printen"
#~ msgid "Read or edit files"
#~ msgstr "Lees of bewerk bestanden"
#~ msgid "Save &Current sheet"
#~ msgstr "&Opslaan (huidige tekening)"
#~ msgid "Save current sheet only"
#~ msgstr "Alleen huidige blad opslaan"
#~ msgid "Save Current sheet &as.."
#~ msgstr "Opslaan als (huidige tekening)"
#~ msgid "&Editor"
#~ msgstr "&Editor"
#~ msgid "Text editor"
#~ msgstr "Tekstbestanden editor"
#~ msgid "&Select Editor"
#~ msgstr "&Selecteer editor"
#~ msgid "Pdf"
#~ msgstr "Pdf"
#~ msgid "Pdf Browser choice: default or user selection"
#~ msgstr "Pdf viewer voorkeuren"
#~ msgid "Pdf Browser"
#~ msgstr "PDF Instellingen"
#~ msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG"
#~ msgstr "Plot HPGL, PostScript, SVG"
#~ msgid "Print on current printer"
......@@ -11285,8 +11274,6 @@ msgstr "Printen"
#~ msgstr "&Open Project"
#~ msgid "&New Project"
#~ msgstr "&Nieuw Project"
#~ msgid "&Save Project"
#~ msgstr "Project &Opslaan"
#~ msgid "&Archive project"
#~ msgstr "&Archiveer Project"
#~ msgid "&Unarchive project"
......
......@@ -206,8 +206,8 @@ void WinEDA_MainFrame::ReCreateMenuBar()
// Editor
item = new wxMenuItem(browseMenu, // Entry in menu
ID_TO_EDITOR, // Entry ID
_("&Editor"), // Entry text
_("Text editor") ); // Status bar text
_("Text E&ditor"), // Entry text
_("Open prefered text editor") ); // Status bar text
item->SetBitmap(editor_xpm); // Entry XPM Bitmap
browseMenu->Append(item); // Append wxMenuItem to menu
......@@ -216,24 +216,11 @@ void WinEDA_MainFrame::ReCreateMenuBar()
item = new wxMenuItem(browseMenu,
ID_BROWSE_AN_SELECT_FILE,
_("&Browse Files"),
_("Read or edit files") );
_("Read or edit files with text editor") );
item->SetBitmap(browse_files_xpm);
browseMenu->Append(item);
// Separator
browseMenu->AppendSeparator();
// Select editor
item = new wxMenuItem(browseMenu,
ID_SELECT_PREFERED_EDITOR,
_("&Select Editor"),
_("Select your prefered editor for file browsing") );
item->SetBitmap(editor_xpm);
browseMenu->Append(item);
/*************************************************************************/
wxMenu *PreferencesMenu = new wxMenu;
/*************************************************************************/
......@@ -247,6 +234,15 @@ void WinEDA_MainFrame::ReCreateMenuBar()
PreferencesMenu->Append(item);
// Prefered text editor
item = new wxMenuItem(PreferencesMenu,
ID_SELECT_PREFERED_EDITOR,
_("&Text Editor"),
_("Select your prefered text editor") );
item->SetBitmap(editor_xpm);
PreferencesMenu->Append(item);
// Submenu Pdf Browser selection: system browser or user
// selected browser (and its name)
/*************************************************************************/
......@@ -287,8 +283,8 @@ void WinEDA_MainFrame::ReCreateMenuBar()
ADD_MENUITEM_WITH_HELP_AND_SUBMENU(PreferencesMenu,
SubMenuPdfBrowserChoice,
-1, _("Pdf Browser"),
wxT("Pdf Browser choice: default or user selection"),
-1, _("Pdf Viewer"),
_("Pdf viewer preferences"),
datasheet_xpm);
PreferencesMenu->AppendSeparator();
......
......@@ -80,6 +80,7 @@ LibName6=libcms
LibName7=display
LibName8=valves
LibName9=led
LibName10=dip_sockets
[eeschema]
version=1
LibDir=
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment