Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
K
kicad-source-mirror
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Commits
Open sidebar
Elphel
kicad-source-mirror
Commits
36950919
Commit
36950919
authored
Dec 25, 2007
by
f3nix
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Sync Polish translation with trunk.
parent
1eea7392
Changes
2
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
713 additions
and
579 deletions
+713
-579
kicad.mo
internat/pl/kicad.mo
+0
-0
kicad.po
internat/pl/kicad.po
+713
-579
No files found.
internat/pl/kicad.mo
View file @
36950919
No preview for this file type
internat/pl/kicad.po
View file @
36950919
...
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
...
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-
02 10:31
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-
25 22:23
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-
02 13:24
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-
25 22:59
+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team - Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>, Krzysztof Kawa <elektrotrans@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team - Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>, Krzysztof Kawa <elektrotrans@wp.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Dopasuj powiększenie"
...
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Dopasuj powiększenie"
#: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:133
#: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:133
#: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:209
#: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:209
#: kicad/pcbnew/modedit.cpp:39
8
#: kicad/pcbnew/modedit.cpp:39
6
#: kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:45
#: kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:45
msgid "Pad Settings"
msgid "Pad Settings"
msgstr "Właściwości pól lutowniczych"
msgstr "Właściwości pól lutowniczych"
...
@@ -235,14 +235,14 @@ msgstr "Dodaj łuk (grafika)"
...
@@ -235,14 +235,14 @@ msgstr "Dodaj łuk (grafika)"
#: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:180
#: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:180
#: kicad/pcbnew/edit.cpp:283
#: kicad/pcbnew/edit.cpp:283
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:31
4
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:31
5
#: kicad/eeschema/libframe.cpp:503
#: kicad/eeschema/libframe.cpp:503
#: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:385
#: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:385
msgid "Add Text"
msgid "Add Text"
msgstr "Dodaj tekst"
msgstr "Dodaj tekst"
#: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:185
#: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:185
#: kicad/pcbnew/modedit.cpp:41
2
#: kicad/pcbnew/modedit.cpp:41
0
msgid "Place anchor"
msgid "Place anchor"
msgstr "Umieść zakotwiczenie"
msgstr "Umieść zakotwiczenie"
...
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Pokaż zarys krawędzi"
...
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Pokaż zarys krawędzi"
#: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:285
#: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:285
#: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:567
#: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:567
#: kicad/share/zoom.cpp:36
4
#: kicad/share/zoom.cpp:36
7
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:169
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:169
msgid "Auto"
msgid "Auto"
msgstr "Dopasuj powiększenie"
msgstr "Dopasuj powiększenie"
...
@@ -349,9 +349,9 @@ msgstr "Nie mogę utworzyć "
...
@@ -349,9 +349,9 @@ msgstr "Nie mogę utworzyć "
#: kicad/pcbnew/plothpgl.cpp:74
#: kicad/pcbnew/plothpgl.cpp:74
#: kicad/pcbnew/plotps.cpp:58
#: kicad/pcbnew/plotps.cpp:58
#: kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:84
#: kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:84
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
01
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
10
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:10
27
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:10
36
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:162
0
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:162
9
msgid "File"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgstr "Plik"
...
@@ -361,6 +361,7 @@ msgid "Net"
...
@@ -361,6 +361,7 @@ msgid "Net"
msgstr "Sieć"
msgstr "Sieć"
#: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:41
#: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:41
#: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:826
#: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:300
#: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:300
#: kicad/eeschema/component_class.cpp:56
#: kicad/eeschema/component_class.cpp:56
msgid "Footprint"
msgid "Footprint"
...
@@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Tekst PCB"
...
@@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Tekst PCB"
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:135
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:135
#: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:745
#: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:745
#: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:164
#: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:164
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
17
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
20
#: kicad/eeschema/eelayer.h:153
#: kicad/eeschema/eelayer.h:153
msgid "Reference"
msgid "Reference"
msgstr "Oznaczenie"
msgstr "Oznaczenie"
...
@@ -422,7 +423,6 @@ msgstr "Oznaczenie"
...
@@ -422,7 +423,6 @@ msgstr "Oznaczenie"
#: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:345
#: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:345
#: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:784
#: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:784
#: kicad/eeschema/component_class.cpp:55
#: kicad/eeschema/component_class.cpp:55
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:316
#: kicad/eeschema/eelayer.h:159
#: kicad/eeschema/eelayer.h:159
msgid "Value"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
msgstr "Wartość"
...
@@ -448,6 +448,7 @@ msgstr "Grafika"
...
@@ -448,6 +448,7 @@ msgstr "Grafika"
#: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:221
#: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:221
#: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:229
#: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:229
#: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:266
#: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:266
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:166
#: kicad/gerbview/options.cpp:321
#: kicad/gerbview/options.cpp:321
msgid "Line"
msgid "Line"
msgstr "Linia"
msgstr "Linia"
...
@@ -462,7 +463,7 @@ msgid "Arc"
...
@@ -462,7 +463,7 @@ msgid "Arc"
msgstr "Łuk"
msgstr "Łuk"
#: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:108
#: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:108
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:
234
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:
199
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:776
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:776
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:176
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:176
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:196
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:196
...
@@ -476,6 +477,7 @@ msgid "Track"
...
@@ -476,6 +477,7 @@ msgid "Track"
msgstr "Ścieżka"
msgstr "Ścieżka"
#: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:147
#: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:147
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:219
msgid "Net:"
msgid "Net:"
msgstr "Sieć:"
msgstr "Sieć:"
...
@@ -590,7 +592,7 @@ msgstr "Rozmiar poziomy tekstu modułu"
...
@@ -590,7 +592,7 @@ msgstr "Rozmiar poziomy tekstu modułu"
#: kicad/pcbnew/set_grid.cpp:171
#: kicad/pcbnew/set_grid.cpp:171
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:217
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:217
#: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:368
#: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:368
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
372
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
549
#: kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:220
#: kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:220
#: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:186
#: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:186
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:213
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:213
...
@@ -615,16 +617,17 @@ msgstr "&OK"
...
@@ -615,16 +617,17 @@ msgstr "&OK"
#: kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:267
#: kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:267
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:189
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:189
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:21
6
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:21
9
#: kicad/pcbnew/set_grid.cpp:176
#: kicad/pcbnew/set_grid.cpp:176
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:221
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:221
#: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:372
#: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:372
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
368
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
545
#: kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:224
#: kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:224
#: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:190
#: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:190
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:217
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:217
#: kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:164
#: kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:164
#: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:286
#: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:286
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:203
#: kicad/share/setpage.cpp:446
#: kicad/share/setpage.cpp:446
#: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:274
#: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:274
#: kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:154
#: kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:154
...
@@ -687,9 +690,10 @@ msgstr "Wyłącz na wszystkich warstwach ścieżek"
...
@@ -687,9 +690,10 @@ msgstr "Wyłącz na wszystkich warstwach ścieżek"
#: kicad/pcbnew/cotation.cpp:105
#: kicad/pcbnew/cotation.cpp:105
#: kicad/pcbnew/muonde.cpp:348
#: kicad/pcbnew/muonde.cpp:348
#: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:111
#: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:111
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:200
#: kicad/eeschema/eelayer.cpp:251
#: kicad/eeschema/eelayer.cpp:251
#: kicad/eeschema/sheetlab.cpp:93
#: kicad/eeschema/sheetlab.cpp:93
#: kicad/common/displlst.cpp:
99
#: kicad/common/displlst.cpp:
106
#: kicad/common/get_component_dialog.cpp:112
#: kicad/common/get_component_dialog.cpp:112
#: kicad/gerbview/set_color.cpp:325
#: kicad/gerbview/set_color.cpp:325
#: kicad/gerbview/reglage.cpp:108
#: kicad/gerbview/reglage.cpp:108
...
@@ -712,13 +716,13 @@ msgstr "OK"
...
@@ -712,13 +716,13 @@ msgstr "OK"
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:235
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:235
#: kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:108
#: kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:108
#: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:116
#: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:116
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
6
8
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
4
8
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
8
3
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
6
3
#: kicad/eeschema/eelayer.cpp:255
#: kicad/eeschema/eelayer.cpp:255
#: kicad/eeschema/sheetlab.cpp:97
#: kicad/eeschema/sheetlab.cpp:97
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:12
1
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:12
2
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:13
3
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:13
4
#: kicad/common/displlst.cpp:1
03
#: kicad/common/displlst.cpp:1
11
#: kicad/common/selcolor.cpp:171
#: kicad/common/selcolor.cpp:171
#: kicad/common/get_component_dialog.cpp:121
#: kicad/common/get_component_dialog.cpp:121
#: kicad/gerbview/set_color.cpp:329
#: kicad/gerbview/set_color.cpp:329
...
@@ -741,12 +745,13 @@ msgid "Footprint name:"
...
@@ -741,12 +745,13 @@ msgid "Footprint name:"
msgstr "Oznaczenie elementu (np. R1):"
msgstr "Oznaczenie elementu (np. R1):"
#: kicad/pcbnew/modules.cpp:281
#: kicad/pcbnew/modules.cpp:281
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:67
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:67
7
msgid "Delete Module"
msgid "Delete Module"
msgstr "Usuń moduł"
msgstr "Usuń moduł"
#: kicad/pcbnew/modules.cpp:282
#: kicad/pcbnew/modules.cpp:282
#: kicad/eeschema/find.cpp:229
#: kicad/eeschema/find.cpp:229
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:317
msgid "Value "
msgid "Value "
msgstr "Wartość "
msgstr "Wartość "
...
@@ -776,12 +781,12 @@ msgstr "Kod sieci"
...
@@ -776,12 +781,12 @@ msgstr "Kod sieci"
#: kicad/pcbnew/affiche.cpp:52
#: kicad/pcbnew/affiche.cpp:52
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1228
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1228
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
417
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
369
msgid "Pads"
msgid "Pads"
msgstr "Pola lutownicze"
msgstr "Pola lutownicze"
#: kicad/pcbnew/affiche.cpp:63
#: kicad/pcbnew/affiche.cpp:63
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
427
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
379
#: kicad/pcbnew/plotps.cpp:361
#: kicad/pcbnew/plotps.cpp:361
msgid "Vias"
msgid "Vias"
msgstr "Przelotki"
msgstr "Przelotki"
...
@@ -826,23 +831,23 @@ msgstr "Kontrola DRC:"
...
@@ -826,23 +831,23 @@ msgstr "Kontrola DRC:"
msgid "NetCtr"
msgid "NetCtr"
msgstr "Kontrola sieci"
msgstr "Kontrola sieci"
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:105
5
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:105
9
msgid "Centre"
msgid "Centre"
msgstr "Środek"
msgstr "Środek"
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:105
5
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:105
9
msgid "0 "
msgid "0 "
msgstr "0 "
msgstr "0 "
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:10
66
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:10
70
msgid "Pads: "
msgid "Pads: "
msgstr "Pola lutownicze:"
msgstr "Pola lutownicze:"
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:107
0
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:107
4
msgid "Max"
msgid "Max"
msgstr "Maksimum"
msgstr "Maksimum"
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:107
3
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:107
7
msgid "Segm"
msgid "Segm"
msgstr "Segment"
msgstr "Segment"
...
@@ -864,7 +869,7 @@ msgid "RefP"
...
@@ -864,7 +869,7 @@ msgid "RefP"
msgstr "Oznaczenie pola lutowniczego"
msgstr "Oznaczenie pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1062
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1062
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:2
45
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:2
10
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:806
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:806
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1217
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1217
#: kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:198
#: kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:198
...
@@ -893,9 +898,9 @@ msgstr "Rozmiar pionowy"
...
@@ -893,9 +898,9 @@ msgstr "Rozmiar pionowy"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1085
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1085
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:822
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:822
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:827
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:827
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
11
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
20
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:11
01
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:11
10
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:16
77
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:16
86
msgid "Drill"
msgid "Drill"
msgstr "Wiercenie"
msgstr "Wiercenie"
...
@@ -927,8 +932,8 @@ msgstr "Płytka została zmieniona. Zapisać przed zakończeniem?"
...
@@ -927,8 +932,8 @@ msgstr "Płytka została zmieniona. Zapisać przed zakończeniem?"
#: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:267
#: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:267
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:183
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:183
#: kicad/common/confirm.cpp:1
0
9
#: kicad/common/confirm.cpp:1
1
9
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:1
69
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:1
77
msgid "Confirmation"
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"
msgstr "Potwierdzenie"
...
@@ -1021,11 +1026,15 @@ msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu"
...
@@ -1021,11 +1026,15 @@ msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu"
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
msgstr "Pcbnew jest już uruchomione, kontynuować?"
msgstr "Pcbnew jest już uruchomione, kontynuować?"
#: kicad/pcbnew/move_or_drag_track.cpp:709
#: kicad/pcbnew/filling_zone_algorithm.cpp:175
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: kicad/pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714
msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: zbyt wiele połączonych segmentów"
msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: zbyt wiele połączonych segmentów"
#: kicad/pcbnew/move_or_drag_track.cpp:76
2
#: kicad/pcbnew/move_or_drag_track.cpp:76
8
msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: dwa współliniowe segmenty"
msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: dwa współliniowe segmenty"
...
@@ -1047,7 +1056,7 @@ msgid "Seg Layer"
...
@@ -1047,7 +1056,7 @@ msgid "Seg Layer"
msgstr "Warstwa segmentu"
msgstr "Warstwa segmentu"
#: kicad/pcbnew/class_edge_mod.cpp:297
#: kicad/pcbnew/class_edge_mod.cpp:297
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:2
50
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:2
15
#: kicad/pcbnew/mirepcb.cpp:113
#: kicad/pcbnew/mirepcb.cpp:113
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:830
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:830
#: kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:212
#: kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:212
...
@@ -1062,7 +1071,7 @@ msgstr "Warstwa segmentu"
...
@@ -1062,7 +1071,7 @@ msgstr "Warstwa segmentu"
msgid "Width"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgstr "Szerokość"
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:
229
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:
194
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:750
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:750
#: kicad/pcbnew/class_marker.cpp:112
#: kicad/pcbnew/class_marker.cpp:112
#: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:359
#: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:359
...
@@ -1070,15 +1079,15 @@ msgstr "Szerokość"
...
@@ -1070,15 +1079,15 @@ msgstr "Szerokość"
msgid "Type"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgstr "Typ"
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:
231
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:
196
msgid "Shape"
msgid "Shape"
msgstr "Kształt"
msgstr "Kształt"
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:2
38
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:2
03
msgid " Arc "
msgid " Arc "
msgstr " Łuk "
msgstr " Łuk "
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:2
43
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:2
08
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:774
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:774
msgid "Segment"
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
msgstr "Segment"
...
@@ -1140,7 +1149,7 @@ msgstr "Otwórz pliki płytek:"
...
@@ -1140,7 +1149,7 @@ msgstr "Otwórz pliki płytek:"
#: kicad/pcbnew/files.cpp:182
#: kicad/pcbnew/files.cpp:182
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:64
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:64
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:5
1
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:5
3
#: kicad/cvpcb/rdpcad.cpp:45
#: kicad/cvpcb/rdpcad.cpp:45
#, c-format
#, c-format
msgid "File <%s> not found"
msgid "File <%s> not found"
...
@@ -1180,9 +1189,9 @@ msgid "Keep"
...
@@ -1180,9 +1189,9 @@ msgid "Keep"
msgstr "Pozostaw"
msgstr "Pozostaw"
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:143
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:143
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:59
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:59
9
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:70
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:70
9
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:80
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:80
6
#: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239
#: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239
#: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:320
#: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:320
msgid "Delete"
msgid "Delete"
...
@@ -1344,47 +1353,48 @@ msgstr "Kopiuj strefę"
...
@@ -1344,47 +1353,48 @@ msgstr "Kopiuj strefę"
msgid "Draw layers copy"
msgid "Draw layers copy"
msgstr "Kopiuj warstwy rysunkowe"
msgstr "Kopiuj warstwy rysunkowe"
#: kicad/pcbnew/find.cpp:11
6
#: kicad/pcbnew/find.cpp:11
4
msgid "Marker found"
msgid "Marker found"
msgstr "Znaleziono znacznik"
msgstr "Znaleziono znacznik"
#: kicad/pcbnew/find.cpp:11
8
#: kicad/pcbnew/find.cpp:11
6
#, c-format
#, c-format
msgid "<%s> Found"
msgid "<%s> Found"
msgstr "Znaleziono <%s>"
msgstr "Znaleziono <%s>"
#: kicad/pcbnew/find.cpp:1
45
#: kicad/pcbnew/find.cpp:1
29
msgid "Marker not found"
msgid "Marker not found"
msgstr "Nie znaleziono znacznika"
msgstr "Nie znaleziono znacznika"
#: kicad/pcbnew/find.cpp:1
47
#: kicad/pcbnew/find.cpp:1
31
#, c-format
#, c-format
msgid "<%s> Not Found"
msgid "<%s> Not Found"
msgstr "Nie znaleziono <%s>"
msgstr "Nie znaleziono <%s>"
#: kicad/pcbnew/find.cpp:2
54
#: kicad/pcbnew/find.cpp:2
38
#: kicad/eeschema/dialog_find.cpp:107
#: kicad/eeschema/dialog_find.cpp:107
msgid "Item to find:"
msgid "Item to find:"
msgstr "Element do wyszukania:"
msgstr "Element do wyszukania:"
#: kicad/pcbnew/find.cpp:2
75
#: kicad/pcbnew/find.cpp:2
59
msgid "Find Item"
msgid "Find Item"
msgstr "Znajdź element"
msgstr "Znajdź element"
#: kicad/pcbnew/find.cpp:2
81
#: kicad/pcbnew/find.cpp:2
65
msgid "Find Next Item"
msgid "Find Next Item"
msgstr "Znajdź następny element"
msgstr "Znajdź następny element"
#: kicad/pcbnew/find.cpp:2
90
#: kicad/pcbnew/find.cpp:2
74
msgid "Find Marker"
msgid "Find Marker"
msgstr "Znajdź znacznik"
msgstr "Znajdź znacznik"
#: kicad/pcbnew/find.cpp:2
96
#: kicad/pcbnew/find.cpp:2
80
msgid "Find Next Marker"
msgid "Find Next Marker"
msgstr "Znajdź następny znacznik"
msgstr "Znajdź następny znacznik"
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:765
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:765
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:927
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:873
#: kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:597
msgid "NetName"
msgid "NetName"
msgstr "Nazwa sieci"
msgstr "Nazwa sieci"
...
@@ -1406,90 +1416,90 @@ msgstr "Status"
...
@@ -1406,90 +1416,90 @@ msgstr "Status"
msgid "Diam"
msgid "Diam"
msgstr "Średnica"
msgstr "Średnica"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:13
62
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:13
24
msgid "Tst Pad to Pad\n"
msgid "Tst Pad to Pad\n"
msgstr "Test pole do pola\n"
msgstr "Test pole do pola\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
408
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
370
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:14
82
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:14
44
msgid "SegmNb"
msgid "SegmNb"
msgstr "Numer segmentu"
msgstr "Numer segmentu"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
409
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
371
msgid "Track Err"
msgid "Track Err"
msgstr "Błąd ścieżki"
msgstr "Błąd ścieżki"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
413
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
375
msgid "Tst Tracks\n"
msgid "Tst Tracks\n"
msgstr "Test ścieżek\n"
msgstr "Test ścieżek\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:14
44
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:14
06
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
522
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
484
#: kicad/eeschema/eelayer.h:104
#: kicad/eeschema/eelayer.h:104
msgid "Netname"
msgid "Netname"
msgstr "Nazwa sieci"
msgstr "Nazwa sieci"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:14
83
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:14
45
msgid "Zone Err"
msgid "Zone Err"
msgstr "Błąd strefy"
msgstr "Błąd strefy"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:14
86
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:14
48
msgid "Tst Zones\n"
msgid "Tst Zones\n"
msgstr "Test stref\n"
msgstr "Test stref\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
609
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
571
msgid "Look for active routes\n"
msgid "Look for active routes\n"
msgstr "Szukaj aktywnych ścieżek\n"
msgstr "Szukaj aktywnych ścieżek\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
632
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
594
#, c-format
#, c-format
msgid "%d > Pad %s (%s) @ %.4f,%.4f and "
msgid "%d > Pad %s (%s) @ %.4f,%.4f and "
msgstr "%d > Pole %s (%s) @ %.4f,%.4f i "
msgstr "%d > Pole %s (%s) @ %.4f,%.4f i "
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:16
46
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:16
08
#, c-format
#, c-format
msgid "Pad %s (%s) @ %.4f,%.4f\n"
msgid "Pad %s (%s) @ %.4f,%.4f\n"
msgstr "Pole %s (%s) @ %.4f,%.4f\n"
msgstr "Pole %s (%s) @ %.4f,%.4f\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:16
56
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:16
18
#, c-format
#, c-format
msgid "Active routes: %d\n"
msgid "Active routes: %d\n"
msgstr "Aktywne trasowanie: %d\n"
msgstr "Aktywne trasowanie: %d\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:16
58
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:16
20
msgid "OK! (No active routes)\n"
msgid "OK! (No active routes)\n"
msgstr "OK! (Brak aktywnych ścieżek)\n"
msgstr "OK! (Brak aktywnych ścieżek)\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
717
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
679
#, c-format
#, c-format
msgid "** End Drc: %d errors **\n"
msgid "** End Drc: %d errors **\n"
msgstr "** Koniec DRC: %d błędów **\n"
msgstr "** Koniec DRC: %d błędów **\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
719
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
681
msgid "** End Drc: No Error **\n"
msgid "** End Drc: No Error **\n"
msgstr "** Koniec DRC: Brak błędów **\n"
msgstr "** Koniec DRC: Brak błędów **\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
728
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
690
#, c-format
#, c-format
msgid "Report file <%s> created\n"
msgid "Report file <%s> created\n"
msgstr "Utworzono plik raportu <%s>\n"
msgstr "Utworzono plik raportu <%s>\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:2
626
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:2
588
#, c-format
#, c-format
msgid "%d Drc Err %d %s (net %s) and PAD %s (%s) net %s @ %d,%d\n"
msgid "%d Drc Err %d %s (net %s) and PAD %s (%s) net %s @ %d,%d\n"
msgstr "%d Błąd DRC %d %s (sieć %s) i pole %s (%s) sieć %s @ %d,%d\n"
msgstr "%d Błąd DRC %d %s (sieć %s) i pole %s (%s) sieć %s @ %d,%d\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:26
43
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:26
05
#, c-format
#, c-format
msgid "%d Err type %d: %s (net %s) and VIA (net %s) @ %d,%d\n"
msgid "%d Err type %d: %s (net %s) and VIA (net %s) @ %d,%d\n"
msgstr "%d Błąd typu %d: %s (sieć %s) i przelotka (sieć %s) @ %d,%d\n"
msgstr "%d Błąd typu %d: %s (sieć %s) i przelotka (sieć %s) @ %d,%d\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:26
59
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:26
21
#, c-format
#, c-format
msgid "%d Err type %d: %s (net %s) and track (net %s) @ %d,%d\n"
msgid "%d Err type %d: %s (net %s) and track (net %s) @ %d,%d\n"
msgstr "%d Błąd typu %d: %s (sieć %s) i ścieżka (sieć %s) @ %d,%d\n"
msgstr "%d Błąd typu %d: %s (sieć %s) i ścieżka (sieć %s) @ %d,%d\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:2
719
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:2
681
#, c-format
#, c-format
msgid "%d Drc Err: PAD %s (%s) net %s @ %d,%d and PAD %s (%s) net %s @ %d,%d\n"
msgid "%d Drc Err: PAD %s (%s) net %s @ %d,%d and PAD %s (%s) net %s @ %d,%d\n"
msgstr "%d Błąd DRC: pole %s (%s) sieć %s @ %d,%d i pole %s (%s) sieć %s @ %d,%d\n"
msgstr "%d Błąd DRC: pole %s (%s) sieć %s @ %d,%d i pole %s (%s) sieć %s @ %d,%d\n"
...
@@ -1534,12 +1544,12 @@ msgstr "Rozciągnij dyndające ścieżki, które częściowo nachodzą na pola l
...
@@ -1534,12 +1544,12 @@ msgstr "Rozciągnij dyndające ścieżki, które częściowo nachodzą na pola l
msgid "Clean pcb"
msgid "Clean pcb"
msgstr "Wyczyść PCB"
msgstr "Wyczyść PCB"
#: kicad/pcbnew/basepcbframe.cpp:1
31
#: kicad/pcbnew/basepcbframe.cpp:1
59
msgid "3D Frame already opened"
msgid "3D Frame already opened"
msgstr "Ramka 3D już otwarta"
msgstr "Ramka 3D już otwarta"
#: kicad/pcbnew/basepcbframe.cpp:1
36
#: kicad/pcbnew/basepcbframe.cpp:1
64
#: kicad/pcbnew/basepcbframe.cpp:1
39
#: kicad/pcbnew/basepcbframe.cpp:1
67
msgid "3D Viewer"
msgid "3D Viewer"
msgstr "Podgląd 3D"
msgstr "Podgląd 3D"
...
@@ -1731,100 +1741,110 @@ msgid "Change track width (entire NET) ?"
...
@@ -1731,100 +1741,110 @@ msgid "Change track width (entire NET) ?"
msgstr "Zmienić szerokość ścieżki (cała sieć)?"
msgstr "Zmienić szerokość ścieżki (cała sieć)?"
#: kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:128
#: kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:128
#: kicad/pcbnew/editrout.cpp:116
msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes"
msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes"
msgstr "Edytuj rozmiary wszystkich ścieżek i przelotek"
msgstr "Edytuj rozmiary wszystkich ścieżek i przelotek"
#: kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:133
#: kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:133
#: kicad/pcbnew/editrout.cpp:121
msgid "Edit All Via Sizes"
msgid "Edit All Via Sizes"
msgstr "Edytuj rozmiary wszystkich przelotek"
msgstr "Edytuj rozmiary wszystkich przelotek"
#: kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:138
#: kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:138
#: kicad/pcbnew/editrout.cpp:126
msgid "Edit All Track Sizes"
msgid "Edit All Track Sizes"
msgstr "Edytuj rozmiary wszystkich ścieżek"
msgstr "Edytuj rozmiary wszystkich ścieżek"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:152
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:153
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:154
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:155
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:155
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:156
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:157
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:158
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:152
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:153
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:154
msgid "0.00000"
msgid "0.00000"
msgstr "0,00000"
msgstr "0,00000"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:1
59
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:1
62
msgid "Grid size:"
msgid "Grid size:"
msgstr "Rozmiar siatki:"
msgstr "Rozmiar siatki:"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:164
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:167
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:159
msgid "Zone clearance value (mm):"
msgid "Zone clearance value (mm):"
msgstr "Wartość prześwitu strefy (mm):"
msgstr "Wartość prześwitu strefy (mm):"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:181
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:184
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:179
msgid "Include Pads"
msgid "Include Pads"
msgstr "Dołącz pola lutownicze"
msgstr "Dołącz pola lutownicze"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:182
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:185
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:180
msgid "Thermal"
msgid "Thermal"
msgstr "Termiczna"
msgstr "Termiczna"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:183
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:186
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:181
msgid "Exclude Pads"
msgid "Exclude Pads"
msgstr "Pomiń pola lutownicze"
msgstr "Pomiń pola lutownicze"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:187
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:190
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:182
msgid "Pad options:"
msgid "Pad options:"
msgstr "Opcje pól lutowniczych:"
msgstr "Opcje pól lutowniczych:"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:192
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:195
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:189
#: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:257
#: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:257
msgid "Any"
msgid "Any"
msgstr "Dowolna"
msgstr "Dowolna"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:193
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:196
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:190
msgid "H , V and 45 deg"
msgid "H , V and 45 deg"
msgstr "Poziomo, pionowo i 45 stopni"
msgstr "Poziomo, pionowo i 45 stopni"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:197
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:200
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:191
msgid "Zone edges orient:"
msgid "Zone edges orient:"
msgstr "Orientacja krawędzi strefy:"
msgstr "Orientacja krawędzi strefy:"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:2
09
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:2
12
msgid "Fill"
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnij"
msgstr "Wypełnij"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:22
3
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:22
6
msgid "Update Options"
msgid "Update Options"
msgstr "Uaktualnij opcje"
msgstr "Uaktualnij opcje"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:232
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:235
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:237
msgid "Zone clearance value:"
msgid "Zone clearance value:"
msgstr "Wartość prześwitu strefy:"
msgstr "Wartość prześwitu strefy:"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:235
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:238
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:240
msgid "Grid :"
msgid "Grid :"
msgstr "Siatka :"
msgstr "Siatka :"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:398
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:401
#: kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:87
msgid "New zone segment width: "
msgid "New zone segment width: "
msgstr "Szerokość segmentu nowej strefy: "
msgstr "Szerokość segmentu nowej strefy: "
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:596
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:599
#: kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:287
msgid "Zone: No net selected"
msgid "Zone: No net selected"
msgstr "Strefa: Nie zaznaczono żadnej sieci"
msgstr "Strefa: Nie zaznaczono żadnej sieci"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:638
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:641
#: kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:329
msgid "Delete Current Zone Edges"
msgid "Delete Current Zone Edges"
msgstr "Usuń krawędzie bieżącej strefy"
msgstr "Usuń krawędzie bieżącej strefy"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:925
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:871
#: kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:595
msgid "No Net"
msgid "No Net"
msgstr "Brak sieci"
msgstr "Brak sieci"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:997
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: kicad/pcbnew/editmod.cpp:45
#: kicad/pcbnew/editmod.cpp:45
#: kicad/pcbnew/edit.cpp:171
#: kicad/pcbnew/edit.cpp:171
msgid "Module Editor"
msgid "Module Editor"
...
@@ -1986,6 +2006,63 @@ msgstr "Dodatkowa górna"
...
@@ -1986,6 +2006,63 @@ msgstr "Dodatkowa górna"
msgid "Draft layer"
msgid "Draft layer"
msgstr "Warstwa szkicu"
msgstr "Warstwa szkicu"
#: kicad/pcbnew/dsn.cpp:455
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Przekroczona długość linii"
#: kicad/pcbnew/dsn.cpp:530
msgid "String delimiter char must be a single char"
msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem"
#: kicad/pcbnew/dsn.cpp:590
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr "Niezakończony separator tekstu"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:39
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:483
msgid "Unconnected pads"
msgstr "Pola niepołączone"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:41
msgid "Track near thru-hole"
msgstr "Ścieżka blisko otworu na wylot"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:43
msgid "Track near pad"
msgstr "Ścieżka blisko pola"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:45
msgid "Track near via"
msgstr "Ścieżka blisko przelotki"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:47
msgid "Via near via"
msgstr "Przelotka blisko przelotki"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:49
msgid "Via near track"
msgstr "Przelotka blisko ścieżki"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:59
msgid "Two track ends"
msgstr "Dwa końce ścieżki"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:61
msgid "This looks bad"
msgstr "To wygląda źle"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:63
msgid "Tracks crossing"
msgstr "Skrzyżowanie ścieżek"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:65
msgid "Pad near pad"
msgstr "Pole blisko pola"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:67
msgid "Via hole > diameter"
msgstr "Otwór przelotki > średnica"
#: kicad/pcbnew/moduleframe.cpp:182
#: kicad/pcbnew/moduleframe.cpp:182
msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?"
msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?"
msgstr "Edytor modułów: moduł został zmieniony! Kontynuować?"
msgstr "Edytor modułów: moduł został zmieniony! Kontynuować?"
...
@@ -2169,7 +2246,7 @@ msgid "Module name:"
...
@@ -2169,7 +2246,7 @@ msgid "Module name:"
msgstr "Nazwa modułu:"
msgstr "Nazwa modułu:"
#: kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:215
#: kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:215
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:
59
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:
64
#, c-format
#, c-format
msgid "Library <%s> not found"
msgid "Library <%s> not found"
msgstr "Nie znaleziono biblioteki <%s>"
msgstr "Nie znaleziono biblioteki <%s>"
...
@@ -2583,7 +2660,7 @@ msgstr "Widok &3D"
...
@@ -2583,7 +2660,7 @@ msgstr "Widok &3D"
msgid "&Help"
msgid "&Help"
msgstr "Pomo&c"
msgstr "Pomo&c"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
252
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
429
#: kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:237
#: kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:237
#: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:176
#: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:176
#: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:201
#: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:201
...
@@ -2591,117 +2668,123 @@ msgstr "Pomo&c"
...
@@ -2591,117 +2668,123 @@ msgstr "Pomo&c"
msgid "Options"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgstr "Opcje"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
262
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
439
#: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:169
#: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:169
msgid "Clearance"
msgid "Clearance"
msgstr "Prześwit"
msgstr "Prześwit"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
267
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
444
msgid "In the clearance units, enter the clearance distance"
msgid "In the clearance units, enter the clearance distance"
msgstr "Wprowadź wartość prześwitu"
msgstr "Wprowadź wartość prześwitu"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
270
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
447
msgid "Create Report File"
msgid "Create Report File"
msgstr "Utwórz plik raportu"
msgstr "Utwórz plik raportu"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
277
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
454
msgid "Enable writing report to this file"
msgid "Enable writing report to this file"
msgstr "Włącz zapisywanie raportu do tego pliku"
msgstr "Włącz zapisywanie raportu do tego pliku"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
282
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
459
msgid "Enter the report filename"
msgid "Enter the report filename"
msgstr "Wprowadź nazwę pliku raportu"
msgstr "Wprowadź nazwę pliku raportu"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
285
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
462
msgid "..."
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "..."
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
287
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
464
msgid "Pick a filename interactively"
msgid "Pick a filename interactively"
msgstr "Wskaż położenie pliku"
msgstr "Wskaż położenie pliku"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
290
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
467
msgid "Include Tests For:"
msgid "Include Tests For:"
msgstr "Dołącz testy dla:"
msgstr "Dołącz testy dla:"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
294
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
471
msgid "Pad to pad"
msgid "Pad to pad"
msgstr "Pole do pola"
msgstr "Pole do pola"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
297
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
474
msgid "Include tests for clearances between pad to pads"
msgid "Include tests for clearances between pad to pads"
msgstr "Dołącz testy prześwitu pomiędzy polami"
msgstr "Dołącz testy prześwitu pomiędzy polami"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
300
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
477
msgid "Zones"
msgid "Zones"
msgstr "Strefy"
msgstr "Strefy"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
303
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
480
msgid "Include zones in clearance or unconnected tests"
msgid "Include zones in clearance or unconnected tests"
msgstr "Dołącz strefy w testach prześwitu lub niepołączenia"
msgstr "Dołącz strefy w testach prześwitu lub niepołączenia"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:306
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:486
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:20
msgid "Unconnected pads"
msgstr "Pola niepołączone"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:309
msgid "Find unconnected pads"
msgid "Find unconnected pads"
msgstr "Znajdź niepołączone pola"
msgstr "Znajdź niepołączone pola"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
315
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
492
msgid "Start DRC"
msgid "Start DRC"
msgstr "Uruchom DRC"
msgstr "Uruchom DRC"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
317
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
494
msgid "Start the Design Rule Checker"
msgid "Start the Design Rule Checker"
msgstr "Uruchom DRC (kontrola reguł projektowych)"
msgstr "Uruchom DRC (kontrola reguł projektowych)"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
321
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
498
msgid "List Unconnected"
msgid "List Unconnected"
msgstr "Lista niepołączonych"
msgstr "Lista niepołączonych"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
323
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
500
msgid "List unconnected pads or tracks"
msgid "List unconnected pads or tracks"
msgstr "Pokaż niepołączone pola lub ścieżki"
msgstr "Pokaż niepołączone pola lub ścieżki"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
327
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
504
msgid "Delete All Markers"
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Usuń wszystkie znaczniki"
msgstr "Usuń wszystkie znaczniki"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
329
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
506
msgid "Delete every marker"
msgid "Delete every marker"
msgstr "Usuń każdy znacznik"
msgstr "Usuń każdy znacznik"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
333
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
510
msgid "Delete Current Marker"
msgid "Delete Current Marker"
msgstr "Usuń bieżący znacznik"
msgstr "Usuń bieżący znacznik"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
335
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
512
msgid "Delete the marker selected in the listBox below"
msgid "Delete the marker selected in the listBox below"
msgstr "Usuń znacznik zaznaczony na liście poniżej"
msgstr "Usuń znacznik zaznaczony na liście poniżej"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
339
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
516
msgid "Error Messages:"
msgid "Error Messages:"
msgstr "Błędy:"
msgstr "Błędy:"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
349
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
526
msgid "MARKERs
on the PCB, double click on any MARKER to go there in PCB
"
msgid "MARKERs
, double click any to go there in PCB, right click for popup menu
"
msgstr "ZNACZNIKi na płytce. Kliknij dwukrotnie na dowolnym ZNACZNIKU, aby do niego przejść."
msgstr "ZNACZNIKi na płytce. Kliknij dwukrotnie na dowolnym ZNACZNIKU, aby do niego przejść.
Prawy przycisk myszy dla menu podręcznego.
"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
351
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
528
msgid "Distance Problem Markers"
msgid "Distance Problem Markers"
msgstr "Znaczniki problemów odległości"
msgstr "Znaczniki problemów odległości"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
355
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
532
msgid "
Pad to pad, pad to track, and track to track clearance problems
"
msgid "
A list of unconnected pads, right click for popup menu
"
msgstr "
Problemy z prześwitem pole do pola, pole do ścieżki i ścieżka do ścieżki
"
msgstr "
Lista niepołączonych pól. Prawy przycisk myszy dla menu podręcznego.
"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
357
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
534
msgid "Unconnected"
msgid "Unconnected"
msgstr "Niepołączone"
msgstr "Niepołączone"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:481
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:658
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:736
#, c-format
msgid "Report file \"%s\" created"
msgstr "Utworzono plik raportu \"%s\""
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:660
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:738
msgid "Disk File Report Completed"
msgstr "Zakończono raportowanie do pliku"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:766
msgid "DRC Report file"
msgid "DRC Report file"
msgstr "Plik raportu DRC"
msgstr "Plik raportu DRC"
...
@@ -2722,7 +2805,7 @@ msgid "Delete draw items?"
...
@@ -2722,7 +2805,7 @@ msgid "Delete draw items?"
msgstr "Usunąć rysunki?"
msgstr "Usunąć rysunki?"
#: kicad/pcbnew/initpcb.cpp:287
#: kicad/pcbnew/initpcb.cpp:287
#: kicad/gerbview/initpcb.cpp:15
2
#: kicad/gerbview/initpcb.cpp:15
0
msgid "Delete Tracks?"
msgid "Delete Tracks?"
msgstr "Usunąć ścieżki?"
msgstr "Usunąć ścieżki?"
...
@@ -2731,7 +2814,7 @@ msgid "Delete Modules?"
...
@@ -2731,7 +2814,7 @@ msgid "Delete Modules?"
msgstr "Usunąć moduły?"
msgstr "Usunąć moduły?"
#: kicad/pcbnew/initpcb.cpp:333
#: kicad/pcbnew/initpcb.cpp:333
#: kicad/gerbview/initpcb.cpp:17
5
#: kicad/gerbview/initpcb.cpp:17
3
msgid "Delete Pcb Texts"
msgid "Delete Pcb Texts"
msgstr "Usuń teksty PCB"
msgstr "Usuń teksty PCB"
...
@@ -2776,59 +2859,23 @@ msgstr "Tak"
...
@@ -2776,59 +2859,23 @@ msgstr "Tak"
msgid "Selection Clarification"
msgid "Selection Clarification"
msgstr "Precyzowanie wyboru"
msgstr "Precyzowanie wyboru"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:22
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:382
msgid "Track near thru-hole"
msgstr "Ścieżka blisko otworu na wylot"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:24
msgid "Track near pad"
msgstr "Ścieżka blisko pola"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:26
msgid "Track near via"
msgstr "Ścieżka blisko przelotki"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:28
msgid "Via near via"
msgstr "Przelotka blisko przelotki"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:30
msgid "Via near track"
msgstr "Przelotka blisko ścieżki"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:40
msgid "Two track ends"
msgstr "Dwa końce ścieżki"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:42
msgid "This looks bad"
msgstr "To wygląda źle"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:44
msgid "Tracks crossing"
msgstr "Skrzyżowanie ścieżek"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:46
msgid "Pad near pad"
msgstr "Pole blisko pola"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:430
msgid "Nodes"
msgid "Nodes"
msgstr "Węzły"
msgstr "Węzły"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
433
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
385
msgid "Links"
msgid "Links"
msgstr "Łącza"
msgstr "Łącza"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
436
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
388
msgid "Nets"
msgid "Nets"
msgstr "Sieci"
msgstr "Sieci"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
439
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
391
msgid "Connect"
msgid "Connect"
msgstr "Połączone"
msgstr "Połączone"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
442
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
394
#: kicad/eeschema/eelayer.h:116
#: kicad/eeschema/eelayer.h:116
msgid "NoConn"
msgid "NoConn"
msgstr "Niepołączone"
msgstr "Niepołączone"
...
@@ -2889,7 +2936,7 @@ msgstr "Punk zerowy rysowania"
...
@@ -2889,7 +2936,7 @@ msgstr "Punk zerowy rysowania"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:209
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:209
#: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:137
#: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:137
#: kicad/share/zoom.cpp:44
5
#: kicad/share/zoom.cpp:44
8
msgid "Close"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgstr "Zamknij"
...
@@ -3167,8 +3214,8 @@ msgstr "Pliki elementów:"
...
@@ -3167,8 +3214,8 @@ msgstr "Pliki elementów:"
#: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:642
#: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:642
#: kicad/pcbnew/plotps.cpp:51
#: kicad/pcbnew/plotps.cpp:51
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:
394
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:
403
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:16
14
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:16
23
msgid "Unable to create file "
msgid "Unable to create file "
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku "
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku "
...
@@ -3196,7 +3243,7 @@ msgid "Edit Module"
...
@@ -3196,7 +3243,7 @@ msgid "Edit Module"
msgstr "Edytuj moduł"
msgstr "Edytuj moduł"
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:193
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:193
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
48
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
54
#: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:203
#: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:203
msgid "Doc"
msgid "Doc"
msgstr "Dokument"
msgstr "Dokument"
...
@@ -3214,7 +3261,7 @@ msgid "Add Field"
...
@@ -3214,7 +3261,7 @@ msgid "Add Field"
msgstr "Dodaj pole"
msgstr "Dodaj pole"
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:222
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:222
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:26
8
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:26
9
msgid "Edit Field"
msgid "Edit Field"
msgstr "Edytuj pole"
msgstr "Edytuj pole"
...
@@ -3237,7 +3284,7 @@ msgstr "Ścieżek"
...
@@ -3237,7 +3284,7 @@ msgstr "Ścieżek"
#: kicad/pcbnew/muonde.cpp:360
#: kicad/pcbnew/muonde.cpp:360
#: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:176
#: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:176
#: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:180
#: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:180
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:30
5
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:30
6
#: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:229
#: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:229
msgid "Normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
msgstr "Normalny"
...
@@ -3404,18 +3451,18 @@ msgstr ""
...
@@ -3404,18 +3451,18 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Nie mogę wstawić tej obudowy"
"Nie mogę wstawić tej obudowy"
#: kicad/pcbnew/modedit.cpp:39
5
#: kicad/pcbnew/modedit.cpp:39
3
msgid "Add Pad"
msgid "Add Pad"
msgstr "Dodaj pole lutownicze"
msgstr "Dodaj pole lutownicze"
#: kicad/pcbnew/modedit.cpp:40
8
#: kicad/pcbnew/modedit.cpp:40
6
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:29
8
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:29
9
msgid "Add Drawing"
msgid "Add Drawing"
msgstr "Dodaj rysunek"
msgstr "Dodaj rysunek"
#: kicad/pcbnew/modedit.cpp:42
6
#: kicad/pcbnew/modedit.cpp:42
4
#: kicad/pcbnew/edit.cpp:461
#: kicad/pcbnew/edit.cpp:461
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:45
4
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:45
5
#: kicad/eeschema/libframe.cpp:579
#: kicad/eeschema/libframe.cpp:579
msgid "Delete item"
msgid "Delete item"
msgstr "Usuń element"
msgstr "Usuń element"
...
@@ -3439,12 +3486,12 @@ msgstr "Bez zmian"
...
@@ -3439,12 +3486,12 @@ msgstr "Bez zmian"
msgid "Deselect this layer to select the No Change state"
msgid "Deselect this layer to select the No Change state"
msgstr "Odznacz tą warstwę, aby przywrócić ją do stanu \"Bez zmian\""
msgstr "Odznacz tą warstwę, aby przywrócić ją do stanu \"Bez zmian\""
#: kicad/pcbnew/hotkeys.cpp:44
0
#: kicad/pcbnew/hotkeys.cpp:44
3
#, c-format
#, c-format
msgid "Footprint %s found, but locked"
msgid "Footprint %s found, but locked"
msgstr "Znaleziono obudowę %s, ale jest ona zablokowana"
msgstr "Znaleziono obudowę %s, ale jest ona zablokowana"
#: kicad/pcbnew/hotkeys.cpp:60
5
#: kicad/pcbnew/hotkeys.cpp:60
8
msgid "Delete module?"
msgid "Delete module?"
msgstr "Usunąć moduł?"
msgstr "Usunąć moduł?"
...
@@ -3542,8 +3589,8 @@ msgstr "Przelotka %.3f"
...
@@ -3542,8 +3589,8 @@ msgstr "Przelotka %.3f"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:151
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:151
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:207
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:207
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
7
3
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
5
3
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:12
5
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:12
6
#: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:42
#: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:42
msgid "End Tool"
msgid "End Tool"
msgstr "Wyłącz narzędzie"
msgstr "Wyłącz narzędzie"
...
@@ -3624,346 +3671,346 @@ msgstr "Usuń element pozycjonujący"
...
@@ -3624,346 +3671,346 @@ msgstr "Usuń element pozycjonujący"
msgid "Get and Move Footprint"
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "Uchwyć element i przesuń"
msgstr "Uchwyć element i przesuń"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:35
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:35
9
msgid "Fill zone"
msgid "Fill zone"
msgstr "Wypełnij strefę"
msgstr "Wypełnij strefę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:36
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:36
7
msgid "Select Net"
msgid "Select Net"
msgstr "Wybierz sieć"
msgstr "Wybierz sieć"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:37
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:37
2
msgid "Delete Zone Limit"
msgid "Delete Zone Limit"
msgstr "Usuń ograniczenie sterfy"
msgstr "Usuń ograniczenie sterfy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:37
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:37
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:38
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:38
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:40
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:40
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:46
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:46
2
msgid "Select Working Layer"
msgid "Select Working Layer"
msgstr "Wybierz warstwę roboczą"
msgstr "Wybierz warstwę roboczą"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:38
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:38
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
9
msgid "Select Track Width"
msgid "Select Track Width"
msgstr "Wybierz szerokość ścieżki"
msgstr "Wybierz szerokość ścieżki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:3
89
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:3
90
msgid "Select layer pair for vias"
msgid "Select layer pair for vias"
msgstr "Wybierz parę warstw dla przelotek"
msgstr "Wybierz parę warstw dla przelotek"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:40
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:40
7
msgid "Footprint documentation"
msgid "Footprint documentation"
msgstr "Dokumentacja obudowy"
msgstr "Dokumentacja obudowy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:41
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:41
7
msgid "Glob Move and Place"
msgid "Glob Move and Place"
msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie"
msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:41
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:41
9
msgid "Unlock All Modules"
msgid "Unlock All Modules"
msgstr "Odblokuj wszystkie moduły"
msgstr "Odblokuj wszystkie moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
1
msgid "Lock All Modules"
msgid "Lock All Modules"
msgstr "Zablokuj wszystkie moduły"
msgstr "Zablokuj wszystkie moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
4
msgid "Move All Modules"
msgid "Move All Modules"
msgstr "Przesuń wszystkie moduły"
msgstr "Przesuń wszystkie moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
5
msgid "Move New Modules"
msgid "Move New Modules"
msgstr "Przesuń nowe moduły"
msgstr "Przesuń nowe moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
7
msgid "Autoplace All Modules"
msgid "Autoplace All Modules"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie wszystkich modułów"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie wszystkich modułów"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
8
msgid "Autoplace New Modules"
msgid "Autoplace New Modules"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie nowych modułów"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie nowych modułów"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
9
msgid "Autoplace Next Module"
msgid "Autoplace Next Module"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie następnego modułu"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie następnego modułu"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:43
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:43
2
msgid "Orient All Modules"
msgid "Orient All Modules"
msgstr "Zorientuj wszystkie moduły"
msgstr "Zorientuj wszystkie moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:43
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:43
9
msgid "Global Autoroute"
msgid "Global Autoroute"
msgstr "Globalne autoroutowanie"
msgstr "Globalne autoroutowanie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
1
msgid "Select layer pair"
msgid "Select layer pair"
msgstr "Wybierz parę warstw"
msgstr "Wybierz parę warstw"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
3
msgid "Autoroute All Modules"
msgid "Autoroute All Modules"
msgstr "Autoroutowanie wszystkich modułów"
msgstr "Autoroutowanie wszystkich modułów"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
5
msgid "Reset Unrouted"
msgid "Reset Unrouted"
msgstr "Resetuj niepołączone"
msgstr "Resetuj niepołączone"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:4
49
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:4
50
msgid "Global AutoRouter"
msgid "Global AutoRouter"
msgstr "Globalny autorouter"
msgstr "Globalny autorouter"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
2
msgid "Read Global AutoRouter Data"
msgid "Read Global AutoRouter Data"
msgstr "Wczytaj globalne dane autoroutera"
msgstr "Wczytaj globalne dane autoroutera"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:4
79
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:4
80
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:217
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:217
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
52
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
37
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:58
1
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:58
7
#: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:51
#: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:51
msgid "Cancel Block"
msgid "Cancel Block"
msgstr "Anuluj blok"
msgstr "Anuluj blok"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
2
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:219
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:219
#: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:52
#: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:52
msgid "Zoom Block (Midd butt drag)"
msgid "Zoom Block (Midd butt drag)"
msgstr "Powiększenie bloku (środkowy przycisk + przeciąganie myszką)"
msgstr "Powiększenie bloku (środkowy przycisk + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
5
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:222
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:222
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
60
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
45
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
89
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
95
#: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:54
#: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:54
msgid "Place Block"
msgid "Place Block"
msgstr "Umieść blok"
msgstr "Umieść blok"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
7
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:224
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:224
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
66
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
51
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
598
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
604
msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
msgstr "Kopiuj blok (shift + przeciąganie myszką)"
msgstr "Kopiuj blok (shift + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
9
msgid "Flip Block (alt + drag mouse)"
msgid "Flip Block (alt + drag mouse)"
msgstr "Odbij blok (alt + przeciąganie myszką)"
msgstr "Odbij blok (alt + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:49
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:49
1
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:228
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:228
msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Obróć blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
msgstr "Obróć blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:49
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:49
3
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:230
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:230
msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)"
msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:51
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:51
2
msgid "Drag Via"
msgid "Drag Via"
msgstr "Przeciągnij przelotkę"
msgstr "Przeciągnij przelotkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:51
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:51
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
79
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
80
msgid "Edit Via"
msgid "Edit Via"
msgstr "Edytuj przelotkę"
msgstr "Edytuj przelotkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:51
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:51
8
msgid "Set via hole to Default"
msgid "Set via hole to Default"
msgstr "Ustaw otwór przelotki na wartość domyślną"
msgstr "Ustaw otwór przelotki na wartość domyślną"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
19
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
20
msgid "Set via hole to alt value"
msgid "Set via hole to alt value"
msgstr "Ustaw otwór przelotki na wartość alternatywną"
msgstr "Ustaw otwór przelotki na wartość alternatywną"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
2
msgid "Set the via hole alt value"
msgid "Set the via hole alt value"
msgstr "Ustaw wartość alternatywną otworu przelotki"
msgstr "Ustaw wartość alternatywną otworu przelotki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
4
msgid "Export Via hole to alt value"
msgid "Export Via hole to alt value"
msgstr "Eksportuj otwór przelotki do wartości alternatywnej"
msgstr "Eksportuj otwór przelotki do wartości alternatywnej"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
6
msgid "Export via hole to others id vias"
msgid "Export via hole to others id vias"
msgstr "Eksportuj otwór przelotki do innych identycznych przelotek"
msgstr "Eksportuj otwór przelotki do innych identycznych przelotek"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
8
msgid "Set ALL via holes to default"
msgid "Set ALL via holes to default"
msgstr "Ustaw WSZYSTKIE otwory przelotek na wartość domyślną"
msgstr "Ustaw WSZYSTKIE otwory przelotek na wartość domyślną"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:54
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:54
1
msgid "Move Node"
msgid "Move Node"
msgstr "Przesuń węzeł"
msgstr "Przesuń węzeł"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:54
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:54
6
msgid "Drag Segments, keep slope"
msgid "Drag Segments, keep slope"
msgstr "Przeciąganie segmentów, utrzymuj nachylenie"
msgstr "Przeciąganie segmentów, utrzymuj nachylenie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:54
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:54
8
msgid "Drag Segment"
msgid "Drag Segment"
msgstr "Przeciągnij segment"
msgstr "Przeciągnij segment"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:55
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:55
1
msgid "Move Segment"
msgid "Move Segment"
msgstr "Przesuń segment"
msgstr "Przesuń segment"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:55
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:55
4
msgid "Break Track"
msgid "Break Track"
msgstr "Przerwij ścieżkę"
msgstr "Przerwij ścieżkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
1
msgid "Place Node"
msgid "Place Node"
msgstr "Umieść węzeł"
msgstr "Umieść węzeł"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
8
msgid "End Track"
msgid "End Track"
msgstr "Zakończ ścieżkę"
msgstr "Zakończ ścieżkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:57
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:57
1
msgid "Place Via"
msgid "Place Via"
msgstr "Umieść przelotkę"
msgstr "Umieść przelotkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:57
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:57
8
msgid "Change Width"
msgid "Change Width"
msgstr "Zmień szerokość"
msgstr "Zmień szerokość"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
79
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
80
msgid "Edit Segment"
msgid "Edit Segment"
msgstr "Edytuj segment"
msgstr "Edytuj segment"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
5
msgid "Edit Track"
msgid "Edit Track"
msgstr "Edytuj ścieżkę"
msgstr "Edytuj ścieżkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
7
msgid "Edit Net"
msgid "Edit Net"
msgstr "Edytuj sieć"
msgstr "Edytuj sieć"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
9
msgid "Edit ALL Tracks and Vias"
msgid "Edit ALL Tracks and Vias"
msgstr "Edytuj wszystkie ścieżki i przelotki"
msgstr "Edytuj wszystkie ścieżki i przelotki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:59
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:59
1
msgid "Edit ALL Vias (no track)"
msgid "Edit ALL Vias (no track)"
msgstr "Edytuj wszystkie przelotki (bez ścieżek)"
msgstr "Edytuj wszystkie przelotki (bez ścieżek)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:59
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:59
3
msgid "Edit ALL Tracks (no via)"
msgid "Edit ALL Tracks (no via)"
msgstr "Edytuj wszystkie ścieżki (bez przelotek)"
msgstr "Edytuj wszystkie ścieżki (bez przelotek)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:60
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:60
1
msgid "Delete Via"
msgid "Delete Via"
msgstr "Usuń przelotkę"
msgstr "Usuń przelotkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:60
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:60
1
msgid "Delete Segment"
msgid "Delete Segment"
msgstr "Usuń segment"
msgstr "Usuń segment"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:60
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:60
8
msgid "Delete Track"
msgid "Delete Track"
msgstr "Usuń ścieżkę"
msgstr "Usuń ścieżkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
2
msgid "Delete Net"
msgid "Delete Net"
msgstr "Usuń sieć"
msgstr "Usuń sieć"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
7
msgid "Set Flags"
msgid "Set Flags"
msgstr "Ustaw flagi"
msgstr "Ustaw flagi"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
8
msgid "Locked: Yes"
msgid "Locked: Yes"
msgstr "Zablokowany: Tak"
msgstr "Zablokowany: Tak"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
9
msgid "Locked: No"
msgid "Locked: No"
msgstr "Zablokowany: Nie"
msgstr "Zablokowany: Nie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:62
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:62
9
msgid "Track Locked: Yes"
msgid "Track Locked: Yes"
msgstr "Zablokowana ścieżka: Tak"
msgstr "Zablokowana ścieżka: Tak"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:6
29
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:6
30
msgid "Track Locked: No"
msgid "Track Locked: No"
msgstr "Zablokowana ścieżka: Nie"
msgstr "Zablokowana ścieżka: Nie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:63
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:63
2
msgid "Net Locked: Yes"
msgid "Net Locked: Yes"
msgstr "Zablokowana sieć: Tak"
msgstr "Zablokowana sieć: Tak"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:63
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:63
3
msgid "Net Locked: No"
msgid "Net Locked: No"
msgstr "Zablokowana sieć: Nie"
msgstr "Zablokowana sieć: Nie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:65
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:65
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
699
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
700
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:73
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:73
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:79
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:79
7
msgid "Move"
msgid "Move"
msgstr "Przesuń"
msgstr "Przesuń"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:65
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:65
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:7
39
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:7
40
msgid "Drag"
msgid "Drag"
msgstr "Przeciągnij"
msgstr "Przeciągnij"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:66
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:66
2
msgid "Rotate +"
msgid "Rotate +"
msgstr "Obróć +"
msgstr "Obróć +"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:66
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:66
6
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:30
0
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:30
1
msgid "Rotate -"
msgid "Rotate -"
msgstr "Obróć -"
msgstr "Obróć -"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:66
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:66
7
msgid "Flip"
msgid "Flip"
msgstr "Odbij"
msgstr "Odbij"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:67
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:67
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:70
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:70
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:80
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:80
2
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:317
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:317
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:31
2
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:31
3
msgid "Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgstr "Edytuj"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:70
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:70
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
799
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
800
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:252
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:252
msgid "Rotate"
msgid "Rotate"
msgstr "Obrót"
msgstr "Obrót"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:74
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:74
2
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:274
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:274
msgid "Edit Pad"
msgid "Edit Pad"
msgstr "Edytuj pole"
msgstr "Edytuj pole"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:74
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:74
6
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:276
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:276
msgid "New Pad Settings"
msgid "New Pad Settings"
msgstr "Nowe ustawienia pola lutowniczego"
msgstr "Nowe ustawienia pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:74
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:74
8
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:278
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:278
msgid "Export Pad Settings"
msgid "Export Pad Settings"
msgstr "Eksportuj ustawienia pola lutowniczego"
msgstr "Eksportuj ustawienia pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:75
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:75
3
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:285
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:285
msgid "Global Pad Settings"
msgid "Global Pad Settings"
msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych"
msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:75
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:75
7
msgid "delete"
msgid "delete"
msgstr "Usuń"
msgstr "Usuń"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:76
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:76
4
msgid "Autoroute Pad"
msgid "Autoroute Pad"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie pola lutowniczego"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:76
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:76
5
msgid "Autoroute Net"
msgid "Autoroute Net"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie sieci"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie sieci"
...
@@ -4007,11 +4054,11 @@ msgstr "Podświetl sieć"
...
@@ -4007,11 +4054,11 @@ msgstr "Podświetl sieć"
msgid "Local Ratsnest"
msgid "Local Ratsnest"
msgstr "Połączenia lokalne"
msgstr "Połączenia lokalne"
#: kicad/pcbnew/surbrill.cpp:3
5
#: kicad/pcbnew/surbrill.cpp:3
7
msgid "Filter for net names:"
msgid "Filter for net names:"
msgstr "Filtr dla nazw sieci:"
msgstr "Filtr dla nazw sieci:"
#: kicad/pcbnew/surbrill.cpp:
39
#: kicad/pcbnew/surbrill.cpp:
41
msgid "List Nets"
msgid "List Nets"
msgstr "Lista sieci"
msgstr "Lista sieci"
...
@@ -4020,6 +4067,7 @@ msgid "Dimension properties"
...
@@ -4020,6 +4067,7 @@ msgid "Dimension properties"
msgstr "Właściwości wymiaru"
msgstr "Właściwości wymiaru"
#: kicad/pcbnew/cotation.cpp:133
#: kicad/pcbnew/cotation.cpp:133
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:226
#: kicad/gerbview/affiche.cpp:37
#: kicad/gerbview/affiche.cpp:37
msgid "Layer:"
msgid "Layer:"
msgstr "Warstwa:"
msgstr "Warstwa:"
...
@@ -4134,7 +4182,7 @@ msgstr "Wartość:"
...
@@ -4134,7 +4182,7 @@ msgstr "Wartość:"
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:314
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:314
#: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:120
#: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:120
#: kicad/eeschema/sheetlab.cpp:101
#: kicad/eeschema/sheetlab.cpp:101
#: kicad/common/confirm.cpp:1
31
#: kicad/common/confirm.cpp:1
45
msgid "Text:"
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
msgstr "Tekst:"
...
@@ -4220,22 +4268,22 @@ msgid "Zeros Format"
...
@@ -4220,22 +4268,22 @@ msgid "Zeros Format"
msgstr "Format zer"
msgstr "Format zer"
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:192
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:192
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
43
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
52
msgid "2:3"
msgid "2:3"
msgstr "2:3"
msgstr "2:3"
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:192
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:192
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
44
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
53
msgid "2:4"
msgid "2:4"
msgstr "2:4"
msgstr "2:4"
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:193
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:193
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
49
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
58
msgid "3:2"
msgid "3:2"
msgstr "3:2"
msgstr "3:2"
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:193
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:193
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:45
0
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:45
9
msgid "3:3"
msgid "3:3"
msgstr "3:3"
msgstr "3:3"
...
@@ -4314,26 +4362,26 @@ msgstr "&Uruchom"
...
@@ -4314,26 +4362,26 @@ msgstr "&Uruchom"
msgid "&Close"
msgid "&Close"
msgstr "&Zamknij"
msgstr "&Zamknij"
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:38
0
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:38
9
msgid "Drill file"
msgid "Drill file"
msgstr "Plik wierceń"
msgstr "Plik wierceń"
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
07
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
16
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:10
32
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:10
41
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:16
25
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:16
34
msgid "Tools"
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
msgstr "Narzędzia"
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:9
62
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:9
71
msgid "Drill Map file"
msgid "Drill Map file"
msgstr "Plik mapy wierceń"
msgstr "Plik mapy wierceń"
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:10
21
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:10
30
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to create file <%s>"
msgid "Unable to create file <%s>"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku <%s>"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku <%s>"
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:13
23
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:13
32
msgid ""
msgid ""
" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n"
" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n"
"Plot uses circle shape for some drill values"
"Plot uses circle shape for some drill values"
...
@@ -4341,7 +4389,7 @@ msgstr ""
...
@@ -4341,7 +4389,7 @@ msgstr ""
"Mapa wierceń: Zbyt wiele wartości średnic, aby narysować jeden symbol na jedną wartość wiercenia (maksymalnie 13)\n"
"Mapa wierceń: Zbyt wiele wartości średnic, aby narysować jeden symbol na jedną wartość wiercenia (maksymalnie 13)\n"
"Ploter używa kształtu okręgu dla niektórych wartości wierceń"
"Ploter używa kształtu okręgu dla niektórych wartości wierceń"
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:1
599
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:1
608
msgid "Drill Report file"
msgid "Drill Report file"
msgstr "Plik raportu wierceń"
msgstr "Plik raportu wierceń"
...
@@ -4350,7 +4398,6 @@ msgid "Tracks and vias"
...
@@ -4350,7 +4398,6 @@ msgid "Tracks and vias"
msgstr "Ścieżki i przelotki"
msgstr "Ścieżki i przelotki"
#: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:193
#: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:193
#: kicad/pcbnew/ioascii.cpp:196
msgid "Tracks:"
msgid "Tracks:"
msgstr "Ścieżki:"
msgstr "Ścieżki:"
...
@@ -4841,11 +4888,43 @@ msgstr "Właściwości tekstu PCB"
...
@@ -4841,11 +4888,43 @@ msgstr "Właściwości tekstu PCB"
msgid "Position"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
msgstr "Pozycja"
#: kicad/pcbnew/ioascii.cpp:200
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:155
msgid "Zones:"
msgid "Grid Size for Filling:"
msgstr "Strefy:"
msgstr "Rozmiar siatki dla wypełniania:"
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:167
msgid "Hatched Outline"
msgstr "Linia kreskowa"
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:168
msgid "Full Hatched"
msgstr "Pełne kreskowanie"
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:169
msgid "Outlines Appearance"
msgstr "Wygląd obrysu"
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:210
msgid "Alphabetic"
msgstr "Alfabetycznie"
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:211
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: kicad/pcbnew/ioascii.cpp:207
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:212
msgid "Net sorting:"
msgstr "Sortowanie sieci:"
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:420
msgid "Error : you must choose a layer"
msgstr "Błąd : musisz wybrać warstwę"
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:429
msgid "Error : you must choose a net name"
msgstr "Błąd : musisz wybrać nazwę sieci"
#: kicad/pcbnew/ioascii.cpp:165
msgid "Error: Unexpected end of file !"
msgid "Error: Unexpected end of file !"
msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku !"
msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku !"
...
@@ -4962,7 +5041,7 @@ msgstr ""
...
@@ -4962,7 +5041,7 @@ msgstr ""
"Międzynarodowa wiki:\n"
"Międzynarodowa wiki:\n"
#: kicad/share/drawframe.cpp:134
#: kicad/share/drawframe.cpp:134
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:
396
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:
423
msgid "font for dialog boxes"
msgid "font for dialog boxes"
msgstr "Czcionka dla okien dialogowych"
msgstr "Czcionka dla okien dialogowych"
...
@@ -4971,17 +5050,17 @@ msgid "font for info display"
...
@@ -4971,17 +5050,17 @@ msgid "font for info display"
msgstr "Czcionka dla wyświetlania informacji"
msgstr "Czcionka dla wyświetlania informacji"
#: kicad/share/drawframe.cpp:138
#: kicad/share/drawframe.cpp:138
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:4
00
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:4
27
msgid "font for Status Line"
msgid "font for Status Line"
msgstr "Czcionka dla linii stanu"
msgstr "Czcionka dla linii stanu"
#: kicad/share/drawframe.cpp:141
#: kicad/share/drawframe.cpp:141
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:4
03
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:4
30
msgid "&Font selection"
msgid "&Font selection"
msgstr "&Wybór czcionki"
msgstr "&Wybór czcionki"
#: kicad/share/drawframe.cpp:142
#: kicad/share/drawframe.cpp:142
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:4
04
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:4
32
msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box"
msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box"
msgstr "Wybierz typ czcionki i rozmiar dla okien dialogowych, informacji i panelu statusu"
msgstr "Wybierz typ czcionki i rozmiar dla okien dialogowych, informacji i panelu statusu"
...
@@ -5083,43 +5162,43 @@ msgstr "&Drukuj"
...
@@ -5083,43 +5162,43 @@ msgstr "&Drukuj"
msgid "Pen width mini"
msgid "Pen width mini"
msgstr "Minimalna szerokość pisaka"
msgstr "Minimalna szerokość pisaka"
#: kicad/share/zoom.cpp:32
2
#: kicad/share/zoom.cpp:32
5
msgid "Zoom: "
msgid "Zoom: "
msgstr "Powiększenie: "
msgstr "Powiększenie: "
#: kicad/share/zoom.cpp:32
3
#: kicad/share/zoom.cpp:32
6
msgid "Grid: "
msgid "Grid: "
msgstr "Siatka: "
msgstr "Siatka: "
#: kicad/share/zoom.cpp:35
6
#: kicad/share/zoom.cpp:35
9
#: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476
#: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476
#: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478
#: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478
msgid "Center"
msgid "Center"
msgstr "Wyśrodkuj"
msgstr "Wyśrodkuj"
#: kicad/share/zoom.cpp:3
57
#: kicad/share/zoom.cpp:3
60
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:318
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:318
msgid "Zoom +"
msgid "Zoom +"
msgstr "Powiększ"
msgstr "Powiększ"
#: kicad/share/zoom.cpp:3
58
#: kicad/share/zoom.cpp:3
61
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:323
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:323
msgid "Zoom -"
msgid "Zoom -"
msgstr "Pomniejsz"
msgstr "Pomniejsz"
#: kicad/share/zoom.cpp:36
2
#: kicad/share/zoom.cpp:36
5
msgid "Zoom Select"
msgid "Zoom Select"
msgstr "Wybór powiększenia"
msgstr "Wybór powiększenia"
#: kicad/share/zoom.cpp:36
5
#: kicad/share/zoom.cpp:36
8
msgid "Redraw"
msgid "Redraw"
msgstr "Odśwież"
msgstr "Odśwież"
#: kicad/share/zoom.cpp:38
1
#: kicad/share/zoom.cpp:38
4
msgid "Grid Select"
msgid "Grid Select"
msgstr "Wybór siatki"
msgstr "Wybór siatki"
#: kicad/share/zoom.cpp:40
3
#: kicad/share/zoom.cpp:40
6
msgid "grid user"
msgid "grid user"
msgstr "Siatka użytkownika"
msgstr "Siatka użytkownika"
...
@@ -5546,13 +5625,13 @@ msgid "Right"
...
@@ -5546,13 +5625,13 @@ msgid "Right"
msgstr "Prawo"
msgstr "Prawo"
#: kicad/eeschema/affiche.cpp:172
#: kicad/eeschema/affiche.cpp:172
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:33
3
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:33
9
msgid "Unit"
msgid "Unit"
msgstr "Część"
msgstr "Część"
#: kicad/eeschema/affiche.cpp:182
#: kicad/eeschema/affiche.cpp:182
#: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:190
#: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:190
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:32
0
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:32
6
msgid "Convert"
msgid "Convert"
msgstr "Skonwertowany"
msgstr "Skonwertowany"
...
@@ -5682,205 +5761,203 @@ msgstr "Otwórz podręcznik eeschema"
...
@@ -5682,205 +5761,203 @@ msgstr "Otwórz podręcznik eeschema"
msgid "&Edit"
msgid "&Edit"
msgstr "&Edytuj"
msgstr "&Edytuj"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
10
3
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
8
3
msgid "Move Arc"
msgid "Move Arc
"
msgstr "Przesuń łuk"
msgstr "Przesuń łuk
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
106
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
87
msgid "Arc Options"
msgid "Arc Options"
msgstr "Opcje łuku"
msgstr "Opcje łuku"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
11
0
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
9
0
msgid "
Arc Delete
"
msgid "
Delete Arc
"
msgstr "Usuń łuk"
msgstr "Usuń łuk
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
11
8
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
9
8
msgid "Move Circle"
msgid "Move Circle
"
msgstr "Przesuń okrąg"
msgstr "Przesuń okrąg
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
21
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
02
msgid "Circle Options"
msgid "Circle Options"
msgstr "Opcje okręgu"
msgstr "Opcje okręgu"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
2
5
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
0
5
msgid "
Circle Delete
"
msgid "
Delete Circle
"
msgstr "Usuń okrąg"
msgstr "Usuń okrąg
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
3
3
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
1
3
msgid "Move Rect"
msgid "Move Rect
"
msgstr "Przesuń prostokąt"
msgstr "Przesuń prostokąt
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
36
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
17
msgid "Rect Options"
msgid "Rect Options"
msgstr "Opcje prostokąta"
msgstr "Opcje prostokąta"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
4
0
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
2
0
msgid "
Rect Delete
"
msgid "
Delete Rect
"
msgstr "Usuń prostokąt"
msgstr "Usuń prostokąt
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:128
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:412
msgid "Move Text "
msgid "Move Text"
msgstr "Przesuń tekst "
msgstr "Przesuń tekst"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
51
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
32
msgid "Text Editor"
msgid "Text Editor"
msgstr "Edytor tekstu"
msgstr "Edytor tekstu"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
53
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
34
msgid "Rotate Text"
msgid "Rotate Text"
msgstr "Obróć tekst"
msgstr "Obróć tekst"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
5
7
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
3
7
msgid "
Text Delete
"
msgid "
Delete Text
"
msgstr "Usuń tekst"
msgstr "Usuń tekst
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
6
5
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
4
5
msgid "Move Line"
msgid "Move Line
"
msgstr "Przesuń linię"
msgstr "Przesuń linię
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
70
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
51
msgid "Line End"
msgid "Line End"
msgstr "Zakończ linię"
msgstr "Zakończ linię"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
73
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
54
msgid "Line Options"
msgid "Line Options"
msgstr "Opcje linii"
msgstr "Opcje linii"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
7
7
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
5
7
msgid "
Line Delete
"
msgid "
Delete Line
"
msgstr "Usuń linię"
msgstr "Usuń linię
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
8
4
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
6
4
msgid "
Segment Delete
"
msgid "
Delete Segment
"
msgstr "Usuń segment"
msgstr "Usuń segment
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:266
msgid "Move Feild "
msgid "Move Field"
msgstr "Przesuń pole "
msgstr "Przesuń pole"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
95
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
78
msgid "Field Rotate"
msgid "Field Rotate"
msgstr "Obróć pole"
msgstr "Obróć pole"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
97
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
80
msgid "Field Edit"
msgid "Field Edit"
msgstr "Edytuj pole"
msgstr "Edytuj pole"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
22
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
05
msgid "Move Pin"
msgid "Move Pin"
msgstr "Przesuń pin"
msgstr "Przesuń pin"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
24
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
08
msgid "
Pin Edit
"
msgid "
Edit Pin
"
msgstr "Edytuj pin"
msgstr "Edytuj pin
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
29
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
13
msgid "
Pin Delete
"
msgid "
Delete Pin
"
msgstr "Usuń pin"
msgstr "Usuń pin
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
33
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
18
msgid "Global"
msgid "Global"
msgstr "Globalne"
msgstr "Globalne"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
35
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
20
msgid "Pin Size to selected pins"
msgid "Pin Size to selected pins"
msgstr "Rozmiar pinu dla wybranych pinów"
msgstr "Rozmiar pinu dla wybranych pinów"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
35
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
20
msgid "Pin Size to others"
msgid "Pin Size to others"
msgstr "Rozmiar pinu dla innych"
msgstr "Rozmiar pinu dla innych"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
38
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
23
msgid "Pin Name Size to selected pin"
msgid "Pin Name Size to selected pin"
msgstr "Rozmiar nazwy pinu dla wybranego pinu"
msgstr "Rozmiar nazwy pinu dla wybranego pinu"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
38
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
23
msgid "Pin Name Size to others"
msgid "Pin Name Size to others"
msgstr "Rozmiar nazwy pinu dla innych"
msgstr "Rozmiar nazwy pinu dla innych"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
41
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
26
msgid "Pin Num Size to selected pin"
msgid "Pin Num Size to selected pin"
msgstr "Rozmiar numeru pinu dla wybranego pinu"
msgstr "Rozmiar numeru pinu dla wybranego pinu"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
41
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
26
msgid "Pin Num Size to others"
msgid "Pin Num Size to others"
msgstr "Rozmiar numeru pinu dla innych"
msgstr "Rozmiar numeru pinu dla innych"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
56
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
41
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
87
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
93
msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)"
msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)"
msgstr "Powiększenie okna (środkowy przycisk + przeciąganie myszką)"
msgstr "Powiększenie okna (środkowy przycisk + przeciąganie myszką)"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
64
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
49
msgid "Select items"
msgid "Select items"
msgstr "Wybierz elementy"
msgstr "Wybierz elementy"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
67
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
52
msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)"
msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Odbij blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
msgstr "Odbij blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
69
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
54
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:60
2
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:60
8
msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)"
msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:28
2
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:28
3
msgid "Push/Pop Hierarchy"
msgid "Push/Pop Hierarchy"
msgstr "Nawigacja w hierarchii"
msgstr "Nawigacja w hierarchii"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:28
6
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:28
7
msgid "Add NoConnect Flag"
msgid "Add NoConnect Flag"
msgstr "Ustaw flagę \"Niepołączony\""
msgstr "Ustaw flagę \"Niepołączony\""
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:29
0
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:29
1
#: kicad/eeschema/hotkeys.cpp:2
62
#: kicad/eeschema/hotkeys.cpp:2
71
msgid "Add Wire"
msgid "Add Wire"
msgstr "Dodaj połączenie"
msgstr "Dodaj połączenie"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:29
4
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:29
5
msgid "Add Bus"
msgid "Add Bus"
msgstr "Dodaj magistralę"
msgstr "Dodaj magistralę"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:30
2
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:30
3
msgid "Add Junction"
msgid "Add Junction"
msgstr "Dodaj węzeł"
msgstr "Dodaj węzeł"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:30
6
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:30
7
msgid "Add Label"
msgid "Add Label"
msgstr "Dodaj etykietę"
msgstr "Dodaj etykietę"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:31
0
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:31
1
msgid "Add Global label"
msgid "Add Global label"
msgstr "Dodaj etykietę globalną"
msgstr "Dodaj etykietę globalną"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:31
8
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:31
9
msgid "Add Wire to Bus Entry"
msgid "Add Wire to Bus Entry"
msgstr "Dodaj wejście połączenia do magistrali"
msgstr "Dodaj wejście połączenia do magistrali"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:32
2
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:32
3
msgid "Add Bus to Bus entry"
msgid "Add Bus to Bus entry"
msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali"
msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:32
6
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:32
7
msgid "Add Sheet"
msgid "Add Sheet"
msgstr "Dodaj arkusz"
msgstr "Dodaj arkusz"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:33
0
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:33
1
msgid "Add PinSheet"
msgid "Add PinSheet"
msgstr "Dodaj arkusz pinów"
msgstr "Dodaj arkusz pinów"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:33
4
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:33
5
msgid "Import PinSheet"
msgid "Import PinSheet"
msgstr "Importuj arkusz pinów"
msgstr "Importuj arkusz pinów"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:33
8
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:33
9
#: kicad/eeschema/hotkeys.cpp:24
0
#: kicad/eeschema/hotkeys.cpp:24
9
msgid "Add Component"
msgid "Add Component"
msgstr "Dodaj element"
msgstr "Dodaj element"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:34
2
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:34
3
msgid "Add Power"
msgid "Add Power"
msgstr "Dodaj zasilanie"
msgstr "Dodaj zasilanie"
...
@@ -6705,14 +6782,14 @@ msgid "Add wire or bus label"
...
@@ -6705,14 +6782,14 @@ msgid "Add wire or bus label"
msgstr "Dodaj etykietę połączenia lub magistrali"
msgstr "Dodaj etykietę połączenia lub magistrali"
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:204
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:204
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:49
1
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:49
7
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:52
3
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:52
9
msgid "Add global label"
msgid "Add global label"
msgstr "Dodaj etykietę globalną"
msgstr "Dodaj etykietę globalną"
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:208
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:208
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
85
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
91
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
17
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
23
msgid "Add junction"
msgid "Add junction"
msgstr "Dodaj węzeł"
msgstr "Dodaj węzeł"
...
@@ -6753,43 +6830,43 @@ msgstr "Kształt arkusza pinów:"
...
@@ -6753,43 +6830,43 @@ msgstr "Kształt arkusza pinów:"
msgid "No New Global Label found"
msgid "No New Global Label found"
msgstr "Nie znaleziono nowej etykiety globalnej"
msgstr "Nie znaleziono nowej etykiety globalnej"
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:18
2
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:18
4
msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?"
msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?"
msgstr "Poprzednia numeracja elementów zostanie usunięta. Kontynuować?"
msgstr "Poprzednia numeracja elementów zostanie usunięta. Kontynuować?"
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:6
89
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:6
95
#, c-format
#, c-format
msgid "item not annotated: %s%s"
msgid "item not annotated: %s%s"
msgstr "element nie ma numeru: %s%s"
msgstr "element nie ma numeru: %s%s"
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:69
3
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:69
9
#, c-format
#, c-format
msgid "( unit %d)"
msgid "( unit %d)"
msgstr "(część %d)"
msgstr "(część %d)"
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:7
09
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:7
15
#, c-format
#, c-format
msgid "Error item %s%s"
msgid "Error item %s%s"
msgstr "Błąd elementu %s%s"
msgstr "Błąd elementu %s%s"
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:71
1
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:71
7
#, c-format
#, c-format
msgid " unit %d and no more than %d parts"
msgid " unit %d and no more than %d parts"
msgstr " część %d i nie więcej niż %d elementów"
msgstr " część %d i nie więcej niż %d elementów"
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:7
43
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:7
50
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:7
66
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:7
73
#, c-format
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s"
msgid "Multiple item %s%s"
msgstr "Element wielokrotny %s%s"
msgstr "Element wielokrotny %s%s"
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:7
48
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:7
55
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:77
0
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:77
7
#, c-format
#, c-format
msgid " (unit %d)"
msgid " (unit %d)"
msgstr " (część %d)"
msgstr " (część %d)"
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:7
86
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:7
93
#, c-format
#, c-format
msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
msgstr "Różnica wartości dla %s%d%c (%s) i %s%d%c (%s)"
msgstr "Różnica wartości dla %s%d%c (%s) i %s%d%c (%s)"
...
@@ -7087,7 +7164,7 @@ msgid "Orient:"
...
@@ -7087,7 +7164,7 @@ msgid "Orient:"
msgstr "Orientacja:"
msgstr "Orientacja:"
#: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:181
#: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:181
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:30
1
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:30
2
msgid "Mirror --"
msgid "Mirror --"
msgstr "Odbij poziomo --"
msgstr "Odbij poziomo --"
...
@@ -7144,249 +7221,261 @@ msgstr "Domyślna szerokość linii"
...
@@ -7144,249 +7221,261 @@ msgstr "Domyślna szerokość linii"
msgid "Plot: %s\n"
msgid "Plot: %s\n"
msgstr "Rysuj: %s\n"
msgstr "Rysuj: %s\n"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:14
2
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:14
3
msgid "Leave Sheet"
msgid "Leave Sheet"
msgstr "Opuść arkusz"
msgstr "Opuść arkusz"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:15
8
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:15
9
msgid "delete noconn"
msgid "delete noconn"
msgstr "Usuń \"niepołączone\""
msgstr "Usuń \"niepołączone\""
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:16
8
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:16
9
msgid "Move bus entry"
msgid "Move bus entry"
msgstr "Przesuń wejście magistrali"
msgstr "Przesuń wejście magistrali"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:17
0
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:17
1
msgid "set bus entry /"
msgid "set bus entry /"
msgstr "Ustaw wejście magistrali /"
msgstr "Ustaw wejście magistrali /"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:17
2
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:17
3
msgid "set bus entry \\"
msgid "set bus entry \\"
msgstr "Ustaw wejście magistrali \\"
msgstr "Ustaw wejście magistrali \\"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:17
4
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:17
5
msgid "delete bus entry"
msgid "delete bus entry"
msgstr "Usuń wejście magistrali"
msgstr "Usuń wejście magistrali"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:17
8
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:17
9
msgid "delete Marker"
msgid "delete Marker"
msgstr "Usuń znacznik"
msgstr "Usuń znacznik"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:22
8
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:22
9
msgid "End drawing"
msgid "End drawing"
msgstr "Zakończ rysowanie"
msgstr "Zakończ rysowanie"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:23
0
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:23
1
msgid "Delete drawing"
msgid "Delete drawing"
msgstr "Usuń rysunek"
msgstr "Usuń rysunek"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:267
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:267
msgid "Move Field"
msgstr "Przesuń pole"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:268
msgid "Rotate Field"
msgid "Rotate Field"
msgstr "Obróć pole"
msgstr "Obróć pole"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:28
7
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:28
8
msgid "Move Component"
msgid "Move Component"
msgstr "Przesuń element"
msgstr "Przesuń element"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:29
0
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:29
1
msgid "Drag Component"
msgid "Drag Component"
msgstr "Przeciągnij element"
msgstr "Przeciągnij element"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:29
7
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:29
8
msgid "Rotate +"
msgid "Rotate +"
msgstr "Obróć +"
msgstr "Obróć +"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:30
3
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:30
4
msgid "Mirror ||"
msgid "Mirror ||"
msgstr "Odbij pionowo ||"
msgstr "Odbij pionowo ||"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
09
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
10
msgid "Orient Component"
msgid "Orient Component"
msgstr "Zorientuj element"
msgstr "Zorientuj element"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:327
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:322
msgid "Footprint "
msgstr "Obudowa "
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:333
#, c-format
#, c-format
msgid "Unit %d %c"
msgid "Unit %d %c"
msgstr "Część %d %c"
msgstr "Część %d %c"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
38
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
44
msgid "Edit Component"
msgid "Edit Component"
msgstr "Edytuj element"
msgstr "Edytuj element"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:34
2
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:34
8
msgid "Copy Component"
msgid "Copy Component"
msgstr "Kopiuj element"
msgstr "Kopiuj element"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:34
3
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:34
9
msgid "Delete Component"
msgid "Delete Component"
msgstr "Usuń element"
msgstr "Usuń element"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:36
2
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:36
8
msgid "Move Glabel"
msgid "Move Glabel"
msgstr "Przesuń etykietę globalną"
msgstr "Przesuń etykietę globalną"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:36
3
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:36
9
msgid "Rotate GLabel (R)"
msgid "Rotate GLabel (R)"
msgstr "Obróć etykietę globalną (R)"
msgstr "Obróć etykietę globalną (R)"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
64
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
70
msgid "Edit GLabel"
msgid "Edit GLabel"
msgstr "Edytuj etykietę globalną"
msgstr "Edytuj etykietę globalną"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
65
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
71
msgid "Delete Glabel"
msgid "Delete Glabel"
msgstr "Usuń etykietę globalną"
msgstr "Usuń etykietę globalną"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
69
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
75
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
19
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
25
msgid "Change to Label"
msgid "Change to Label"
msgstr "Zmień na etykietę"
msgstr "Zmień na etykietę"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:37
1
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:37
7
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
396
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
402
msgid "Change to Text"
msgid "Change to Text"
msgstr "Zmień na tekst"
msgstr "Zmień na tekst"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:37
3
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:37
9
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
398
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
404
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:42
3
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:42
9
msgid "Change Type"
msgid "Change Type"
msgstr "Zmień typ"
msgstr "Zmień typ"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
87
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
93
msgid "Move Label"
msgid "Move Label"
msgstr "Przesuń etykietę"
msgstr "Przesuń etykietę"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
88
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
94
msgid "Rotate Label (R)"
msgid "Rotate Label (R)"
msgstr "Obróć etykietę (R)"
msgstr "Obróć etykietę (R)"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
89
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
95
msgid "Edit Label"
msgid "Edit Label"
msgstr "Edytuj etykietę"
msgstr "Edytuj etykietę"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:39
0
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:39
6
msgid "Delete Label"
msgid "Delete Label"
msgstr "Usuń etykietę"
msgstr "Usuń etykietę"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
394
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
400
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:42
1
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:42
7
msgid "Change to Glabel"
msgid "Change to Glabel"
msgstr "Zmień na etykietę globalną"
msgstr "Zmień na etykietę globalną"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:413
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:418
msgid "Move Text"
msgstr "Przesuń tekst"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:419
msgid "Rotate Text (R)"
msgid "Rotate Text (R)"
msgstr "Obróć tekst (R)"
msgstr "Obróć tekst (R)"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
14
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
20
msgid "Edit Text"
msgid "Edit Text"
msgstr "Edytuj tekst"
msgstr "Edytuj tekst"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
15
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
21
msgid "Delete Text"
msgid "Delete Text"
msgstr "Usuń tekst"
msgstr "Usuń tekst"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:44
1
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:44
7
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:48
1
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:48
7
msgid "Break Wire"
msgid "Break Wire"
msgstr "Przerwij połączenie"
msgstr "Przerwij połączenie"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
44
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
50
msgid "delete junction"
msgid "delete junction"
msgstr "Usuń węzeł"
msgstr "Usuń węzeł"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
49
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
55
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
75
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
81
msgid "Delete node"
msgid "Delete node"
msgstr "Usuń węzeł"
msgstr "Usuń węzeł"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:45
1
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:45
7
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
77
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
83
msgid "Delete connection"
msgid "Delete connection"
msgstr "Usuń połączenie"
msgstr "Usuń połączenie"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
68
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
74
msgid "End Wire"
msgid "End Wire"
msgstr "Zakończ połączenie"
msgstr "Zakończ połączenie"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:47
0
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:47
6
msgid "Delete Wire"
msgid "Delete Wire"
msgstr "Usuń połączenie"
msgstr "Usuń połączenie"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
86
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
92
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
18
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
24
msgid "Add label"
msgid "Add label"
msgstr "Dodaj etykietę"
msgstr "Dodaj etykietę"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
07
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
13
msgid "End Bus"
msgid "End Bus"
msgstr "Zakończ magistralę"
msgstr "Zakończ magistralę"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:51
0
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:51
6
msgid "Delete Bus"
msgid "Delete Bus"
msgstr "Usuń magistralę"
msgstr "Usuń magistralę"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
14
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
20
msgid "Break Bus"
msgid "Break Bus"
msgstr "Przerwij magistralę"
msgstr "Przerwij magistralę"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
36
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
42
msgid "Enter Sheet"
msgid "Enter Sheet"
msgstr "Wejdź w arkusz"
msgstr "Wejdź w arkusz"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
38
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
44
msgid "Move Sheet"
msgid "Move Sheet"
msgstr "Przesuń arkusz"
msgstr "Przesuń arkusz"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:54
3
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:54
9
msgid "Place Sheet"
msgid "Place Sheet"
msgstr "Umieść arkusz"
msgstr "Umieść arkusz"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
47
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
53
msgid "Edit Sheet"
msgid "Edit Sheet"
msgstr "Edytuj arkusz"
msgstr "Edytuj arkusz"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
48
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
54
msgid "Resize Sheet"
msgid "Resize Sheet"
msgstr "Zmień wielkość arkusza"
msgstr "Zmień wielkość arkusza"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:55
1
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:55
7
msgid "Cleanup PinSheets"
msgid "Cleanup PinSheets"
msgstr "Wyczyść arkusz pinów"
msgstr "Wyczyść arkusz pinów"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:55
2
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:55
8
msgid "Delete Sheet"
msgid "Delete Sheet"
msgstr "Usuń arkusz"
msgstr "Usuń arkusz"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
65
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
71
msgid "Move PinSheet"
msgid "Move PinSheet"
msgstr "Przesuń arkusz pinów"
msgstr "Przesuń arkusz pinów"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
67
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
73
msgid "Edit PinSheet"
msgid "Edit PinSheet"
msgstr "Edytuj arkusz pinów"
msgstr "Edytuj arkusz pinów"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:57
0
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:57
6
msgid "Delete PinSheet"
msgid "Delete PinSheet"
msgstr "Usuń arkusz pinów"
msgstr "Usuń arkusz pinów"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
595
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
601
msgid "Other block commands"
msgid "Other block commands"
msgstr "Pozostałe polecenia bloku"
msgstr "Pozostałe polecenia bloku"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
596
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
602
msgid "Save Block"
msgid "Save Block"
msgstr "Zapisz blok"
msgstr "Zapisz blok"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:60
0
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:60
6
msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)"
msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Przeciągnij blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
msgstr "Przeciągnij blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:6
04
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:6
10
msgid "Mirror Block ||"
msgid "Mirror Block ||"
msgstr "Odbij blok ||"
msgstr "Odbij blok ||"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:6
08
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:6
14
msgid "Copy to Clipboard"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiuj do schowka"
msgstr "Kopiuj do schowka"
...
@@ -7696,8 +7785,8 @@ msgid "\" from library \""
...
@@ -7696,8 +7785,8 @@ msgid "\" from library \""
msgstr "\" z biblioteki \""
msgstr "\" z biblioteki \""
#: kicad/eeschema/libedit.cpp:373
#: kicad/eeschema/libedit.cpp:373
msgid "
Delete old component
?"
msgid "
Clear old component from screen (changes will be lost)
?"
msgstr "Usunąć stary element?"
msgstr "Usunąć stary element
z ekranu (zmiany zostaną porzucone)
?"
#: kicad/eeschema/libedit.cpp:391
#: kicad/eeschema/libedit.cpp:391
msgid "\" exists in library \""
msgid "\" exists in library \""
...
@@ -7958,32 +8047,36 @@ msgstr ""
...
@@ -7958,32 +8047,36 @@ msgstr ""
msgid "File %s not found (new project ?)"
msgid "File %s not found (new project ?)"
msgstr "Nie znaleziono pliku %s (nowy projekt?)"
msgstr "Nie znaleziono pliku %s (nowy projekt?)"
#: kicad/eeschema/eeload.cpp:203
#: kicad/eeschema/eeload.cpp:206
msgid "The sheet hierarchy has an infinite loop, halting recursive loads. file: "
msgstr "Hierarchia schematów ma nieskończoną pętlę. Zatrzymuję wczytywanie rekursywne. Plik: "
#: kicad/eeschema/eeload.cpp:218
msgid "No FileName in SubSheet"
msgid "No FileName in SubSheet"
msgstr "Brak nazwy pliku w podarkuszu"
msgstr "Brak nazwy pliku w podarkuszu"
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:1
08
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:1
15
msgid "Start loading schematic libs"
msgid "Start loading schematic libs"
msgstr "Rozpocznij wczytywanie bibliotek schematów"
msgstr "Rozpocznij wczytywanie bibliotek schematów"
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:295
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:309
msgid "File <"
msgid "File <"
msgstr "Plik <"
msgstr "Plik <"
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:
295
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:
302
msgid "> is empty!"
msgid "> is empty!"
msgstr "> jest pusty!"
msgstr "> jest pusty!"
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:30
2
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:30
9
msgid "> is NOT EESCHEMA library!"
msgid "> is NOT EESCHEMA library!"
msgstr "> nie jest biblioteką EESCHEMA!"
msgstr "> nie jest biblioteką EESCHEMA!"
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:32
1
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:32
8
msgid "Library <"
msgid "Library <"
msgstr "Biblioteka <"
msgstr "Biblioteka <"
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:32
1
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:32
8
msgid "> header read error"
msgid "> header read error"
msgstr "> błąd wczytywania nagłówka"
msgstr "> błąd wczytywania nagłówka"
...
@@ -8020,12 +8113,12 @@ msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol"
...
@@ -8020,12 +8113,12 @@ msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol"
msgstr "Ostrzeżenie: więcej niż 1 pin podłączony do symbolu \"niepołączony\""
msgstr "Ostrzeżenie: więcej niż 1 pin podłączony do symbolu \"niepołączony\""
#: kicad/eeschema/erc.cpp:603
#: kicad/eeschema/erc.cpp:603
#: kicad/common/confirm.cpp:
79
#: kicad/common/confirm.cpp:
84
msgid "Warning"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: kicad/eeschema/erc.cpp:606
#: kicad/eeschema/erc.cpp:606
#: kicad/common/confirm.cpp:8
2
#: kicad/common/confirm.cpp:8
8
msgid "Error"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
msgstr "Błąd"
...
@@ -8327,7 +8420,7 @@ msgstr "X"
...
@@ -8327,7 +8420,7 @@ msgstr "X"
msgid "Y"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgstr "Y"
#: kicad/common/confirm.cpp:
97
#: kicad/common/confirm.cpp:
106
msgid "Infos:"
msgid "Infos:"
msgstr "Informacje:"
msgstr "Informacje:"
...
@@ -8356,59 +8449,59 @@ msgstr "Dozwolone klawisze:\n"
...
@@ -8356,59 +8449,59 @@ msgstr "Dozwolone klawisze:\n"
msgid "Unable to read "
msgid "Unable to read "
msgstr "Nie mogę odczytać "
msgstr "Nie mogę odczytać "
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:61
1
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:61
6
msgid "Show Current Hotkey List"
msgid "Show Current Hotkey List"
msgstr "Pokaż bieżącą listę klawiszy skrótów"
msgstr "Pokaż bieżącą listę klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:61
2
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:61
7
msgid "Show the current hotkey config"
msgid "Show the current hotkey config"
msgstr "Pokaż bieżącą konfigurację klawiszy skrótów"
msgstr "Pokaż bieżącą konfigurację klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
18
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
23
msgid "Create Hotkey config file"
msgid "Create Hotkey config file"
msgstr "Utwórz plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
msgstr "Utwórz plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
19
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
24
msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list"
msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list"
msgstr "Utwórz lub odtwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów z bieżącej listy klawiszy skrótów"
msgstr "Utwórz lub odtwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów z bieżącej listy klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
25
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
30
msgid "Reread Hotkey config file"
msgid "Reread Hotkey config file"
msgstr "Wczytaj ponownie plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
msgstr "Wczytaj ponownie plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
26
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
31
msgid "Reread the hotkey config file"
msgid "Reread the hotkey config file"
msgstr "Wczytaj ponownie plik konfiguracji klawiszy skrótów"
msgstr "Wczytaj ponownie plik konfiguracji klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:63
0
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:63
5
msgid "Edit Hotkey config file"
msgid "Edit Hotkey config file"
msgstr "Edytuj plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
msgstr "Edytuj plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:63
1
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:63
6
msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file"
msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file"
msgstr "Uruchom edytor tekstu, aby edytować plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
msgstr "Uruchom edytor tekstu, aby edytować plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
37
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
42
msgid "home directory"
msgid "home directory"
msgstr "Katalog domowy"
msgstr "Katalog domowy"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
38
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
43
msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files"
msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files"
msgstr "Użyj katalogu domowego, aby zapisywać lub wczytywać plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
msgstr "Użyj katalogu domowego, aby zapisywać lub wczytywać plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:64
3
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:64
8
msgid "kicad/template directory"
msgid "kicad/template directory"
msgstr "Katalog kicad/template"
msgstr "Katalog kicad/template"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:64
4
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:64
9
msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files"
msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files"
msgstr "Użyj katalogu kicad/template, aby zapisywać lub wczytywać plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
msgstr "Użyj katalogu kicad/template, aby zapisywać lub wczytywać plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:65
0
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:65
5
msgid "Hotkey config location"
msgid "Hotkey config location"
msgstr "Położenie pliku konfiguracyjnego klawiszy skrótów"
msgstr "Położenie pliku konfiguracyjnego klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:65
2
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:65
7
msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)"
msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)"
msgstr "Wybór położenia pliku konfiguracyjnego klawiszy skrótów (katalog domowy lub drzewo katalogów kicada)"
msgstr "Wybór położenia pliku konfiguracyjnego klawiszy skrótów (katalog domowy lub drzewo katalogów kicada)"
...
@@ -8597,11 +8690,11 @@ msgstr "Odwróć blok"
...
@@ -8597,11 +8690,11 @@ msgstr "Odwróć blok"
msgid "Block Mirror"
msgid "Block Mirror"
msgstr "Odbij blok"
msgstr "Odbij blok"
#: kicad/common/gestfich.cpp:62
0
#: kicad/common/gestfich.cpp:62
1
msgid "No default editor found, you must choose it"
msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Nie znaleziono domyślnego edytora, musisz go wybrać"
msgstr "Nie znaleziono domyślnego edytora, musisz go wybrać"
#: kicad/common/gestfich.cpp:62
6
#: kicad/common/gestfich.cpp:62
7
#: kicad/kicad/preferences.cpp:97
#: kicad/kicad/preferences.cpp:97
msgid "Prefered Editor:"
msgid "Prefered Editor:"
msgstr "Preferowany edytor:"
msgstr "Preferowany edytor:"
...
@@ -8634,18 +8727,18 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s>"
...
@@ -8634,18 +8727,18 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s>"
msgid "Library file <%s> is not a module library"
msgid "Library file <%s> is not a module library"
msgstr "Plik biblioteczny <%s> nie jest biblioteką modułów"
msgstr "Plik biblioteczny <%s> nie jest biblioteką modułów"
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:7
1
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:7
5
#: kicad/cvpcb/viewlogi.cpp:72
#: kicad/cvpcb/viewlogi.cpp:72
#: kicad/cvpcb/rdpcad.cpp:56
#: kicad/cvpcb/rdpcad.cpp:56
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown file format <%s>"
msgid "Unknown file format <%s>"
msgstr "Nieznany format pliku <%s>"
msgstr "Nieznany format pliku <%s>"
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:
76
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:
80
msgid "Netlist Format: EESchema"
msgid "Netlist Format: EESchema"
msgstr "Format netlisty: EESchema"
msgstr "Format netlisty: EESchema"
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:1
26
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:1
43
#, c-format
#, c-format
msgid "Netlist error: %s"
msgid "Netlist error: %s"
msgstr "Błąd netlisty: %s"
msgstr "Błąd netlisty: %s"
...
@@ -8784,25 +8877,25 @@ msgstr "Ten plik NIE jest plikiem biblioteki"
...
@@ -8784,25 +8877,25 @@ msgstr "Ten plik NIE jest plikiem biblioteki"
msgid "Module %s not found"
msgid "Module %s not found"
msgstr "Nie znaleziono modułu %s"
msgstr "Nie znaleziono modułu %s"
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:1
68
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:1
75
msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?"
msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?"
msgstr "Netlista i lista elementów (Cmp) zostały zmienione. Zapisać przed zakończeniem?"
msgstr "Netlista i lista elementów (Cmp) zostały zmienione. Zapisać przed zakończeniem?"
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:1
86
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:1
98
msgid "Problem when saving files, Exit anyway"
msgid "Problem when saving files, Exit anyway"
msgstr "Problem podczas zapisu pliku, kończę mimo to"
msgstr "Problem podczas zapisu pliku, kończę mimo to"
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:3
06
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:3
25
msgid "Delete selections"
msgid "Delete selections"
msgstr "Usuń zaznaczone"
msgstr "Usuń zaznaczone"
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:3
1
9
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:3
3
9
#: kicad/cvpcb/init.cpp:134
#: kicad/cvpcb/init.cpp:134
#, c-format
#, c-format
msgid "Componants: %d (free: %d)"
msgid "Componants: %d (free: %d)"
msgstr "Elementy: %d (wolne: %d)"
msgstr "Elementy: %d (wolne: %d)"
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:
398
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:
425
msgid "font for Lists"
msgid "font for Lists"
msgstr "czcionka dla list"
msgstr "czcionka dla list"
...
@@ -8847,17 +8940,17 @@ msgstr "Format netlisty: ViewLogic net&pkg"
...
@@ -8847,17 +8940,17 @@ msgstr "Format netlisty: ViewLogic net&pkg"
msgid "Component [%s] not found in .pkg file"
msgid "Component [%s] not found in .pkg file"
msgstr "Nie znaleziono elementu [%s] w pliku .pkg"
msgstr "Nie znaleziono elementu [%s] w pliku .pkg"
#: kicad/cvpcb/listboxes.cpp:3
28
#: kicad/cvpcb/listboxes.cpp:3
35
#, c-format
#, c-format
msgid "Footprints: %d"
msgid "Footprints: %d"
msgstr "Obudowy: %d"
msgstr "Obudowy: %d"
#: kicad/cvpcb/listboxes.cpp:4
53
#: kicad/cvpcb/listboxes.cpp:4
60
#, c-format
#, c-format
msgid "Footprints (All): %d"
msgid "Footprints (All): %d"
msgstr "Obudowy (wszystkie): %d"
msgstr "Obudowy (wszystkie): %d"
#: kicad/cvpcb/listboxes.cpp:4
55
#: kicad/cvpcb/listboxes.cpp:4
62
#, c-format
#, c-format
msgid "Footprints (filtered): %d"
msgid "Footprints (filtered): %d"
msgstr "Obudowy (filtrowane): %d"
msgstr "Obudowy (filtrowane): %d"
...
@@ -9003,117 +9096,117 @@ msgstr ""
...
@@ -9003,117 +9096,117 @@ msgstr ""
msgid "Save project file"
msgid "Save project file"
msgstr "Zapisz plik projektu"
msgstr "Zapisz plik projektu"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:7
6
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:7
8
msgid "&Run"
msgid "&Run"
msgstr "&Uruchom"
msgstr "&Uruchom"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:7
7
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:7
9
msgid "Run the Python Script"
msgid "Run the Python Script"
msgstr "Uruchom skrypt Pythona"
msgstr "Uruchom skrypt Pythona"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:8
4
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:8
6
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:1
38
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:1
40
msgid "&Edit in a text editor"
msgid "&Edit in a text editor"
msgstr "&Edytuj w edytorze tekstu"
msgstr "&Edytuj w edytorze tekstu"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:8
5
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:8
7
msgid "&Open the file in a Text Editor"
msgid "&Open the file in a Text Editor"
msgstr "&Otwórz plik w edytorze tekstu"
msgstr "&Otwórz plik w edytorze tekstu"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:
99
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:
101
msgid "New D&irectory"
msgid "New D&irectory"
msgstr "Nowy &katalog"
msgstr "Nowy &katalog"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:10
0
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:10
2
msgid "Create a New Directory"
msgid "Create a New Directory"
msgstr "Utwórz nowy katalog"
msgstr "Utwórz nowy katalog"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:10
6
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:10
8
msgid "New P&ython Script"
msgid "New P&ython Script"
msgstr "Nowy skrypt P&ythona"
msgstr "Nowy skrypt P&ythona"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:10
7
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:10
9
msgid "Create a New Python Script"
msgid "Create a New Python Script"
msgstr "Utwórz nowy skrypt Pythona"
msgstr "Utwórz nowy skrypt Pythona"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:11
3
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:11
5
msgid "New &Text File"
msgid "New &Text File"
msgstr "Nowy plik &tekstowy"
msgstr "Nowy plik &tekstowy"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:11
4
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:11
6
msgid "Create a New Txt File"
msgid "Create a New Txt File"
msgstr "Utwórz nowy plik tekstowy"
msgstr "Utwórz nowy plik tekstowy"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:1
19
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:1
21
msgid "New &File"
msgid "New &File"
msgstr "Nowy &plik"
msgstr "Nowy &plik"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:1
19
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:1
21
msgid "Create a New File"
msgid "Create a New File"
msgstr "Utwórz nowy plik"
msgstr "Utwórz nowy plik"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:13
0
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:13
2
msgid "&Rename File"
msgid "&Rename File"
msgstr "&Zmień nazwę pliku"
msgstr "&Zmień nazwę pliku"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:13
0
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:13
2
msgid "&Rename Directory"
msgid "&Rename Directory"
msgstr "&Zmień nazwę katalogu"
msgstr "&Zmień nazwę katalogu"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:13
1
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:13
3
msgid "Rename the File"
msgid "Rename the File"
msgstr "Zmień nazwę pliku"
msgstr "Zmień nazwę pliku"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:13
1
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:13
3
msgid "&Rename the Directory"
msgid "&Rename the Directory"
msgstr "Zmień nazwę katalogu"
msgstr "Zmień nazwę katalogu"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:1
39
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:1
41
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "Otwórz plik w edytorze tekstu"
msgstr "Otwórz plik w edytorze tekstu"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:14
5
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:14
7
msgid "&Delete File"
msgid "&Delete File"
msgstr "&Usuń plik"
msgstr "&Usuń plik"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:14
5
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:14
7
msgid "&Delete Directory"
msgid "&Delete Directory"
msgstr "&Usuń katalog"
msgstr "&Usuń katalog"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:14
6
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:14
8
msgid "Delete the File"
msgid "Delete the File"
msgstr "Usuń plik"
msgstr "Usuń plik"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:14
7
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:14
9
msgid "&Delete the Directory and its content"
msgid "&Delete the Directory and its content"
msgstr "&Usuń katalog i jego zawartość"
msgstr "&Usuń katalog i jego zawartość"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:41
2
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:41
4
msgid "Create New File:"
msgid "Create New File:"
msgstr "Utwórz plik:"
msgstr "Utwórz plik:"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:41
2
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:41
4
msgid "Create New Directory"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Utwórz katalog"
msgstr "Utwórz katalog"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:41
4
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:41
6
msgid "noname"
msgid "noname"
msgstr "bez_nazwy"
msgstr "bez_nazwy"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:84
2
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:84
0
msgid "Change File Name: "
msgid "Change File Name: "
msgstr "Zmień nazwę pliku: "
msgstr "Zmień nazwę pliku: "
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:21
1
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:21
9
msgid "Unable to move file ... "
msgid "Unable to move file ... "
msgstr "Nie mogę przenieść pliku ... "
msgstr "Nie mogę przenieść pliku ... "
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:2
12
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:2
20
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:
290
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:
301
msgid "Permission error ?"
msgid "Permission error ?"
msgstr "Błąd uprawnień?"
msgstr "Błąd uprawnień?"
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:2
75
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:2
86
msgid ""
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
"Changing file extension will change file type.\n"
" Do you want to continue ?"
" Do you want to continue ?"
...
@@ -9121,22 +9214,26 @@ msgstr ""
...
@@ -9121,22 +9214,26 @@ msgstr ""
"Zmiana rozszerzenia pliku zmieni typ pliku.\n"
"Zmiana rozszerzenia pliku zmieni typ pliku.\n"
" Czy chcesz kontynuować?"
" Czy chcesz kontynuować?"
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:2
76
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:2
87
msgid "Rename File"
msgid "Rename File"
msgstr "Zmień nazwę pliku"
msgstr "Zmień nazwę pliku"
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:
289
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:
300
msgid "Unable to rename file ... "
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "Nie mogę zmienić nazwy pliku ... "
msgstr "Nie mogę zmienić nazwy pliku ... "
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:3
09
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:3
20
msgid "Do you really want to delete "
msgid "Do you really want to delete "
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć "
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć "
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:3
10
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:3
21
msgid "Delete File"
msgid "Delete File"
msgstr "Usuń plik"
msgstr "Usuń plik"
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:394
msgid "no kicad files found in this directory"
msgstr "Nie znaleziono plików kicada w tym katalogu"
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:58
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:58
msgid "eeschema (Schematic editor)"
msgid "eeschema (Schematic editor)"
msgstr "eeschema (edytor schematów)"
msgstr "eeschema (edytor schematów)"
...
@@ -9589,7 +9686,7 @@ msgstr "Bieżące dane zostaną utracone?"
...
@@ -9589,7 +9686,7 @@ msgstr "Bieżące dane zostaną utracone?"
msgid "Delete zones ?"
msgid "Delete zones ?"
msgstr "Usunąć strefy?"
msgstr "Usunąć strefy?"
#: kicad/gerbview/initpcb.cpp:19
7
#: kicad/gerbview/initpcb.cpp:19
5
#, c-format
#, c-format
msgid "Delete Layer %d"
msgid "Delete Layer %d"
msgstr "Usuń warstwę %d"
msgstr "Usuń warstwę %d"
...
@@ -9814,11 +9911,23 @@ msgstr "Lista kodów wierceń"
...
@@ -9814,11 +9911,23 @@ msgstr "Lista kodów wierceń"
msgid "General Options"
msgid "General Options"
msgstr "Opcje główne"
msgstr "Opcje główne"
#: kicad/pcbnew/dsn.h:595
msgid "in file"
msgstr "w pliku"
#: kicad/pcbnew/dsn.h:596
msgid "on line"
msgstr "w linii"
#: kicad/pcbnew/dsn.h:597
msgid "at offset"
msgstr "na pozycji"
#: kicad/pcbnew/dialog_track_options.h:49
#: kicad/pcbnew/dialog_track_options.h:49
msgid "Tracks and Vias Sizes"
msgid "Tracks and Vias Sizes"
msgstr "Rozmiary ścieżek i przelotek"
msgstr "Rozmiary ścieżek i przelotek"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.h:6
2
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.h:6
3
msgid "DRC Control"
msgid "DRC Control"
msgstr "Kontrola DRC"
msgstr "Kontrola DRC"
...
@@ -9826,7 +9935,8 @@ msgstr "Kontrola DRC"
...
@@ -9826,7 +9935,8 @@ msgstr "Kontrola DRC"
msgid "Cleaning options"
msgid "Cleaning options"
msgstr "Opcje czyszczenia"
msgstr "Opcje czyszczenia"
#: kicad/pcbnew/zones.h:54
#: kicad/pcbnew/zones.h:59
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.h:52
msgid "Fill Zones Options"
msgid "Fill Zones Options"
msgstr "Opcje wypełniania stref"
msgstr "Opcje wypełniania stref"
...
@@ -9840,10 +9950,10 @@ msgstr "Dialog"
...
@@ -9840,10 +9950,10 @@ msgstr "Dialog"
msgid "TextMod properties"
msgid "TextMod properties"
msgstr "Właściwości tekstu modułu"
msgstr "Właściwości tekstu modułu"
#: kicad/pcbnew/drc_stuff.h:1
17
#: kicad/pcbnew/drc_stuff.h:1
20
#, c-format
#, c-format
msgid "
<b>ErrType(%d):
%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
msgid "
ErrType(%d): <b>
%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
msgstr "
<b>TypBłędu(%d):
%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
msgstr "
TypBłędu(%d): <b>
%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
#: kicad/pcbnew/gen_self.h:217
#: kicad/pcbnew/gen_self.h:217
msgid "Length(inch):"
msgid "Length(inch):"
...
@@ -10230,3 +10340,27 @@ msgstr "Pozostałe"
...
@@ -10230,3 +10340,27 @@ msgstr "Pozostałe"
msgid "D codes id."
msgid "D codes id."
msgstr "ID kodu wiercenia"
msgstr "ID kodu wiercenia"
#~ msgid "Arc Delete"
#~ msgstr "Usuń łuk"
#~ msgid "Circle Delete"
#~ msgstr "Usuń okrąg"
#~ msgid "Rect Delete"
#~ msgstr "Usuń prostokąt"
#~ msgid "Text Delete"
#~ msgstr "Usuń tekst"
#~ msgid "Line Delete"
#~ msgstr "Usuń linię"
#~ msgid "Segment Delete"
#~ msgstr "Usuń segment"
#~ msgid "Pin Edit"
#~ msgstr "Edytuj pin"
#~ msgid "Pin Delete"
#~ msgstr "Usuń pin"
#~ msgid "Delete old component?"
#~ msgstr "Usunąć stary element?"
#~ msgid "Pad to pad, pad to track, and track to track clearance problems"
#~ msgstr ""
#~ "Problemy z prześwitem pole do pola, pole do ścieżki i ścieżka do ścieżki"
#~ msgid "Zones:"
#~ msgstr "Strefy:"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment