Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
K
kicad-source-mirror
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Commits
Open sidebar
Elphel
kicad-source-mirror
Commits
36950919
Commit
36950919
authored
Dec 25, 2007
by
f3nix
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Sync Polish translation with trunk.
parent
1eea7392
Changes
2
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
713 additions
and
579 deletions
+713
-579
kicad.mo
internat/pl/kicad.mo
+0
-0
kicad.po
internat/pl/kicad.po
+713
-579
No files found.
internat/pl/kicad.mo
View file @
36950919
No preview for this file type
internat/pl/kicad.po
View file @
36950919
...
...
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-
02 10:31
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-
02 13:24
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-
25 22:23
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-
25 22:59
+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team - Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>, Krzysztof Kawa <elektrotrans@wp.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Dopasuj powiększenie"
#: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:133
#: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:209
#: kicad/pcbnew/modedit.cpp:39
8
#: kicad/pcbnew/modedit.cpp:39
6
#: kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:45
msgid "Pad Settings"
msgstr "Właściwości pól lutowniczych"
...
...
@@ -235,14 +235,14 @@ msgstr "Dodaj łuk (grafika)"
#: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:180
#: kicad/pcbnew/edit.cpp:283
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:31
4
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:31
5
#: kicad/eeschema/libframe.cpp:503
#: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:385
msgid "Add Text"
msgstr "Dodaj tekst"
#: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:185
#: kicad/pcbnew/modedit.cpp:41
2
#: kicad/pcbnew/modedit.cpp:41
0
msgid "Place anchor"
msgstr "Umieść zakotwiczenie"
...
...
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Pokaż zarys krawędzi"
#: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:285
#: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:567
#: kicad/share/zoom.cpp:36
4
#: kicad/share/zoom.cpp:36
7
#: kicad/eeschema/plotps.cpp:169
msgid "Auto"
msgstr "Dopasuj powiększenie"
...
...
@@ -349,9 +349,9 @@ msgstr "Nie mogę utworzyć "
#: kicad/pcbnew/plothpgl.cpp:74
#: kicad/pcbnew/plotps.cpp:58
#: kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:84
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
01
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:10
27
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:162
0
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
10
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:10
36
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:162
9
msgid "File"
msgstr "Plik"
...
...
@@ -361,6 +361,7 @@ msgid "Net"
msgstr "Sieć"
#: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:41
#: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:826
#: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:300
#: kicad/eeschema/component_class.cpp:56
msgid "Footprint"
...
...
@@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Tekst PCB"
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:135
#: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:745
#: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:164
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
17
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
20
#: kicad/eeschema/eelayer.h:153
msgid "Reference"
msgstr "Oznaczenie"
...
...
@@ -422,7 +423,6 @@ msgstr "Oznaczenie"
#: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:345
#: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:784
#: kicad/eeschema/component_class.cpp:55
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:316
#: kicad/eeschema/eelayer.h:159
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
...
...
@@ -448,6 +448,7 @@ msgstr "Grafika"
#: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:221
#: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:229
#: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:266
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:166
#: kicad/gerbview/options.cpp:321
msgid "Line"
msgstr "Linia"
...
...
@@ -462,7 +463,7 @@ msgid "Arc"
msgstr "Łuk"
#: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:108
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:
234
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:
199
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:776
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:176
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:196
...
...
@@ -476,6 +477,7 @@ msgid "Track"
msgstr "Ścieżka"
#: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:147
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:219
msgid "Net:"
msgstr "Sieć:"
...
...
@@ -590,7 +592,7 @@ msgstr "Rozmiar poziomy tekstu modułu"
#: kicad/pcbnew/set_grid.cpp:171
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:217
#: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:368
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
372
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
549
#: kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:220
#: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:186
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:213
...
...
@@ -615,16 +617,17 @@ msgstr "&OK"
#: kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:267
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:189
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:21
6
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:21
9
#: kicad/pcbnew/set_grid.cpp:176
#: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:221
#: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:372
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
368
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
545
#: kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:224
#: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:190
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:217
#: kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:164
#: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:286
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:203
#: kicad/share/setpage.cpp:446
#: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:274
#: kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:154
...
...
@@ -687,9 +690,10 @@ msgstr "Wyłącz na wszystkich warstwach ścieżek"
#: kicad/pcbnew/cotation.cpp:105
#: kicad/pcbnew/muonde.cpp:348
#: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:111
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:200
#: kicad/eeschema/eelayer.cpp:251
#: kicad/eeschema/sheetlab.cpp:93
#: kicad/common/displlst.cpp:
99
#: kicad/common/displlst.cpp:
106
#: kicad/common/get_component_dialog.cpp:112
#: kicad/gerbview/set_color.cpp:325
#: kicad/gerbview/reglage.cpp:108
...
...
@@ -712,13 +716,13 @@ msgstr "OK"
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:235
#: kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:108
#: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:116
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
6
8
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
8
3
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
4
8
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
6
3
#: kicad/eeschema/eelayer.cpp:255
#: kicad/eeschema/sheetlab.cpp:97
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:12
1
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:13
3
#: kicad/common/displlst.cpp:1
03
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:12
2
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:13
4
#: kicad/common/displlst.cpp:1
11
#: kicad/common/selcolor.cpp:171
#: kicad/common/get_component_dialog.cpp:121
#: kicad/gerbview/set_color.cpp:329
...
...
@@ -741,12 +745,13 @@ msgid "Footprint name:"
msgstr "Oznaczenie elementu (np. R1):"
#: kicad/pcbnew/modules.cpp:281
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:67
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:67
7
msgid "Delete Module"
msgstr "Usuń moduł"
#: kicad/pcbnew/modules.cpp:282
#: kicad/eeschema/find.cpp:229
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:317
msgid "Value "
msgstr "Wartość "
...
...
@@ -776,12 +781,12 @@ msgstr "Kod sieci"
#: kicad/pcbnew/affiche.cpp:52
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1228
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
417
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
369
msgid "Pads"
msgstr "Pola lutownicze"
#: kicad/pcbnew/affiche.cpp:63
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
427
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
379
#: kicad/pcbnew/plotps.cpp:361
msgid "Vias"
msgstr "Przelotki"
...
...
@@ -826,23 +831,23 @@ msgstr "Kontrola DRC:"
msgid "NetCtr"
msgstr "Kontrola sieci"
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:105
5
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:105
9
msgid "Centre"
msgstr "Środek"
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:105
5
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:105
9
msgid "0 "
msgstr "0 "
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:10
66
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:10
70
msgid "Pads: "
msgstr "Pola lutownicze:"
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:107
0
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:107
4
msgid "Max"
msgstr "Maksimum"
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:107
3
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:107
7
msgid "Segm"
msgstr "Segment"
...
...
@@ -864,7 +869,7 @@ msgid "RefP"
msgstr "Oznaczenie pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1062
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:2
45
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:2
10
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:806
#: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1217
#: kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:198
...
...
@@ -893,9 +898,9 @@ msgstr "Rozmiar pionowy"
#: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1085
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:822
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:827
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
11
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:11
01
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:16
77
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
20
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:11
10
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:16
86
msgid "Drill"
msgstr "Wiercenie"
...
...
@@ -927,8 +932,8 @@ msgstr "Płytka została zmieniona. Zapisać przed zakończeniem?"
#: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:267
#: kicad/eeschema/schframe.cpp:183
#: kicad/common/confirm.cpp:1
0
9
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:1
69
#: kicad/common/confirm.cpp:1
1
9
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:1
77
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"
...
...
@@ -1021,11 +1026,15 @@ msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu"
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
msgstr "Pcbnew jest już uruchomione, kontynuować?"
#: kicad/pcbnew/move_or_drag_track.cpp:709
#: kicad/pcbnew/filling_zone_algorithm.cpp:175
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: kicad/pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714
msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: zbyt wiele połączonych segmentów"
#: kicad/pcbnew/move_or_drag_track.cpp:76
2
#: kicad/pcbnew/move_or_drag_track.cpp:76
8
msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: dwa współliniowe segmenty"
...
...
@@ -1047,7 +1056,7 @@ msgid "Seg Layer"
msgstr "Warstwa segmentu"
#: kicad/pcbnew/class_edge_mod.cpp:297
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:2
50
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:2
15
#: kicad/pcbnew/mirepcb.cpp:113
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:830
#: kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:212
...
...
@@ -1062,7 +1071,7 @@ msgstr "Warstwa segmentu"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:
229
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:
194
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:750
#: kicad/pcbnew/class_marker.cpp:112
#: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:359
...
...
@@ -1070,15 +1079,15 @@ msgstr "Szerokość"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:
231
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:
196
msgid "Shape"
msgstr "Kształt"
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:2
38
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:2
03
msgid " Arc "
msgstr " Łuk "
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:2
43
#: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:2
08
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:774
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
...
...
@@ -1140,7 +1149,7 @@ msgstr "Otwórz pliki płytek:"
#: kicad/pcbnew/files.cpp:182
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:64
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:5
1
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:5
3
#: kicad/cvpcb/rdpcad.cpp:45
#, c-format
msgid "File <%s> not found"
...
...
@@ -1180,9 +1189,9 @@ msgid "Keep"
msgstr "Pozostaw"
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:143
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:59
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:70
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:80
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:59
9
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:70
9
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:80
6
#: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239
#: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:320
msgid "Delete"
...
...
@@ -1344,47 +1353,48 @@ msgstr "Kopiuj strefę"
msgid "Draw layers copy"
msgstr "Kopiuj warstwy rysunkowe"
#: kicad/pcbnew/find.cpp:11
6
#: kicad/pcbnew/find.cpp:11
4
msgid "Marker found"
msgstr "Znaleziono znacznik"
#: kicad/pcbnew/find.cpp:11
8
#: kicad/pcbnew/find.cpp:11
6
#, c-format
msgid "<%s> Found"
msgstr "Znaleziono <%s>"
#: kicad/pcbnew/find.cpp:1
45
#: kicad/pcbnew/find.cpp:1
29
msgid "Marker not found"
msgstr "Nie znaleziono znacznika"
#: kicad/pcbnew/find.cpp:1
47
#: kicad/pcbnew/find.cpp:1
31
#, c-format
msgid "<%s> Not Found"
msgstr "Nie znaleziono <%s>"
#: kicad/pcbnew/find.cpp:2
54
#: kicad/pcbnew/find.cpp:2
38
#: kicad/eeschema/dialog_find.cpp:107
msgid "Item to find:"
msgstr "Element do wyszukania:"
#: kicad/pcbnew/find.cpp:2
75
#: kicad/pcbnew/find.cpp:2
59
msgid "Find Item"
msgstr "Znajdź element"
#: kicad/pcbnew/find.cpp:2
81
#: kicad/pcbnew/find.cpp:2
65
msgid "Find Next Item"
msgstr "Znajdź następny element"
#: kicad/pcbnew/find.cpp:2
90
#: kicad/pcbnew/find.cpp:2
74
msgid "Find Marker"
msgstr "Znajdź znacznik"
#: kicad/pcbnew/find.cpp:2
96
#: kicad/pcbnew/find.cpp:2
80
msgid "Find Next Marker"
msgstr "Znajdź następny znacznik"
#: kicad/pcbnew/class_track.cpp:765
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:927
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:873
#: kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:597
msgid "NetName"
msgstr "Nazwa sieci"
...
...
@@ -1406,90 +1416,90 @@ msgstr "Status"
msgid "Diam"
msgstr "Średnica"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:13
62
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:13
24
msgid "Tst Pad to Pad\n"
msgstr "Test pole do pola\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
408
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:14
82
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
370
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:14
44
msgid "SegmNb"
msgstr "Numer segmentu"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
409
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
371
msgid "Track Err"
msgstr "Błąd ścieżki"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
413
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
375
msgid "Tst Tracks\n"
msgstr "Test ścieżek\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:14
44
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
522
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:14
06
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
484
#: kicad/eeschema/eelayer.h:104
msgid "Netname"
msgstr "Nazwa sieci"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:14
83
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:14
45
msgid "Zone Err"
msgstr "Błąd strefy"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:14
86
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:14
48
msgid "Tst Zones\n"
msgstr "Test stref\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
609
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
571
msgid "Look for active routes\n"
msgstr "Szukaj aktywnych ścieżek\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
632
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
594
#, c-format
msgid "%d > Pad %s (%s) @ %.4f,%.4f and "
msgstr "%d > Pole %s (%s) @ %.4f,%.4f i "
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:16
46
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:16
08
#, c-format
msgid "Pad %s (%s) @ %.4f,%.4f\n"
msgstr "Pole %s (%s) @ %.4f,%.4f\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:16
56
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:16
18
#, c-format
msgid "Active routes: %d\n"
msgstr "Aktywne trasowanie: %d\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:16
58
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:16
20
msgid "OK! (No active routes)\n"
msgstr "OK! (Brak aktywnych ścieżek)\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
717
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
679
#, c-format
msgid "** End Drc: %d errors **\n"
msgstr "** Koniec DRC: %d błędów **\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
719
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
681
msgid "** End Drc: No Error **\n"
msgstr "** Koniec DRC: Brak błędów **\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
728
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:1
690
#, c-format
msgid "Report file <%s> created\n"
msgstr "Utworzono plik raportu <%s>\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:2
626
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:2
588
#, c-format
msgid "%d Drc Err %d %s (net %s) and PAD %s (%s) net %s @ %d,%d\n"
msgstr "%d Błąd DRC %d %s (sieć %s) i pole %s (%s) sieć %s @ %d,%d\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:26
43
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:26
05
#, c-format
msgid "%d Err type %d: %s (net %s) and VIA (net %s) @ %d,%d\n"
msgstr "%d Błąd typu %d: %s (sieć %s) i przelotka (sieć %s) @ %d,%d\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:26
59
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:26
21
#, c-format
msgid "%d Err type %d: %s (net %s) and track (net %s) @ %d,%d\n"
msgstr "%d Błąd typu %d: %s (sieć %s) i ścieżka (sieć %s) @ %d,%d\n"
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:2
719
#: kicad/pcbnew/drc.cpp:2
681
#, c-format
msgid "%d Drc Err: PAD %s (%s) net %s @ %d,%d and PAD %s (%s) net %s @ %d,%d\n"
msgstr "%d Błąd DRC: pole %s (%s) sieć %s @ %d,%d i pole %s (%s) sieć %s @ %d,%d\n"
...
...
@@ -1534,12 +1544,12 @@ msgstr "Rozciągnij dyndające ścieżki, które częściowo nachodzą na pola l
msgid "Clean pcb"
msgstr "Wyczyść PCB"
#: kicad/pcbnew/basepcbframe.cpp:1
31
#: kicad/pcbnew/basepcbframe.cpp:1
59
msgid "3D Frame already opened"
msgstr "Ramka 3D już otwarta"
#: kicad/pcbnew/basepcbframe.cpp:1
36
#: kicad/pcbnew/basepcbframe.cpp:1
39
#: kicad/pcbnew/basepcbframe.cpp:1
64
#: kicad/pcbnew/basepcbframe.cpp:1
67
msgid "3D Viewer"
msgstr "Podgląd 3D"
...
...
@@ -1731,100 +1741,110 @@ msgid "Change track width (entire NET) ?"
msgstr "Zmienić szerokość ścieżki (cała sieć)?"
#: kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:128
#: kicad/pcbnew/editrout.cpp:116
msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes"
msgstr "Edytuj rozmiary wszystkich ścieżek i przelotek"
#: kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:133
#: kicad/pcbnew/editrout.cpp:121
msgid "Edit All Via Sizes"
msgstr "Edytuj rozmiary wszystkich przelotek"
#: kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:138
#: kicad/pcbnew/editrout.cpp:126
msgid "Edit All Track Sizes"
msgstr "Edytuj rozmiary wszystkich ścieżek"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:152
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:153
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:154
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:155
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:156
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:157
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:158
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:152
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:153
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:154
msgid "0.00000"
msgstr "0,00000"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:1
59
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:1
62
msgid "Grid size:"
msgstr "Rozmiar siatki:"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:164
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:167
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:159
msgid "Zone clearance value (mm):"
msgstr "Wartość prześwitu strefy (mm):"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:181
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:184
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:179
msgid "Include Pads"
msgstr "Dołącz pola lutownicze"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:182
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:185
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:180
msgid "Thermal"
msgstr "Termiczna"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:183
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:186
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:181
msgid "Exclude Pads"
msgstr "Pomiń pola lutownicze"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:187
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:190
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:182
msgid "Pad options:"
msgstr "Opcje pól lutowniczych:"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:192
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:195
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:189
#: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:257
msgid "Any"
msgstr "Dowolna"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:193
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:196
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:190
msgid "H , V and 45 deg"
msgstr "Poziomo, pionowo i 45 stopni"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:197
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:200
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:191
msgid "Zone edges orient:"
msgstr "Orientacja krawędzi strefy:"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:2
09
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:2
12
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnij"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:22
3
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:22
6
msgid "Update Options"
msgstr "Uaktualnij opcje"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:232
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:235
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:237
msgid "Zone clearance value:"
msgstr "Wartość prześwitu strefy:"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:235
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:238
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:240
msgid "Grid :"
msgstr "Siatka :"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:398
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:401
#: kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:87
msgid "New zone segment width: "
msgstr "Szerokość segmentu nowej strefy: "
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:596
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:599
#: kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:287
msgid "Zone: No net selected"
msgstr "Strefa: Nie zaznaczono żadnej sieci"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:638
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:641
#: kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:329
msgid "Delete Current Zone Edges"
msgstr "Usuń krawędzie bieżącej strefy"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:925
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:871
#: kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:595
msgid "No Net"
msgstr "Brak sieci"
#: kicad/pcbnew/zones.cpp:997
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: kicad/pcbnew/editmod.cpp:45
#: kicad/pcbnew/edit.cpp:171
msgid "Module Editor"
...
...
@@ -1986,6 +2006,63 @@ msgstr "Dodatkowa górna"
msgid "Draft layer"
msgstr "Warstwa szkicu"
#: kicad/pcbnew/dsn.cpp:455
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Przekroczona długość linii"
#: kicad/pcbnew/dsn.cpp:530
msgid "String delimiter char must be a single char"
msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem"
#: kicad/pcbnew/dsn.cpp:590
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr "Niezakończony separator tekstu"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:39
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:483
msgid "Unconnected pads"
msgstr "Pola niepołączone"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:41
msgid "Track near thru-hole"
msgstr "Ścieżka blisko otworu na wylot"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:43
msgid "Track near pad"
msgstr "Ścieżka blisko pola"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:45
msgid "Track near via"
msgstr "Ścieżka blisko przelotki"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:47
msgid "Via near via"
msgstr "Przelotka blisko przelotki"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:49
msgid "Via near track"
msgstr "Przelotka blisko ścieżki"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:59
msgid "Two track ends"
msgstr "Dwa końce ścieżki"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:61
msgid "This looks bad"
msgstr "To wygląda źle"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:63
msgid "Tracks crossing"
msgstr "Skrzyżowanie ścieżek"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:65
msgid "Pad near pad"
msgstr "Pole blisko pola"
#: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:67
msgid "Via hole > diameter"
msgstr "Otwór przelotki > średnica"
#: kicad/pcbnew/moduleframe.cpp:182
msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?"
msgstr "Edytor modułów: moduł został zmieniony! Kontynuować?"
...
...
@@ -2169,7 +2246,7 @@ msgid "Module name:"
msgstr "Nazwa modułu:"
#: kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:215
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:
59
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:
64
#, c-format
msgid "Library <%s> not found"
msgstr "Nie znaleziono biblioteki <%s>"
...
...
@@ -2583,7 +2660,7 @@ msgstr "Widok &3D"
msgid "&Help"
msgstr "Pomo&c"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
252
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
429
#: kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:237
#: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:176
#: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:201
...
...
@@ -2591,117 +2668,123 @@ msgstr "Pomo&c"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
262
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
439
#: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:169
msgid "Clearance"
msgstr "Prześwit"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
267
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
444
msgid "In the clearance units, enter the clearance distance"
msgstr "Wprowadź wartość prześwitu"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
270
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
447
msgid "Create Report File"
msgstr "Utwórz plik raportu"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
277
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
454
msgid "Enable writing report to this file"
msgstr "Włącz zapisywanie raportu do tego pliku"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
282
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
459
msgid "Enter the report filename"
msgstr "Wprowadź nazwę pliku raportu"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
285
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
462
msgid "..."
msgstr "..."
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
287
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
464
msgid "Pick a filename interactively"
msgstr "Wskaż położenie pliku"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
290
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
467
msgid "Include Tests For:"
msgstr "Dołącz testy dla:"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
294
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
471
msgid "Pad to pad"
msgstr "Pole do pola"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
297
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
474
msgid "Include tests for clearances between pad to pads"
msgstr "Dołącz testy prześwitu pomiędzy polami"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
300
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
477
msgid "Zones"
msgstr "Strefy"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
303
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
480
msgid "Include zones in clearance or unconnected tests"
msgstr "Dołącz strefy w testach prześwitu lub niepołączenia"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:306
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:20
msgid "Unconnected pads"
msgstr "Pola niepołączone"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:309
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:486
msgid "Find unconnected pads"
msgstr "Znajdź niepołączone pola"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
315
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
492
msgid "Start DRC"
msgstr "Uruchom DRC"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
317
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
494
msgid "Start the Design Rule Checker"
msgstr "Uruchom DRC (kontrola reguł projektowych)"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
321
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
498
msgid "List Unconnected"
msgstr "Lista niepołączonych"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
323
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
500
msgid "List unconnected pads or tracks"
msgstr "Pokaż niepołączone pola lub ścieżki"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
327
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
504
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Usuń wszystkie znaczniki"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
329
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
506
msgid "Delete every marker"
msgstr "Usuń każdy znacznik"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
333
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
510
msgid "Delete Current Marker"
msgstr "Usuń bieżący znacznik"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
335
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
512
msgid "Delete the marker selected in the listBox below"
msgstr "Usuń znacznik zaznaczony na liście poniżej"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
339
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
516
msgid "Error Messages:"
msgstr "Błędy:"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
349
msgid "MARKERs
on the PCB, double click on any MARKER to go there in PCB
"
msgstr "ZNACZNIKi na płytce. Kliknij dwukrotnie na dowolnym ZNACZNIKU, aby do niego przejść."
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
526
msgid "MARKERs
, double click any to go there in PCB, right click for popup menu
"
msgstr "ZNACZNIKi na płytce. Kliknij dwukrotnie na dowolnym ZNACZNIKU, aby do niego przejść.
Prawy przycisk myszy dla menu podręcznego.
"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
351
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
528
msgid "Distance Problem Markers"
msgstr "Znaczniki problemów odległości"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
355
msgid "
Pad to pad, pad to track, and track to track clearance problems
"
msgstr "
Problemy z prześwitem pole do pola, pole do ścieżki i ścieżka do ścieżki
"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
532
msgid "
A list of unconnected pads, right click for popup menu
"
msgstr "
Lista niepołączonych pól. Prawy przycisk myszy dla menu podręcznego.
"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
357
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:
534
msgid "Unconnected"
msgstr "Niepołączone"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:481
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:658
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:736
#, c-format
msgid "Report file \"%s\" created"
msgstr "Utworzono plik raportu \"%s\""
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:660
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:738
msgid "Disk File Report Completed"
msgstr "Zakończono raportowanie do pliku"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:766
msgid "DRC Report file"
msgstr "Plik raportu DRC"
...
...
@@ -2722,7 +2805,7 @@ msgid "Delete draw items?"
msgstr "Usunąć rysunki?"
#: kicad/pcbnew/initpcb.cpp:287
#: kicad/gerbview/initpcb.cpp:15
2
#: kicad/gerbview/initpcb.cpp:15
0
msgid "Delete Tracks?"
msgstr "Usunąć ścieżki?"
...
...
@@ -2731,7 +2814,7 @@ msgid "Delete Modules?"
msgstr "Usunąć moduły?"
#: kicad/pcbnew/initpcb.cpp:333
#: kicad/gerbview/initpcb.cpp:17
5
#: kicad/gerbview/initpcb.cpp:17
3
msgid "Delete Pcb Texts"
msgstr "Usuń teksty PCB"
...
...
@@ -2776,59 +2859,23 @@ msgstr "Tak"
msgid "Selection Clarification"
msgstr "Precyzowanie wyboru"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:22
msgid "Track near thru-hole"
msgstr "Ścieżka blisko otworu na wylot"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:24
msgid "Track near pad"
msgstr "Ścieżka blisko pola"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:26
msgid "Track near via"
msgstr "Ścieżka blisko przelotki"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:28
msgid "Via near via"
msgstr "Przelotka blisko przelotki"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:30
msgid "Via near track"
msgstr "Przelotka blisko ścieżki"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:40
msgid "Two track ends"
msgstr "Dwa końce ścieżki"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:42
msgid "This looks bad"
msgstr "To wygląda źle"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:44
msgid "Tracks crossing"
msgstr "Skrzyżowanie ścieżek"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:46
msgid "Pad near pad"
msgstr "Pole blisko pola"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:430
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:382
msgid "Nodes"
msgstr "Węzły"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
433
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
385
msgid "Links"
msgstr "Łącza"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
436
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
388
msgid "Nets"
msgstr "Sieci"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
439
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
391
msgid "Connect"
msgstr "Połączone"
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
442
#: kicad/pcbnew/class_board.cpp:
394
#: kicad/eeschema/eelayer.h:116
msgid "NoConn"
msgstr "Niepołączone"
...
...
@@ -2889,7 +2936,7 @@ msgstr "Punk zerowy rysowania"
#: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:209
#: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:137
#: kicad/share/zoom.cpp:44
5
#: kicad/share/zoom.cpp:44
8
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
...
...
@@ -3167,8 +3214,8 @@ msgstr "Pliki elementów:"
#: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:642
#: kicad/pcbnew/plotps.cpp:51
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:
394
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:16
14
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:
403
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:16
23
msgid "Unable to create file "
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku "
...
...
@@ -3196,7 +3243,7 @@ msgid "Edit Module"
msgstr "Edytuj moduł"
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:193
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
48
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
54
#: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:203
msgid "Doc"
msgstr "Dokument"
...
...
@@ -3214,7 +3261,7 @@ msgid "Add Field"
msgstr "Dodaj pole"
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:222
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:26
8
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:26
9
msgid "Edit Field"
msgstr "Edytuj pole"
...
...
@@ -3237,7 +3284,7 @@ msgstr "Ścieżek"
#: kicad/pcbnew/muonde.cpp:360
#: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:176
#: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:180
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:30
5
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:30
6
#: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:229
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
...
...
@@ -3404,18 +3451,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie mogę wstawić tej obudowy"
#: kicad/pcbnew/modedit.cpp:39
5
#: kicad/pcbnew/modedit.cpp:39
3
msgid "Add Pad"
msgstr "Dodaj pole lutownicze"
#: kicad/pcbnew/modedit.cpp:40
8
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:29
8
#: kicad/pcbnew/modedit.cpp:40
6
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:29
9
msgid "Add Drawing"
msgstr "Dodaj rysunek"
#: kicad/pcbnew/modedit.cpp:42
6
#: kicad/pcbnew/modedit.cpp:42
4
#: kicad/pcbnew/edit.cpp:461
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:45
4
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:45
5
#: kicad/eeschema/libframe.cpp:579
msgid "Delete item"
msgstr "Usuń element"
...
...
@@ -3439,12 +3486,12 @@ msgstr "Bez zmian"
msgid "Deselect this layer to select the No Change state"
msgstr "Odznacz tą warstwę, aby przywrócić ją do stanu \"Bez zmian\""
#: kicad/pcbnew/hotkeys.cpp:44
0
#: kicad/pcbnew/hotkeys.cpp:44
3
#, c-format
msgid "Footprint %s found, but locked"
msgstr "Znaleziono obudowę %s, ale jest ona zablokowana"
#: kicad/pcbnew/hotkeys.cpp:60
5
#: kicad/pcbnew/hotkeys.cpp:60
8
msgid "Delete module?"
msgstr "Usunąć moduł?"
...
...
@@ -3542,8 +3589,8 @@ msgstr "Przelotka %.3f"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:151
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:207
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
7
3
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:12
5
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
5
3
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:12
6
#: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:42
msgid "End Tool"
msgstr "Wyłącz narzędzie"
...
...
@@ -3624,346 +3671,346 @@ msgstr "Usuń element pozycjonujący"
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "Uchwyć element i przesuń"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:35
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:35
9
msgid "Fill zone"
msgstr "Wypełnij strefę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:36
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:36
7
msgid "Select Net"
msgstr "Wybierz sieć"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:37
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:37
2
msgid "Delete Zone Limit"
msgstr "Usuń ograniczenie sterfy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:37
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:38
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:40
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:46
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:37
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:38
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:40
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:46
2
msgid "Select Working Layer"
msgstr "Wybierz warstwę roboczą"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:38
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:38
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
9
msgid "Select Track Width"
msgstr "Wybierz szerokość ścieżki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:3
89
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:3
90
msgid "Select layer pair for vias"
msgstr "Wybierz parę warstw dla przelotek"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:40
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:40
7
msgid "Footprint documentation"
msgstr "Dokumentacja obudowy"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:41
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:41
7
msgid "Glob Move and Place"
msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:41
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:41
9
msgid "Unlock All Modules"
msgstr "Odblokuj wszystkie moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
1
msgid "Lock All Modules"
msgstr "Zablokuj wszystkie moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
4
msgid "Move All Modules"
msgstr "Przesuń wszystkie moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
5
msgid "Move New Modules"
msgstr "Przesuń nowe moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
7
msgid "Autoplace All Modules"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie wszystkich modułów"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
8
msgid "Autoplace New Modules"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie nowych modułów"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
9
msgid "Autoplace Next Module"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie następnego modułu"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:43
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:43
2
msgid "Orient All Modules"
msgstr "Zorientuj wszystkie moduły"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:43
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:43
9
msgid "Global Autoroute"
msgstr "Globalne autoroutowanie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
1
msgid "Select layer pair"
msgstr "Wybierz parę warstw"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
3
msgid "Autoroute All Modules"
msgstr "Autoroutowanie wszystkich modułów"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
5
msgid "Reset Unrouted"
msgstr "Resetuj niepołączone"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:4
49
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:4
50
msgid "Global AutoRouter"
msgstr "Globalny autorouter"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:45
2
msgid "Read Global AutoRouter Data"
msgstr "Wczytaj globalne dane autoroutera"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:4
79
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:4
80
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:217
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
52
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:58
1
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
37
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:58
7
#: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:51
msgid "Cancel Block"
msgstr "Anuluj blok"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
2
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:219
#: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:52
msgid "Zoom Block (Midd butt drag)"
msgstr "Powiększenie bloku (środkowy przycisk + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
5
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:222
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
60
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
89
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
45
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
95
#: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:54
msgid "Place Block"
msgstr "Umieść blok"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
7
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:224
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
66
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
598
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
51
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
604
msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
msgstr "Kopiuj blok (shift + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:48
9
msgid "Flip Block (alt + drag mouse)"
msgstr "Odbij blok (alt + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:49
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:49
1
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:228
msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Obróć blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:49
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:49
3
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:230
msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:51
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:51
2
msgid "Drag Via"
msgstr "Przeciągnij przelotkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:51
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
79
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:51
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
80
msgid "Edit Via"
msgstr "Edytuj przelotkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:51
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:51
8
msgid "Set via hole to Default"
msgstr "Ustaw otwór przelotki na wartość domyślną"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
19
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
20
msgid "Set via hole to alt value"
msgstr "Ustaw otwór przelotki na wartość alternatywną"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
2
msgid "Set the via hole alt value"
msgstr "Ustaw wartość alternatywną otworu przelotki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
4
msgid "Export Via hole to alt value"
msgstr "Eksportuj otwór przelotki do wartości alternatywnej"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
6
msgid "Export via hole to others id vias"
msgstr "Eksportuj otwór przelotki do innych identycznych przelotek"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:52
8
msgid "Set ALL via holes to default"
msgstr "Ustaw WSZYSTKIE otwory przelotek na wartość domyślną"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:54
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:54
1
msgid "Move Node"
msgstr "Przesuń węzeł"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:54
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:54
6
msgid "Drag Segments, keep slope"
msgstr "Przeciąganie segmentów, utrzymuj nachylenie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:54
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:54
8
msgid "Drag Segment"
msgstr "Przeciągnij segment"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:55
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:55
1
msgid "Move Segment"
msgstr "Przesuń segment"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:55
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:55
4
msgid "Break Track"
msgstr "Przerwij ścieżkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
1
msgid "Place Node"
msgstr "Umieść węzeł"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:56
8
msgid "End Track"
msgstr "Zakończ ścieżkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:57
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:57
1
msgid "Place Via"
msgstr "Umieść przelotkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:57
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:57
8
msgid "Change Width"
msgstr "Zmień szerokość"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
79
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:5
80
msgid "Edit Segment"
msgstr "Edytuj segment"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
5
msgid "Edit Track"
msgstr "Edytuj ścieżkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
7
msgid "Edit Net"
msgstr "Edytuj sieć"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
9
msgid "Edit ALL Tracks and Vias"
msgstr "Edytuj wszystkie ścieżki i przelotki"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:59
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:59
1
msgid "Edit ALL Vias (no track)"
msgstr "Edytuj wszystkie przelotki (bez ścieżek)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:59
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:59
3
msgid "Edit ALL Tracks (no via)"
msgstr "Edytuj wszystkie ścieżki (bez przelotek)"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:60
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:60
1
msgid "Delete Via"
msgstr "Usuń przelotkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:60
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:60
1
msgid "Delete Segment"
msgstr "Usuń segment"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:60
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:60
8
msgid "Delete Track"
msgstr "Usuń ścieżkę"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
2
msgid "Delete Net"
msgstr "Usuń sieć"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
7
msgid "Set Flags"
msgstr "Ustaw flagi"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
8
msgid "Locked: Yes"
msgstr "Zablokowany: Tak"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:61
9
msgid "Locked: No"
msgstr "Zablokowany: Nie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:62
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:62
9
msgid "Track Locked: Yes"
msgstr "Zablokowana ścieżka: Tak"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:6
29
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:6
30
msgid "Track Locked: No"
msgstr "Zablokowana ścieżka: Nie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:63
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:63
2
msgid "Net Locked: Yes"
msgstr "Zablokowana sieć: Tak"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:63
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:63
3
msgid "Net Locked: No"
msgstr "Zablokowana sieć: Nie"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:65
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
699
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:73
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:79
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:65
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
700
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:73
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:79
7
msgid "Move"
msgstr "Przesuń"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:65
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:7
39
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:65
8
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:7
40
msgid "Drag"
msgstr "Przeciągnij"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:66
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:66
2
msgid "Rotate +"
msgstr "Obróć +"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:66
5
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:30
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:66
6
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:30
1
msgid "Rotate -"
msgstr "Obróć -"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:66
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:66
7
msgid "Flip"
msgstr "Odbij"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:67
0
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:70
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:80
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:67
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:70
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:80
2
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:317
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:31
2
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:31
3
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:70
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
799
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:70
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:
800
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:252
msgid "Rotate"
msgstr "Obrót"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:74
1
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:74
2
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:274
msgid "Edit Pad"
msgstr "Edytuj pole"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:74
5
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:74
6
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:276
msgid "New Pad Settings"
msgstr "Nowe ustawienia pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:74
7
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:74
8
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:278
msgid "Export Pad Settings"
msgstr "Eksportuj ustawienia pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:75
2
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:75
3
#: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:285
msgid "Global Pad Settings"
msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:75
6
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:75
7
msgid "delete"
msgstr "Usuń"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:76
3
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:76
4
msgid "Autoroute Pad"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie pola lutowniczego"
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:76
4
#: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:76
5
msgid "Autoroute Net"
msgstr "Automatyczne rozmieszczenie sieci"
...
...
@@ -4007,11 +4054,11 @@ msgstr "Podświetl sieć"
msgid "Local Ratsnest"
msgstr "Połączenia lokalne"
#: kicad/pcbnew/surbrill.cpp:3
5
#: kicad/pcbnew/surbrill.cpp:3
7
msgid "Filter for net names:"
msgstr "Filtr dla nazw sieci:"
#: kicad/pcbnew/surbrill.cpp:
39
#: kicad/pcbnew/surbrill.cpp:
41
msgid "List Nets"
msgstr "Lista sieci"
...
...
@@ -4020,6 +4067,7 @@ msgid "Dimension properties"
msgstr "Właściwości wymiaru"
#: kicad/pcbnew/cotation.cpp:133
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:226
#: kicad/gerbview/affiche.cpp:37
msgid "Layer:"
msgstr "Warstwa:"
...
...
@@ -4134,7 +4182,7 @@ msgstr "Wartość:"
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:314
#: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:120
#: kicad/eeschema/sheetlab.cpp:101
#: kicad/common/confirm.cpp:1
31
#: kicad/common/confirm.cpp:1
45
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
...
...
@@ -4220,22 +4268,22 @@ msgid "Zeros Format"
msgstr "Format zer"
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:192
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
43
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
52
msgid "2:3"
msgstr "2:3"
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:192
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
44
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
53
msgid "2:4"
msgstr "2:4"
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:193
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
49
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
58
msgid "3:2"
msgstr "3:2"
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:193
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:45
0
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:45
9
msgid "3:3"
msgstr "3:3"
...
...
@@ -4314,26 +4362,26 @@ msgstr "&Uruchom"
msgid "&Close"
msgstr "&Zamknij"
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:38
0
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:38
9
msgid "Drill file"
msgstr "Plik wierceń"
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
07
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:10
32
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:16
25
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:4
16
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:10
41
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:16
34
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:9
62
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:9
71
msgid "Drill Map file"
msgstr "Plik mapy wierceń"
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:10
21
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:10
30
#, c-format
msgid "Unable to create file <%s>"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku <%s>"
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:13
23
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:13
32
msgid ""
" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n"
"Plot uses circle shape for some drill values"
...
...
@@ -4341,7 +4389,7 @@ msgstr ""
"Mapa wierceń: Zbyt wiele wartości średnic, aby narysować jeden symbol na jedną wartość wiercenia (maksymalnie 13)\n"
"Ploter używa kształtu okręgu dla niektórych wartości wierceń"
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:1
599
#: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:1
608
msgid "Drill Report file"
msgstr "Plik raportu wierceń"
...
...
@@ -4350,7 +4398,6 @@ msgid "Tracks and vias"
msgstr "Ścieżki i przelotki"
#: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:193
#: kicad/pcbnew/ioascii.cpp:196
msgid "Tracks:"
msgstr "Ścieżki:"
...
...
@@ -4841,11 +4888,43 @@ msgstr "Właściwości tekstu PCB"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
#: kicad/pcbnew/ioascii.cpp:200
msgid "Zones:"
msgstr "Strefy:"
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:155
msgid "Grid Size for Filling:"
msgstr "Rozmiar siatki dla wypełniania:"
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:167
msgid "Hatched Outline"
msgstr "Linia kreskowa"
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:168
msgid "Full Hatched"
msgstr "Pełne kreskowanie"
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:169
msgid "Outlines Appearance"
msgstr "Wygląd obrysu"
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:210
msgid "Alphabetic"
msgstr "Alfabetycznie"
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:211
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: kicad/pcbnew/ioascii.cpp:207
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:212
msgid "Net sorting:"
msgstr "Sortowanie sieci:"
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:420
msgid "Error : you must choose a layer"
msgstr "Błąd : musisz wybrać warstwę"
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:429
msgid "Error : you must choose a net name"
msgstr "Błąd : musisz wybrać nazwę sieci"
#: kicad/pcbnew/ioascii.cpp:165
msgid "Error: Unexpected end of file !"
msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku !"
...
...
@@ -4962,7 +5041,7 @@ msgstr ""
"Międzynarodowa wiki:\n"
#: kicad/share/drawframe.cpp:134
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:
396
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:
423
msgid "font for dialog boxes"
msgstr "Czcionka dla okien dialogowych"
...
...
@@ -4971,17 +5050,17 @@ msgid "font for info display"
msgstr "Czcionka dla wyświetlania informacji"
#: kicad/share/drawframe.cpp:138
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:4
00
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:4
27
msgid "font for Status Line"
msgstr "Czcionka dla linii stanu"
#: kicad/share/drawframe.cpp:141
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:4
03
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:4
30
msgid "&Font selection"
msgstr "&Wybór czcionki"
#: kicad/share/drawframe.cpp:142
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:4
04
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:4
32
msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box"
msgstr "Wybierz typ czcionki i rozmiar dla okien dialogowych, informacji i panelu statusu"
...
...
@@ -5083,43 +5162,43 @@ msgstr "&Drukuj"
msgid "Pen width mini"
msgstr "Minimalna szerokość pisaka"
#: kicad/share/zoom.cpp:32
2
#: kicad/share/zoom.cpp:32
5
msgid "Zoom: "
msgstr "Powiększenie: "
#: kicad/share/zoom.cpp:32
3
#: kicad/share/zoom.cpp:32
6
msgid "Grid: "
msgstr "Siatka: "
#: kicad/share/zoom.cpp:35
6
#: kicad/share/zoom.cpp:35
9
#: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476
#: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478
msgid "Center"
msgstr "Wyśrodkuj"
#: kicad/share/zoom.cpp:3
57
#: kicad/share/zoom.cpp:3
60
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:318
msgid "Zoom +"
msgstr "Powiększ"
#: kicad/share/zoom.cpp:3
58
#: kicad/share/zoom.cpp:3
61
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:323
msgid "Zoom -"
msgstr "Pomniejsz"
#: kicad/share/zoom.cpp:36
2
#: kicad/share/zoom.cpp:36
5
msgid "Zoom Select"
msgstr "Wybór powiększenia"
#: kicad/share/zoom.cpp:36
5
#: kicad/share/zoom.cpp:36
8
msgid "Redraw"
msgstr "Odśwież"
#: kicad/share/zoom.cpp:38
1
#: kicad/share/zoom.cpp:38
4
msgid "Grid Select"
msgstr "Wybór siatki"
#: kicad/share/zoom.cpp:40
3
#: kicad/share/zoom.cpp:40
6
msgid "grid user"
msgstr "Siatka użytkownika"
...
...
@@ -5546,13 +5625,13 @@ msgid "Right"
msgstr "Prawo"
#: kicad/eeschema/affiche.cpp:172
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:33
3
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:33
9
msgid "Unit"
msgstr "Część"
#: kicad/eeschema/affiche.cpp:182
#: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:190
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:32
0
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:32
6
msgid "Convert"
msgstr "Skonwertowany"
...
...
@@ -5682,205 +5761,203 @@ msgstr "Otwórz podręcznik eeschema"
msgid "&Edit"
msgstr "&Edytuj"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
10
3
msgid "Move Arc"
msgstr "Przesuń łuk"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
8
3
msgid "Move Arc
"
msgstr "Przesuń łuk
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
106
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
87
msgid "Arc Options"
msgstr "Opcje łuku"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
11
0
msgid "
Arc Delete
"
msgstr "Usuń łuk"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
9
0
msgid "
Delete Arc
"
msgstr "Usuń łuk
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
11
8
msgid "Move Circle"
msgstr "Przesuń okrąg"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:
9
8
msgid "Move Circle
"
msgstr "Przesuń okrąg
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
21
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
02
msgid "Circle Options"
msgstr "Opcje okręgu"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
2
5
msgid "
Circle Delete
"
msgstr "Usuń okrąg"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
0
5
msgid "
Delete Circle
"
msgstr "Usuń okrąg
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
3
3
msgid "Move Rect"
msgstr "Przesuń prostokąt"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
1
3
msgid "Move Rect
"
msgstr "Przesuń prostokąt
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
36
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
17
msgid "Rect Options"
msgstr "Opcje prostokąta"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
4
0
msgid "
Rect Delete
"
msgstr "Usuń prostokąt"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
2
0
msgid "
Delete Rect
"
msgstr "Usuń prostokąt
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:412
msgid "Move Text"
msgstr "Przesuń tekst"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:128
msgid "Move Text "
msgstr "Przesuń tekst "
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
51
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
32
msgid "Text Editor"
msgstr "Edytor tekstu"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
53
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
34
msgid "Rotate Text"
msgstr "Obróć tekst"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
5
7
msgid "
Text Delete
"
msgstr "Usuń tekst"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
3
7
msgid "
Delete Text
"
msgstr "Usuń tekst
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
6
5
msgid "Move Line"
msgstr "Przesuń linię"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
4
5
msgid "Move Line
"
msgstr "Przesuń linię
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
70
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
51
msgid "Line End"
msgstr "Zakończ linię"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
73
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
54
msgid "Line Options"
msgstr "Opcje linii"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
7
7
msgid "
Line Delete
"
msgstr "Usuń linię"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
5
7
msgid "
Delete Line
"
msgstr "Usuń linię
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
8
4
msgid "
Segment Delete
"
msgstr "Usuń segment"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
6
4
msgid "
Delete Segment
"
msgstr "Usuń segment
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:266
msgid "Move Field"
msgstr "Przesuń pole"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174
msgid "Move Feild "
msgstr "Przesuń pole "
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
95
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
78
msgid "Field Rotate"
msgstr "Obróć pole"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
97
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
80
msgid "Field Edit"
msgstr "Edytuj pole"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
22
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
05
msgid "Move Pin"
msgstr "Przesuń pin"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
24
msgid "
Pin Edit
"
msgstr "Edytuj pin"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
08
msgid "
Edit Pin
"
msgstr "Edytuj pin
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
29
msgid "
Pin Delete
"
msgstr "Usuń pin"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
13
msgid "
Delete Pin
"
msgstr "Usuń pin
"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
33
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
18
msgid "Global"
msgstr "Globalne"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
35
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
20
msgid "Pin Size to selected pins"
msgstr "Rozmiar pinu dla wybranych pinów"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
35
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
20
msgid "Pin Size to others"
msgstr "Rozmiar pinu dla innych"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
38
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
23
msgid "Pin Name Size to selected pin"
msgstr "Rozmiar nazwy pinu dla wybranego pinu"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
38
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
23
msgid "Pin Name Size to others"
msgstr "Rozmiar nazwy pinu dla innych"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
41
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
26
msgid "Pin Num Size to selected pin"
msgstr "Rozmiar numeru pinu dla wybranego pinu"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
41
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
26
msgid "Pin Num Size to others"
msgstr "Rozmiar numeru pinu dla innych"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
56
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
87
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
41
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
93
msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)"
msgstr "Powiększenie okna (środkowy przycisk + przeciąganie myszką)"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
64
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
49
msgid "Select items"
msgstr "Wybierz elementy"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
67
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
52
msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Odbij blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
69
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:60
2
#: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
54
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:60
8
msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:28
2
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:28
3
msgid "Push/Pop Hierarchy"
msgstr "Nawigacja w hierarchii"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:28
6
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:28
7
msgid "Add NoConnect Flag"
msgstr "Ustaw flagę \"Niepołączony\""
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:29
0
#: kicad/eeschema/hotkeys.cpp:2
62
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:29
1
#: kicad/eeschema/hotkeys.cpp:2
71
msgid "Add Wire"
msgstr "Dodaj połączenie"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:29
4
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:29
5
msgid "Add Bus"
msgstr "Dodaj magistralę"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:30
2
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:30
3
msgid "Add Junction"
msgstr "Dodaj węzeł"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:30
6
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:30
7
msgid "Add Label"
msgstr "Dodaj etykietę"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:31
0
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:31
1
msgid "Add Global label"
msgstr "Dodaj etykietę globalną"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:31
8
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:31
9
msgid "Add Wire to Bus Entry"
msgstr "Dodaj wejście połączenia do magistrali"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:32
2
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:32
3
msgid "Add Bus to Bus entry"
msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:32
6
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:32
7
msgid "Add Sheet"
msgstr "Dodaj arkusz"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:33
0
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:33
1
msgid "Add PinSheet"
msgstr "Dodaj arkusz pinów"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:33
4
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:33
5
msgid "Import PinSheet"
msgstr "Importuj arkusz pinów"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:33
8
#: kicad/eeschema/hotkeys.cpp:24
0
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:33
9
#: kicad/eeschema/hotkeys.cpp:24
9
msgid "Add Component"
msgstr "Dodaj element"
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:34
2
#: kicad/eeschema/schedit.cpp:34
3
msgid "Add Power"
msgstr "Dodaj zasilanie"
...
...
@@ -6705,14 +6782,14 @@ msgid "Add wire or bus label"
msgstr "Dodaj etykietę połączenia lub magistrali"
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:204
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:49
1
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:52
3
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:49
7
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:52
9
msgid "Add global label"
msgstr "Dodaj etykietę globalną"
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:208
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
85
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
17
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
91
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
23
msgid "Add junction"
msgstr "Dodaj węzeł"
...
...
@@ -6753,43 +6830,43 @@ msgstr "Kształt arkusza pinów:"
msgid "No New Global Label found"
msgstr "Nie znaleziono nowej etykiety globalnej"
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:18
2
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:18
4
msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?"
msgstr "Poprzednia numeracja elementów zostanie usunięta. Kontynuować?"
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:6
89
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:6
95
#, c-format
msgid "item not annotated: %s%s"
msgstr "element nie ma numeru: %s%s"
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:69
3
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:69
9
#, c-format
msgid "( unit %d)"
msgstr "(część %d)"
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:7
09
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:7
15
#, c-format
msgid "Error item %s%s"
msgstr "Błąd elementu %s%s"
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:71
1
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:71
7
#, c-format
msgid " unit %d and no more than %d parts"
msgstr " część %d i nie więcej niż %d elementów"
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:7
43
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:7
66
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:7
50
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:7
73
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s"
msgstr "Element wielokrotny %s%s"
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:7
48
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:77
0
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:7
55
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:77
7
#, c-format
msgid " (unit %d)"
msgstr " (część %d)"
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:7
86
#: kicad/eeschema/annotate.cpp:7
93
#, c-format
msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
msgstr "Różnica wartości dla %s%d%c (%s) i %s%d%c (%s)"
...
...
@@ -7087,7 +7164,7 @@ msgid "Orient:"
msgstr "Orientacja:"
#: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:181
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:30
1
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:30
2
msgid "Mirror --"
msgstr "Odbij poziomo --"
...
...
@@ -7144,249 +7221,261 @@ msgstr "Domyślna szerokość linii"
msgid "Plot: %s\n"
msgstr "Rysuj: %s\n"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:14
2
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:14
3
msgid "Leave Sheet"
msgstr "Opuść arkusz"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:15
8
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:15
9
msgid "delete noconn"
msgstr "Usuń \"niepołączone\""
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:16
8
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:16
9
msgid "Move bus entry"
msgstr "Przesuń wejście magistrali"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:17
0
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:17
1
msgid "set bus entry /"
msgstr "Ustaw wejście magistrali /"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:17
2
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:17
3
msgid "set bus entry \\"
msgstr "Ustaw wejście magistrali \\"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:17
4
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:17
5
msgid "delete bus entry"
msgstr "Usuń wejście magistrali"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:17
8
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:17
9
msgid "delete Marker"
msgstr "Usuń znacznik"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:22
8
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:22
9
msgid "End drawing"
msgstr "Zakończ rysowanie"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:23
0
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:23
1
msgid "Delete drawing"
msgstr "Usuń rysunek"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:267
msgid "Move Field"
msgstr "Przesuń pole"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:268
msgid "Rotate Field"
msgstr "Obróć pole"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:28
7
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:28
8
msgid "Move Component"
msgstr "Przesuń element"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:29
0
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:29
1
msgid "Drag Component"
msgstr "Przeciągnij element"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:29
7
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:29
8
msgid "Rotate +"
msgstr "Obróć +"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:30
3
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:30
4
msgid "Mirror ||"
msgstr "Odbij pionowo ||"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
09
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
10
msgid "Orient Component"
msgstr "Zorientuj element"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:327
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:322
msgid "Footprint "
msgstr "Obudowa "
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:333
#, c-format
msgid "Unit %d %c"
msgstr "Część %d %c"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
38
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
44
msgid "Edit Component"
msgstr "Edytuj element"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:34
2
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:34
8
msgid "Copy Component"
msgstr "Kopiuj element"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:34
3
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:34
9
msgid "Delete Component"
msgstr "Usuń element"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:36
2
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:36
8
msgid "Move Glabel"
msgstr "Przesuń etykietę globalną"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:36
3
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:36
9
msgid "Rotate GLabel (R)"
msgstr "Obróć etykietę globalną (R)"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
64
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
70
msgid "Edit GLabel"
msgstr "Edytuj etykietę globalną"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
65
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
71
msgid "Delete Glabel"
msgstr "Usuń etykietę globalną"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
69
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
19
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
75
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
25
msgid "Change to Label"
msgstr "Zmień na etykietę"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:37
1
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
396
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:37
7
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
402
msgid "Change to Text"
msgstr "Zmień na tekst"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:37
3
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
398
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:42
3
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:37
9
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
404
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:42
9
msgid "Change Type"
msgstr "Zmień typ"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
87
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
93
msgid "Move Label"
msgstr "Przesuń etykietę"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
88
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
94
msgid "Rotate Label (R)"
msgstr "Obróć etykietę (R)"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
89
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:3
95
msgid "Edit Label"
msgstr "Edytuj etykietę"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:39
0
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:39
6
msgid "Delete Label"
msgstr "Usuń etykietę"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
394
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:42
1
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
400
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:42
7
msgid "Change to Glabel"
msgstr "Zmień na etykietę globalną"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:413
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:418
msgid "Move Text"
msgstr "Przesuń tekst"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:419
msgid "Rotate Text (R)"
msgstr "Obróć tekst (R)"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
14
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
20
msgid "Edit Text"
msgstr "Edytuj tekst"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
15
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
21
msgid "Delete Text"
msgstr "Usuń tekst"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:44
1
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:48
1
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:44
7
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:48
7
msgid "Break Wire"
msgstr "Przerwij połączenie"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
44
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
50
msgid "delete junction"
msgstr "Usuń węzeł"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
49
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
75
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
55
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
81
msgid "Delete node"
msgstr "Usuń węzeł"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:45
1
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
77
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:45
7
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
83
msgid "Delete connection"
msgstr "Usuń połączenie"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
68
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
74
msgid "End Wire"
msgstr "Zakończ połączenie"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:47
0
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:47
6
msgid "Delete Wire"
msgstr "Usuń połączenie"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
86
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
18
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:4
92
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
24
msgid "Add label"
msgstr "Dodaj etykietę"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
07
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
13
msgid "End Bus"
msgstr "Zakończ magistralę"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:51
0
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:51
6
msgid "Delete Bus"
msgstr "Usuń magistralę"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
14
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
20
msgid "Break Bus"
msgstr "Przerwij magistralę"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
36
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
42
msgid "Enter Sheet"
msgstr "Wejdź w arkusz"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
38
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
44
msgid "Move Sheet"
msgstr "Przesuń arkusz"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:54
3
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:54
9
msgid "Place Sheet"
msgstr "Umieść arkusz"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
47
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
53
msgid "Edit Sheet"
msgstr "Edytuj arkusz"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
48
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
54
msgid "Resize Sheet"
msgstr "Zmień wielkość arkusza"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:55
1
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:55
7
msgid "Cleanup PinSheets"
msgstr "Wyczyść arkusz pinów"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:55
2
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:55
8
msgid "Delete Sheet"
msgstr "Usuń arkusz"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
65
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
71
msgid "Move PinSheet"
msgstr "Przesuń arkusz pinów"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
67
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:5
73
msgid "Edit PinSheet"
msgstr "Edytuj arkusz pinów"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:57
0
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:57
6
msgid "Delete PinSheet"
msgstr "Usuń arkusz pinów"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
595
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
601
msgid "Other block commands"
msgstr "Pozostałe polecenia bloku"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
596
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:
602
msgid "Save Block"
msgstr "Zapisz blok"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:60
0
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:60
6
msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Przeciągnij blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:6
04
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:6
10
msgid "Mirror Block ||"
msgstr "Odbij blok ||"
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:6
08
#: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:6
14
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiuj do schowka"
...
...
@@ -7696,8 +7785,8 @@ msgid "\" from library \""
msgstr "\" z biblioteki \""
#: kicad/eeschema/libedit.cpp:373
msgid "
Delete old component
?"
msgstr "Usunąć stary element?"
msgid "
Clear old component from screen (changes will be lost)
?"
msgstr "Usunąć stary element
z ekranu (zmiany zostaną porzucone)
?"
#: kicad/eeschema/libedit.cpp:391
msgid "\" exists in library \""
...
...
@@ -7958,32 +8047,36 @@ msgstr ""
msgid "File %s not found (new project ?)"
msgstr "Nie znaleziono pliku %s (nowy projekt?)"
#: kicad/eeschema/eeload.cpp:203
#: kicad/eeschema/eeload.cpp:206
msgid "The sheet hierarchy has an infinite loop, halting recursive loads. file: "
msgstr "Hierarchia schematów ma nieskończoną pętlę. Zatrzymuję wczytywanie rekursywne. Plik: "
#: kicad/eeschema/eeload.cpp:218
msgid "No FileName in SubSheet"
msgstr "Brak nazwy pliku w podarkuszu"
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:1
08
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:1
15
msgid "Start loading schematic libs"
msgstr "Rozpocznij wczytywanie bibliotek schematów"
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:295
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:309
msgid "File <"
msgstr "Plik <"
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:
295
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:
302
msgid "> is empty!"
msgstr "> jest pusty!"
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:30
2
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:30
9
msgid "> is NOT EESCHEMA library!"
msgstr "> nie jest biblioteką EESCHEMA!"
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:32
1
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:32
8
msgid "Library <"
msgstr "Biblioteka <"
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:32
1
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:32
8
msgid "> header read error"
msgstr "> błąd wczytywania nagłówka"
...
...
@@ -8020,12 +8113,12 @@ msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol"
msgstr "Ostrzeżenie: więcej niż 1 pin podłączony do symbolu \"niepołączony\""
#: kicad/eeschema/erc.cpp:603
#: kicad/common/confirm.cpp:
79
#: kicad/common/confirm.cpp:
84
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: kicad/eeschema/erc.cpp:606
#: kicad/common/confirm.cpp:8
2
#: kicad/common/confirm.cpp:8
8
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
...
...
@@ -8327,7 +8420,7 @@ msgstr "X"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: kicad/common/confirm.cpp:
97
#: kicad/common/confirm.cpp:
106
msgid "Infos:"
msgstr "Informacje:"
...
...
@@ -8356,59 +8449,59 @@ msgstr "Dozwolone klawisze:\n"
msgid "Unable to read "
msgstr "Nie mogę odczytać "
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:61
1
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:61
6
msgid "Show Current Hotkey List"
msgstr "Pokaż bieżącą listę klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:61
2
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:61
7
msgid "Show the current hotkey config"
msgstr "Pokaż bieżącą konfigurację klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
18
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
23
msgid "Create Hotkey config file"
msgstr "Utwórz plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
19
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
24
msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list"
msgstr "Utwórz lub odtwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów z bieżącej listy klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
25
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
30
msgid "Reread Hotkey config file"
msgstr "Wczytaj ponownie plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
26
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
31
msgid "Reread the hotkey config file"
msgstr "Wczytaj ponownie plik konfiguracji klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:63
0
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:63
5
msgid "Edit Hotkey config file"
msgstr "Edytuj plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:63
1
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:63
6
msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file"
msgstr "Uruchom edytor tekstu, aby edytować plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
37
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
42
msgid "home directory"
msgstr "Katalog domowy"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
38
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:6
43
msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files"
msgstr "Użyj katalogu domowego, aby zapisywać lub wczytywać plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:64
3
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:64
8
msgid "kicad/template directory"
msgstr "Katalog kicad/template"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:64
4
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:64
9
msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files"
msgstr "Użyj katalogu kicad/template, aby zapisywać lub wczytywać plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:65
0
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:65
5
msgid "Hotkey config location"
msgstr "Położenie pliku konfiguracyjnego klawiszy skrótów"
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:65
2
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:65
7
msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)"
msgstr "Wybór położenia pliku konfiguracyjnego klawiszy skrótów (katalog domowy lub drzewo katalogów kicada)"
...
...
@@ -8597,11 +8690,11 @@ msgstr "Odwróć blok"
msgid "Block Mirror"
msgstr "Odbij blok"
#: kicad/common/gestfich.cpp:62
0
#: kicad/common/gestfich.cpp:62
1
msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Nie znaleziono domyślnego edytora, musisz go wybrać"
#: kicad/common/gestfich.cpp:62
6
#: kicad/common/gestfich.cpp:62
7
#: kicad/kicad/preferences.cpp:97
msgid "Prefered Editor:"
msgstr "Preferowany edytor:"
...
...
@@ -8634,18 +8727,18 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s>"
msgid "Library file <%s> is not a module library"
msgstr "Plik biblioteczny <%s> nie jest biblioteką modułów"
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:7
1
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:7
5
#: kicad/cvpcb/viewlogi.cpp:72
#: kicad/cvpcb/rdpcad.cpp:56
#, c-format
msgid "Unknown file format <%s>"
msgstr "Nieznany format pliku <%s>"
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:
76
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:
80
msgid "Netlist Format: EESchema"
msgstr "Format netlisty: EESchema"
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:1
26
#: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:1
43
#, c-format
msgid "Netlist error: %s"
msgstr "Błąd netlisty: %s"
...
...
@@ -8784,25 +8877,25 @@ msgstr "Ten plik NIE jest plikiem biblioteki"
msgid "Module %s not found"
msgstr "Nie znaleziono modułu %s"
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:1
68
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:1
75
msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?"
msgstr "Netlista i lista elementów (Cmp) zostały zmienione. Zapisać przed zakończeniem?"
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:1
86
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:1
98
msgid "Problem when saving files, Exit anyway"
msgstr "Problem podczas zapisu pliku, kończę mimo to"
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:3
06
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:3
25
msgid "Delete selections"
msgstr "Usuń zaznaczone"
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:3
1
9
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:3
3
9
#: kicad/cvpcb/init.cpp:134
#, c-format
msgid "Componants: %d (free: %d)"
msgstr "Elementy: %d (wolne: %d)"
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:
398
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:
425
msgid "font for Lists"
msgstr "czcionka dla list"
...
...
@@ -8847,17 +8940,17 @@ msgstr "Format netlisty: ViewLogic net&pkg"
msgid "Component [%s] not found in .pkg file"
msgstr "Nie znaleziono elementu [%s] w pliku .pkg"
#: kicad/cvpcb/listboxes.cpp:3
28
#: kicad/cvpcb/listboxes.cpp:3
35
#, c-format
msgid "Footprints: %d"
msgstr "Obudowy: %d"
#: kicad/cvpcb/listboxes.cpp:4
53
#: kicad/cvpcb/listboxes.cpp:4
60
#, c-format
msgid "Footprints (All): %d"
msgstr "Obudowy (wszystkie): %d"
#: kicad/cvpcb/listboxes.cpp:4
55
#: kicad/cvpcb/listboxes.cpp:4
62
#, c-format
msgid "Footprints (filtered): %d"
msgstr "Obudowy (filtrowane): %d"
...
...
@@ -9003,117 +9096,117 @@ msgstr ""
msgid "Save project file"
msgstr "Zapisz plik projektu"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:7
6
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:7
8
msgid "&Run"
msgstr "&Uruchom"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:7
7
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:7
9
msgid "Run the Python Script"
msgstr "Uruchom skrypt Pythona"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:8
4
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:1
38
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:8
6
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:1
40
msgid "&Edit in a text editor"
msgstr "&Edytuj w edytorze tekstu"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:8
5
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:8
7
msgid "&Open the file in a Text Editor"
msgstr "&Otwórz plik w edytorze tekstu"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:
99
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:
101
msgid "New D&irectory"
msgstr "Nowy &katalog"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:10
0
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:10
2
msgid "Create a New Directory"
msgstr "Utwórz nowy katalog"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:10
6
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:10
8
msgid "New P&ython Script"
msgstr "Nowy skrypt P&ythona"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:10
7
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:10
9
msgid "Create a New Python Script"
msgstr "Utwórz nowy skrypt Pythona"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:11
3
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:11
5
msgid "New &Text File"
msgstr "Nowy plik &tekstowy"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:11
4
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:11
6
msgid "Create a New Txt File"
msgstr "Utwórz nowy plik tekstowy"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:1
19
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:1
21
msgid "New &File"
msgstr "Nowy &plik"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:1
19
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:1
21
msgid "Create a New File"
msgstr "Utwórz nowy plik"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:13
0
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:13
2
msgid "&Rename File"
msgstr "&Zmień nazwę pliku"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:13
0
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:13
2
msgid "&Rename Directory"
msgstr "&Zmień nazwę katalogu"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:13
1
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:13
3
msgid "Rename the File"
msgstr "Zmień nazwę pliku"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:13
1
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:13
3
msgid "&Rename the Directory"
msgstr "Zmień nazwę katalogu"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:1
39
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:1
41
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "Otwórz plik w edytorze tekstu"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:14
5
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:14
7
msgid "&Delete File"
msgstr "&Usuń plik"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:14
5
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:14
7
msgid "&Delete Directory"
msgstr "&Usuń katalog"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:14
6
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:14
8
msgid "Delete the File"
msgstr "Usuń plik"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:14
7
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:14
9
msgid "&Delete the Directory and its content"
msgstr "&Usuń katalog i jego zawartość"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:41
2
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:41
4
msgid "Create New File:"
msgstr "Utwórz plik:"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:41
2
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:41
4
msgid "Create New Directory"
msgstr "Utwórz katalog"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:41
4
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:41
6
msgid "noname"
msgstr "bez_nazwy"
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:84
2
#: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:84
0
msgid "Change File Name: "
msgstr "Zmień nazwę pliku: "
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:21
1
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:21
9
msgid "Unable to move file ... "
msgstr "Nie mogę przenieść pliku ... "
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:2
12
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:
290
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:2
20
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:
301
msgid "Permission error ?"
msgstr "Błąd uprawnień?"
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:2
75
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:2
86
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
" Do you want to continue ?"
...
...
@@ -9121,22 +9214,26 @@ msgstr ""
"Zmiana rozszerzenia pliku zmieni typ pliku.\n"
" Czy chcesz kontynuować?"
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:2
76
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:2
87
msgid "Rename File"
msgstr "Zmień nazwę pliku"
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:
289
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:
300
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "Nie mogę zmienić nazwy pliku ... "
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:3
09
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:3
20
msgid "Do you really want to delete "
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć "
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:3
10
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:3
21
msgid "Delete File"
msgstr "Usuń plik"
#: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:394
msgid "no kicad files found in this directory"
msgstr "Nie znaleziono plików kicada w tym katalogu"
#: kicad/kicad/commandframe.cpp:58
msgid "eeschema (Schematic editor)"
msgstr "eeschema (edytor schematów)"
...
...
@@ -9589,7 +9686,7 @@ msgstr "Bieżące dane zostaną utracone?"
msgid "Delete zones ?"
msgstr "Usunąć strefy?"
#: kicad/gerbview/initpcb.cpp:19
7
#: kicad/gerbview/initpcb.cpp:19
5
#, c-format
msgid "Delete Layer %d"
msgstr "Usuń warstwę %d"
...
...
@@ -9814,11 +9911,23 @@ msgstr "Lista kodów wierceń"
msgid "General Options"
msgstr "Opcje główne"
#: kicad/pcbnew/dsn.h:595
msgid "in file"
msgstr "w pliku"
#: kicad/pcbnew/dsn.h:596
msgid "on line"
msgstr "w linii"
#: kicad/pcbnew/dsn.h:597
msgid "at offset"
msgstr "na pozycji"
#: kicad/pcbnew/dialog_track_options.h:49
msgid "Tracks and Vias Sizes"
msgstr "Rozmiary ścieżek i przelotek"
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.h:6
2
#: kicad/pcbnew/dialog_drc.h:6
3
msgid "DRC Control"
msgstr "Kontrola DRC"
...
...
@@ -9826,7 +9935,8 @@ msgstr "Kontrola DRC"
msgid "Cleaning options"
msgstr "Opcje czyszczenia"
#: kicad/pcbnew/zones.h:54
#: kicad/pcbnew/zones.h:59
#: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.h:52
msgid "Fill Zones Options"
msgstr "Opcje wypełniania stref"
...
...
@@ -9840,10 +9950,10 @@ msgstr "Dialog"
msgid "TextMod properties"
msgstr "Właściwości tekstu modułu"
#: kicad/pcbnew/drc_stuff.h:1
17
#: kicad/pcbnew/drc_stuff.h:1
20
#, c-format
msgid "
<b>ErrType(%d):
%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
msgstr "
<b>TypBłędu(%d):
%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
msgid "
ErrType(%d): <b>
%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
msgstr "
TypBłędu(%d): <b>
%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
#: kicad/pcbnew/gen_self.h:217
msgid "Length(inch):"
...
...
@@ -10230,3 +10340,27 @@ msgstr "Pozostałe"
msgid "D codes id."
msgstr "ID kodu wiercenia"
#~ msgid "Arc Delete"
#~ msgstr "Usuń łuk"
#~ msgid "Circle Delete"
#~ msgstr "Usuń okrąg"
#~ msgid "Rect Delete"
#~ msgstr "Usuń prostokąt"
#~ msgid "Text Delete"
#~ msgstr "Usuń tekst"
#~ msgid "Line Delete"
#~ msgstr "Usuń linię"
#~ msgid "Segment Delete"
#~ msgstr "Usuń segment"
#~ msgid "Pin Edit"
#~ msgstr "Edytuj pin"
#~ msgid "Pin Delete"
#~ msgstr "Usuń pin"
#~ msgid "Delete old component?"
#~ msgstr "Usunąć stary element?"
#~ msgid "Pad to pad, pad to track, and track to track clearance problems"
#~ msgstr ""
#~ "Problemy z prześwitem pole do pola, pole do ścieżki i ścieżka do ścieżki"
#~ msgid "Zones:"
#~ msgstr "Strefy:"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment