Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
K
kicad-source-mirror
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Commits
Open sidebar
Elphel
kicad-source-mirror
Commits
3441ea89
Commit
3441ea89
authored
Feb 27, 2009
by
reniemarquet
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Minor updates in translate GUI to portuguese
parent
8593838f
Changes
2
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
272 additions
and
268 deletions
+272
-268
kicad.mo
internat/pt/kicad.mo
+0
-0
kicad.po
internat/pt/kicad.po
+272
-268
No files found.
internat/pt/kicad.mo
View file @
3441ea89
No preview for this file type
internat/pt/kicad.po
View file @
3441ea89
...
...
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-2
0 19:19
-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-2
6 21:42
-0300\n"
"Last-Translator: Renie S. Marquet <reniemarquet@uol.com.br>\n"
"Language-Team: kicad team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Incluir camada de borda"
#: pcbnew/block.cpp:157
#: pcbnew/cotation.cpp:108
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:162
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:11
7
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:11
4
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:123
#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:111
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:297
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:15
8
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:15
0
#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:47
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:167
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:97
...
...
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Incluir camada de borda"
#: pcbnew/mirepcb.cpp:103
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:194
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:226
#: pcbnew/muonde.cpp:
332
#: pcbnew/muonde.cpp:
870
#: pcbnew/onrightclick.cpp:123
#: pcbnew/onrightclick.cpp:137
#: pcbnew/sel_layer.cpp:164
...
...
@@ -184,17 +184,17 @@ msgstr "Cancelar"
#: pcbnew/block.cpp:160
#: pcbnew/cotation.cpp:104
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:1
12
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:1
09
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:119
#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:105
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:292
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:1
52
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:1
44
#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:43
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:164
#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:99
#: pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:132
#: pcbnew/mirepcb.cpp:99
#: pcbnew/muonde.cpp:
328
#: pcbnew/muonde.cpp:
866
#: pcbnew/sel_layer.cpp:160
#: pcbnew/sel_layer.cpp:319
#: pcbnew/set_color.cpp:342
...
...
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "N
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:107
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:48
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:54
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:9
5
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:9
2
#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28
#: pcbnew/pcbplot.cpp:430
#: gerbview/options.cpp:335
...
...
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid "Reference"
msgstr "Referncia"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:106
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:24
3
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:24
2
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:468
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:130
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:89
...
...
@@ -487,7 +487,7 @@ msgid "Layer"
msgstr "Camada"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:307
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:25
3
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:25
2
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:195
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:508
#: pcbnew/class_track.cpp:968
...
...
@@ -559,11 +559,11 @@ msgstr "
msgid "Copper area has a non existent net name"
msgstr "rea de cobre possui um nome de net inexistente"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:2
40
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:2
39
msgid "Seg"
msgstr "Seg"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:24
2
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:24
1
#: pcbnew/class_module.cpp:964
#: pcbnew/class_pad.cpp:464
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:474
...
...
@@ -571,15 +571,15 @@ msgstr "Seg"
msgid "Module"
msgstr "Mdulo"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:24
6
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:24
5
msgid "TimeStamp"
msgstr "TimeStamp"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:24
8
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:24
7
msgid "Mod Layer"
msgstr "Camada Md."
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:2
50
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:2
49
msgid "Seg Layer"
msgstr "Camada Seg."
...
...
@@ -679,14 +679,14 @@ msgstr "Espelho"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:187
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:486
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:
101
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:
98
#: eeschema/dialog_options.cpp:269
msgid "No"
msgstr "No"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:189
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:
101
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:
98
#: eeschema/dialog_options.cpp:268
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
...
...
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Sim"
#: pcbnew/class_track.cpp:893
#: pcbnew/class_zone.cpp:892
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:89
6
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:89
9
msgid "NetName"
msgstr "Nome Net"
...
...
@@ -881,10 +881,10 @@ msgstr "Propriedades de dimens
#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96
#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:165
#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:176
#: pcbnew/muonde.cpp:
340
#: pcbnew/muonde.cpp:
878
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:13
1
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:13
4
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:40
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99
#: eeschema/dialog_options.cpp:236
...
...
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Normal"
#: pcbnew/cotation.cpp:124
#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:114
#: pcbnew/mirepcb.cpp:108
#: pcbnew/muonde.cpp:
347
#: pcbnew/muonde.cpp:
885
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:92
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:59
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:157
...
...
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Deletar Liga
#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:279
msgid ""
"Error :\n"
"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch or 0.0254 mm)"
"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch
(
or 0.0254 mm)"
msgstr ""
"Erro :\n"
"voc precisa escolher uma largura mnima de cobre maior que 0,001 polegadas ou 0,0254 mm"
...
...
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Modo Preechimento:"
msgid ""
"Filled areas can use solid polygons or segments.\n"
"Depending on the complexity and the size of the zone,\n"
"sometime
polygons are better and sometime segments are better
"
"sometime
s polygons are better and sometimes segments are better.
"
msgstr ""
"reas preenchidas podem usar polgonos slidos ou segmentos.\n"
"Dependendo da complexidade e tamanho da zona,\n"
...
...
@@ -1113,15 +1113,16 @@ msgid "Value of minimun thickness of filled areas"
msgstr "Valor mnimo da espessura de reas preenchidas"
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:150
msgid "Export Setup to other
s
zones"
msgid "Export Setup to other zones"
msgstr "Exportar definies para outras zonas"
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:152
msgid "Export this zone setup to all other
s
copper zones"
msgid "Export this zone setup to all other copper zones"
msgstr "Exportar as definies desta zona para todas as outras zonas de cobre"
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:156
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:91
#: eeschema/lib_export.cpp:146
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
...
...
@@ -1171,7 +1172,7 @@ msgstr "Trilhas e vias: "
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:48
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:54
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:65
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:9
5
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:9
2
#: pcbnew/pcbplot.cpp:430
#: gerbview/options.cpp:312
#: gerbview/options.cpp:335
...
...
@@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr "Contorno"
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:48
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:54
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:65
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:9
5
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:9
2
#: pcbnew/pcbplot.cpp:430
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:169
#: gerbview/options.cpp:312
...
...
@@ -1196,8 +1197,8 @@ msgstr "Trilhas:"
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
...
...
@@ -1207,8 +1208,8 @@ msgstr "Nova Trilha"
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
...
...
@@ -1249,24 +1250,24 @@ msgstr "Formatos de Ilhas:"
msgid "Show Pad Clearance"
msgstr "Mostrar isolamento das Ilhas"
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:7
5
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:7
4
msgid "Show Pad Number"
msgstr "Mostrar Numerao de Ilhas"
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:
80
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:
78
msgid "Show Pad NoConnect"
msgstr "Mostrar Ilhas no conectadas"
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:9
3
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:9
0
msgid "Others:"
msgstr "Outros:"
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:9
7
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:9
4
#: gerbview/options.cpp:336
msgid "Display other items:"
msgstr "Mostrar outros tens:"
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:10
3
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:10
0
#: eeschema/dialog_options.cpp:270
msgid "Show page limits"
msgstr "Mostrar limites de pgina"
...
...
@@ -1497,7 +1498,7 @@ msgid "Fields:"
msgstr "Campos:"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:245
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:9
3
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:9
4
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28
msgid "Add Field"
msgstr "Adicionar Campo"
...
...
@@ -1508,7 +1509,7 @@ msgid "Edit Field"
msgstr "Editar Campo"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:255
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:9
8
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:9
9
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33
msgid "Delete Field"
msgstr "Deletar Campo"
...
...
@@ -1694,7 +1695,7 @@ msgstr "Invis
#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96
#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:176
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:13
1
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:13
4
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:40
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99
msgid "Italic"
...
...
@@ -1967,7 +1968,7 @@ msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items"
msgstr "Seleo de unidadas usadas para apresentar dimenses e posies de itens"
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38
msgid "Sma
ss
cross"
msgid "Sma
ll
cross"
msgstr "Pequena cruz"
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38
...
...
@@ -2060,7 +2061,7 @@ msgstr "Intervalo ap
msgid "Drc ON"
msgstr "Drc ATIVO"
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:8
5
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:8
4
msgid ""
"Enable/disable the DRC control.\n"
"When DRC is disable, all connections are allowed."
...
...
@@ -2068,19 +2069,19 @@ msgstr ""
"Ativa/Desativa o controle DRC.\n"
"Quando o DRC est desativado, qualquer conexo permitida."
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:8
9
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:8
8
msgid "Show Ratsnest"
msgstr "Mostrar Interligaes"
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:
91
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:
89
msgid "Show (or not) the full rastnest."
msgstr "Mostrar as interligaes do mdulo. *"
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:9
5
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:9
3
msgid "Show Mod Ratsnest"
msgstr "Mostrar Interligaes do Mdulo"
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:9
7
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:9
4
msgid ""
"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n"
"This ratsnest is useful to place a footprint."
...
...
@@ -2088,65 +2089,65 @@ msgstr ""
"Mostar (ou no) as ratsnest locais relativas a um footprint, quando movendo este.\n"
"Estas rastnests so teis para posicionar um footprint."
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:
101
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:
98
msgid "Tracks Auto Del"
msgstr "Auto deletar Trilhas"
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:
103
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:
99
msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track."
msgstr "Ativa/desativa a deleo automtica de trilha quando recriando uma trilha."
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:10
7
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:10
3
msgid "Track only 45 degrees"
msgstr "Trilhas somente a 45 graus"
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:10
9
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:10
4
msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track."
msgstr "Se ativido, fora a direo das trilhas H, V ou 45 graus, quando criando uma trilha."
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:1
13
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:1
08
msgid "Segments 45 Only"
msgstr "Segmentos somente a 45"
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:1
15
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:1
09
msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers."
msgstr "Se ativado, fora direo de segmentos para H, V ou 45 graus, quando criando um segmento em camadas tcnicas."
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:11
9
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:11
3
#: eeschema/dialog_options.cpp:245
msgid "Auto PAN"
msgstr "Deslizamento automtico"
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:1
21
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:1
14
msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item."
msgstr "Permitir auto deslizamento da tela quando criando uma trilha ou movendo um item."
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:1
25
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:1
18
msgid "Double Segm Track"
msgstr "Isolamento das trilhas"
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:1
27
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:1
19
msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track "
msgstr "Se abilitado, usa dois seguintos de trilha, com um angulo de 45 graus entre elas quando criando uma nova trilha"
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144
msgid "When creating tracks"
msgstr "Quando criando trilhas"
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:13
8
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:13
0
msgid "Magnetic Pads"
msgstr "Ilhas Magnticas"
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:1
40
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:1
32
msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area"
msgstr "controlar a captura do cursor na pcb quando o cursor do mouse entrar na rea de uma ilha"
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:1
46
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:1
38
msgid "Magnetic Tracks"
msgstr "Trilhas Magnticas"
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:14
8
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:14
0
msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track"
msgstr "controlar a captura do cursor na pcb quando o cursor do mouse entrar na rea de uma trilha **"
...
...
@@ -2194,29 +2195,29 @@ msgstr "Tamanho de Texto de M
msgid "Text Module Size H"
msgstr "Tamanho de Texto de Mdulo H"
#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:
77
#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:
86
#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:
83
#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:
92
msgid "Center X"
msgstr "Centro X"
#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:
78
#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:
87
#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:
84
#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:
93
msgid "Center Y"
msgstr "Centro Y"
#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:
79
#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:
85
msgid "Point X"
msgstr "Ponto X"
#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:8
0
#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:8
6
msgid "Point Y"
msgstr "Ponto Y"
#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:
88
#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:
94
msgid "Start Point X"
msgstr "Ponto inicial X"
#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:
89
#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:
95
msgid "Start Point Y"
msgstr "Ponto inicial Y"
...
...
@@ -2278,7 +2279,7 @@ msgstr "Selecionar M
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:167
msgid ""
"Select how footprints are reconized:\n"
"Select how footprints are reco
g
nized:\n"
"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n"
"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)"
msgstr ""
...
...
@@ -2943,7 +2944,7 @@ msgstr "Nome do arquivo:"
#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:92
#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:71
msgid ""
"Enter a filename if you do not want to use default
s files
names\n"
"Enter a filename if you do not want to use default
file
names\n"
"Can be used only when printing the current sheet"
msgstr ""
"Entre um nome de arquivo se no desejar usar os nomes default\n"
...
...
@@ -3095,36 +3096,36 @@ msgstr "Largura de bordas de placa"
msgid "Incorrect number, no change"
msgstr "Nmero incorreto, no alterado"
#: pcbnew/edit.cpp:18
2
#: pcbnew/edit.cpp:18
3
#: pcbnew/editmod.cpp:47
msgid "Module Editor"
msgstr "Editor de Mdulos"
#: pcbnew/edit.cpp:26
1
#: pcbnew/edit.cpp:26
2
msgid "Add Tracks"
msgstr "Adicionar Trilhas"
#: pcbnew/edit.cpp:27
0
#: pcbnew/edit.cpp:27
1
msgid "Add Zones"
msgstr "Adicionar Zonas"
#: pcbnew/edit.cpp:27
2
#: pcbnew/edit.cpp:27
3
msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!"
msgstr "Ateno: Mostrador de Zona DESLIGADO!!!"
#: pcbnew/edit.cpp:27
8
#: pcbnew/edit.cpp:27
9
msgid "Add Layer Alignment Target"
msgstr "Adicionar marca de alinhamento"
#: pcbnew/edit.cpp:28
2
#: pcbnew/edit.cpp:28
3
msgid "Adjust Zero"
msgstr "Ajustar Zero"
#: pcbnew/edit.cpp:28
8
#: pcbnew/edit.cpp:28
9
msgid "Add Graphic"
msgstr "Adicionar Elementos Grficos"
#: pcbnew/edit.cpp:29
2
#: pcbnew/edit.cpp:29
3
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:175
#: eeschema/libframe.cpp:506
#: eeschema/schedit.cpp:220
...
...
@@ -3132,23 +3133,23 @@ msgstr "Adicionar Elementos Gr
msgid "Add Text"
msgstr "Adicionar Texto"
#: pcbnew/edit.cpp:29
6
#: pcbnew/edit.cpp:29
7
msgid "Add Modules"
msgstr "Adicionar Mdulos"
#: pcbnew/edit.cpp:30
0
#: pcbnew/edit.cpp:30
1
msgid "Add Dimension"
msgstr "Adicionar Dimenses"
#: pcbnew/edit.cpp:30
8
#: pcbnew/edit.cpp:30
9
msgid "Net Highlight"
msgstr "Realar Ligao"
#: pcbnew/edit.cpp:31
2
#: pcbnew/edit.cpp:31
3
msgid "Local Ratsnest"
msgstr "Interligao Local"
#: pcbnew/edit.cpp:59
8
#: pcbnew/edit.cpp:59
9
#: pcbnew/modedit.cpp:425
#: eeschema/libframe.cpp:582
#: eeschema/schedit.cpp:370
...
...
@@ -3252,8 +3253,8 @@ msgid "Board Modified: Continue ?"
msgstr "Placa Modificada: Continuar?"
#: pcbnew/files.cpp:172
msgid "
Load board files
:"
msgstr "
Carregar Arquivos de placas
"
msgid "
Open Board File
:"
msgstr "
Abrir Arquivo de placa
"
#: pcbnew/files.cpp:199
#: pcbnew/librairi.cpp:80
...
...
@@ -3595,8 +3596,8 @@ msgid "Module Reference:"
msgstr "Referncia do Mdulo"
#: pcbnew/librairi.cpp:725
msgid "Module Creation
:
"
msgstr "Criar Mdulo
:
"
msgid "Module Creation"
msgstr "Criar Mdulo"
#: pcbnew/librairi.cpp:727
msgid "No reference, aborted"
...
...
@@ -4187,7 +4188,7 @@ msgstr "Deletar Bloco (shift+ctrl + arrastas mouse)"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243
#: pcbnew/onrightclick.cpp:766
#: pcbnew/onrightclick.cpp:870
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:12
4
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:12
6
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:91
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacionar"
...
...
@@ -4340,96 +4341,123 @@ msgstr "Imposs
msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
msgstr "Impossvel arrastar este segmento: muitos segmentos conectados"
#: pcbnew/muonde.cpp:131
#: pcbnew/muonde.cpp:237
msgid "Length(inch):"
msgstr "Comprimento (polegadas):"
#: pcbnew/muonde.cpp:237
#: pcbnew/muonde.cpp:243
#: eeschema/affiche.cpp:97
msgid "Length"
msgstr "Comprimento:"
#: pcbnew/muonde.cpp:243
msgid "Length(mm):"
msgstr "Comprimento (mm):"
#: pcbnew/muonde.cpp:251
#: pcbnew/muonde.cpp:708
#: pcbnew/muonde.cpp:721
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr "Nmero incorreto, abortar"
#: pcbnew/muonde.cpp:259
msgid "Requested length < minimum length"
msgstr "Comprimento necessrio < comprimento mnimo"
#: pcbnew/muonde.cpp:280
msgid "Unable to create line: Requested length is too big"
msgstr "Impossvel criar cabo: Comprimento requerido muito grande"
#: pcbnew/muonde.cpp:291
#, c-format
msgid "Segm count = %d, Length = "
msgstr "Qtd segm.*= %d, tamanho ="
#: pcbnew/muonde.cpp:669
msgid "Gap"
msgstr "Fenda"
#: pcbnew/muonde.cpp:
136
#: pcbnew/muonde.cpp:
674
msgid "Stub"
msgstr "Toco"
#: pcbnew/muonde.cpp:
142
#: pcbnew/muonde.cpp:
680
msgid "Arc Stub"
msgstr "Arco de toco"
#: pcbnew/muonde.cpp:
157
#: pcbnew/muonde.cpp:
695
#: common/common.cpp:146
msgid " (mm):"
msgstr " (mm):"
#: pcbnew/muonde.cpp:
163
#: pcbnew/muonde.cpp:
701
msgid " (inch):"
msgstr " (polegada):"
#: pcbnew/muonde.cpp:
165
#: pcbnew/muonde.cpp:
180
#: pcbnew/muonde.cpp:
703
#: pcbnew/muonde.cpp:
718
msgid "Create microwave module"
msgstr "Criar mdulo de microonda"
#: pcbnew/muonde.cpp:170
#: pcbnew/muonde.cpp:183
#: pcbnew/gen_self.h:231
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr "Nmero incorreto, abortar"
#: pcbnew/muonde.cpp:179
#: pcbnew/muonde.cpp:717
msgid "Angle (0.1deg):"
msgstr "ngulo (0.1grau):"
#: pcbnew/muonde.cpp:
310
#: pcbnew/muonde.cpp:
848
msgid "Complex shape"
msgstr "Modelo complexo"
#: pcbnew/muonde.cpp:
336
#: pcbnew/muonde.cpp:
874
msgid "Read Shape Descr File..."
msgstr "Ler arquivo de descrio do formato"
#: pcbnew/muonde.cpp:
340
#: pcbnew/muonde.cpp:
878
msgid "Symmetrical"
msgstr "Simtrico"
#: pcbnew/muonde.cpp:
340
#: pcbnew/muonde.cpp:
878
msgid "Mirrored"
msgstr "Espelhado"
#: pcbnew/muonde.cpp:
342
#: pcbnew/muonde.cpp:
880
msgid "Shape Option"
msgstr "Modelo 3D"
#: pcbnew/muonde.cpp:
408
#: pcbnew/muonde.cpp:
946
msgid "Read descr shape file"
msgstr "Ler arquivo de descrio do formato"
#: pcbnew/muonde.cpp:
424
#: pcbnew/muonde.cpp:
962
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo no encontrado"
#: pcbnew/muonde.cpp:
531
#: pcbnew/muonde.cpp:
1069
msgid "Shape has a null size!"
msgstr "Formato tem tamanho nulo!"
#: pcbnew/muonde.cpp:
536
#: pcbnew/muonde.cpp:
1074
msgid "Shape has no points!"
msgstr "Formato no tem pontos!"
#: pcbnew/muonde.cpp:
643
#: pcbnew/muonde.cpp:
1181
msgid "No pad for this module"
msgstr "Sem ilhas para este mdulo"
#: pcbnew/muonde.cpp:
648
#: pcbnew/muonde.cpp:
1186
msgid "Only one pad for this module"
msgstr "Somente uma ilha para este mdulo"
#: pcbnew/muonde.cpp:
662
#: pcbnew/muonde.cpp:
1200
msgid "Gap (mm):"
msgstr "Unidades = mm"
#: pcbnew/muonde.cpp:
662
#: pcbnew/muonde.cpp:
668
#: pcbnew/muonde.cpp:
1200
#: pcbnew/muonde.cpp:
1206
msgid "Create Microwave Gap"
msgstr "Criar fenda de Microonda"
#: pcbnew/muonde.cpp:
668
#: pcbnew/muonde.cpp:
1206
msgid "Gap (inch):"
msgstr "Unidades = polegadas"
...
...
@@ -4994,9 +5022,7 @@ msgid "Autoroute Net"
msgstr "Autorotear ligao"
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:72
#: cvpcb/menucfg.cpp:155
#: eeschema/eeconfig.cpp:65
msgid "Read config file"
msgid "Read Config File"
msgstr "Ler arquivo de configurao"
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:86
...
...
@@ -5005,7 +5031,7 @@ msgstr "Ler arquivo de configura
msgid "File %s not found"
msgstr " Arquivo %s no encontrado"
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:21
2
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:21
1
#: cvpcb/cfg.cpp:75
#: eeschema/eeconfig.cpp:214
msgid "Save preferences"
...
...
@@ -5016,7 +5042,7 @@ msgid "Board modified, Save before exit ?"
msgstr "Placa modificada, Salvar antes de sair?"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:324
#: cvpcb/cvframe.cpp:21
4
#: cvpcb/cvframe.cpp:21
6
#: eeschema/schframe.cpp:316
#: common/confirm.cpp:119
msgid "Confirmation"
...
...
@@ -5287,17 +5313,17 @@ msgstr "Org = Centro"
msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center"
msgstr "Origem do desenho (0,0) no centro do papel"
#: pcbnew/plotgerb.cpp:
97
#: pcbnew/plotgerb.cpp:
100
msgid "unable to create file "
msgstr "Impossvel criar arquivo"
#: pcbnew/plotgerb.cpp:1
09
#: pcbnew/plotgerb.cpp:1
12
#: pcbnew/plothpgl.cpp:75
#: pcbnew/plotps.cpp:53
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: pcbnew/plotgerb.cpp:79
9
#: pcbnew/plotgerb.cpp:79
8
#, c-format
msgid "unable to reopen file <%s>"
msgstr "Incapaz de reabrir arquivo <%s>"
...
...
@@ -5498,62 +5524,62 @@ msgstr "Placa possivelmente corrompida, n
msgid "Fix problem and try again."
msgstr "Acerte o problema e tente novamente."
#: pcbnew/specctra_import.cpp:1
19
#: pcbnew/specctra_import.cpp:1
28
msgid "Session file imported and merged OK."
msgstr "Arquivo Session importado e agregado OK."
#: pcbnew/specctra_import.cpp:
194
#: pcbnew/specctra_import.cpp:3
02
#: pcbnew/specctra_import.cpp:
203
#: pcbnew/specctra_import.cpp:3
11
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
msgstr "Arquivo Session usa identificador de camada invlido: \"%s\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:2
44
#: pcbnew/specctra_import.cpp:2
53
msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr "Pilha de ilhas do Session no tem formas"
#: pcbnew/specctra_import.cpp:2
51
#: pcbnew/specctra_import.cpp:2
69
#: pcbnew/specctra_import.cpp:
293
#: pcbnew/specctra_import.cpp:2
60
#: pcbnew/specctra_import.cpp:2
78
#: pcbnew/specctra_import.cpp:
302
#, c-format
msgid "Unsupported via shape: \"%s\""
msgstr "Forma de via no suportada: \"%s\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:35
0
#: pcbnew/specctra_import.cpp:35
9
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
msgstr "Arquivo Session faltando a seo \"session\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:3
53
#: pcbnew/specctra_import.cpp:3
62
msgid "Session file is missing the \"placement\" section"
msgstr "Arquivo Session faltando a seo \"placement\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:3
56
#: pcbnew/specctra_import.cpp:3
65
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr "Arquivo Session faltando a seo \"routes\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:3
59
#: pcbnew/specctra_import.cpp:3
68
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
msgstr "Arquivo Session faltando a seo \"library_out\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:3
85
#: pcbnew/specctra_import.cpp:3
94
#, c-format
msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\""
msgstr "Arquivo Session faz 'referncia' a componente inexistente \"%s\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:5
29
#: pcbnew/specctra_import.cpp:5
38
#, c-format
msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
msgstr "Um cabo_via referencia uma pilha-de-ilha inexistente \"%s\""
#: pcbnew/surbrill.cpp:3
8
#: pcbnew/surbrill.cpp:3
3
msgid "Filter for net names:"
msgstr "Filtrar por nome de ligao:"
#: pcbnew/surbrill.cpp:3
8
#: pcbnew/surbrill.cpp:3
3
msgid "Net Filter"
msgstr "Filtrar Nets:"
#: pcbnew/surbrill.cpp:
42
#: pcbnew/surbrill.cpp:
37
msgid "List Nets"
msgstr "Listar Ligaes"
...
...
@@ -6059,21 +6085,21 @@ msgstr "Modificar m
msgid "Cmp files:"
msgstr "Arquivos Cmp:"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:32
6
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:38
2
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:71
2
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:32
9
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:38
5
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:71
5
msgid "Area: DRC outline error"
msgstr "rea: erro DRC no contorno"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:59
5
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:59
8
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
msgstr "Erro DRC: este ponto inicial est dentro ou muito prximo a outra rea"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:6
57
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:6
60
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
msgstr "Erro DRC: fechando esta rea criar um erro drc com outra rea"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:89
4
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:89
7
msgid "No Net"
msgstr "Nenhuma ligao"
...
...
@@ -6092,51 +6118,54 @@ msgstr "%d equival
msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries"
msgstr "Componente %s: Mdulo %s no encontrado nas bibliotecas"
#: cvpcb/cvframe.cpp:21
3
#: cvpcb/cvframe.cpp:21
5
msgid ""
"Net and component list modified.\n"
" Save before exit ?"
msgstr "Netlist e lista Cmp modificadas, Salvar antes de sair? "
#: cvpcb/cvframe.cpp:23
6
#: cvpcb/cvframe.cpp:23
8
msgid "Problem when saving files, exit anyway ?"
msgstr "Problema ao salvar arquivos, Sair assim mesmo?"
#: cvpcb/cvframe.cpp:36
5
#: cvpcb/cvframe.cpp:36
7
msgid "Delete selections"
msgstr "Deletar selecionados"
#: cvpcb/cvframe.cpp:379
#: cvpcb/cvframe.cpp:381
#: cvpcb/init.cpp:73
#: cvpcb/init.cpp:128
#, c-format
msgid "Compon
a
nts: %d (free: %d)"
msgid "Compon
e
nts: %d (free: %d)"
msgstr "Componentes: %d (livres: %d)"
#: cvpcb/cvframe.cpp:397
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: cvpcb/cvframe.cpp:403
#: eeschema/netlist_control.cpp:175
#: eeschema/netlist_control.cpp:273
msgid "Netlist"
msgstr "Netlist"
#: cvpcb/cvframe.cpp:4
55
#: cvpcb/cvframe.cpp:4
61
#: common/drawframe.cpp:123
msgid "Dialog boxes"
msgstr "Caixas de dilogos"
#: cvpcb/cvframe.cpp:46
0
#: cvpcb/cvframe.cpp:46
6
#: common/drawframe.cpp:128
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: cvpcb/cvframe.cpp:4
65
#: cvpcb/cvframe.cpp:4
71
#: common/drawframe.cpp:133
msgid "Status box"
msgstr "Caixa de status"
#: cvpcb/cvframe.cpp:47
1
#: cvpcb/cvframe.cpp:47
7
#: common/drawframe.cpp:139
msgid "&Font"
msgstr "&Fonte"
#: cvpcb/cvframe.cpp:47
2
#: cvpcb/cvframe.cpp:47
8
msgid "Choose font type and size for dialogs, information and status box"
msgstr "Escolha o tipo e tamanho de fonte para dilogos, informaes e caixa de status"
...
...
@@ -6216,11 +6245,6 @@ msgstr "zoom 1:1"
msgid "%s %s pin %s : Different Nets"
msgstr "%s %s pinos %s: Ligaes Diferentes"
#: cvpcb/init.cpp:73
#, c-format
msgid "Components: %d (free: %d)"
msgstr "Componentes: %d (livres: %d)"
#: cvpcb/init.cpp:160
msgid "Save NetList and Components List files"
msgstr "Salvar arquivos Netlist e lista Componentes"
...
...
@@ -6234,8 +6258,8 @@ msgid "Unable to create netlist file"
msgstr "Impossvel criar arquivo netlist"
#: cvpcb/init.cpp:210
msgid "
Load Net List
"
msgstr "
Carregar netlist
"
msgid "
Open NetList File:
"
msgstr "
Abrir um arquivo NetList:
"
#: cvpcb/listboxes.cpp:335
#, c-format
...
...
@@ -6299,6 +6323,11 @@ msgstr "Equiv ext:"
msgid "Retro ext:"
msgstr "Retro ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:155
#: eeschema/eeconfig.cpp:65
msgid "Read config file"
msgstr "Ler arquivo de configurao"
#: cvpcb/menucfg.cpp:295
msgid "Equiv Files:"
msgstr "Equiv ext:"
...
...
@@ -6474,10 +6503,6 @@ msgstr "n
msgid "yes"
msgstr "sim"
#: eeschema/affiche.cpp:97
msgid "Length"
msgstr "Comprimento:"
#: eeschema/affiche.cpp:103
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:34
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:215
...
...
@@ -6834,14 +6859,14 @@ msgid "Size:"
msgstr "Dimenso:"
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:13
1
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:13
4
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:40
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:13
1
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:13
4
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:40
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99
msgid "Bold Italic"
...
...
@@ -6976,7 +7001,7 @@ msgstr "S
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:180
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:162
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:7
8
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:7
9
msgid "Parts are locked"
msgstr "Elementos esto travados"
...
...
@@ -7269,7 +7294,7 @@ msgstr "Nome do Chip"
msgid "The name of the symbol in the library from which this component came"
msgstr "O nome do smbolo na biblioteca da qual este componente veio"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:7
4
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:7
5
msgid ""
"Use the alternate shape of this component.\n"
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
...
...
@@ -7277,100 +7302,107 @@ msgstr ""
"Usar a forma alternativa deste componente.\n"
"Para portas, isto a converso \"De Morgan\""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:8
5
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:8
6
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20
#: eeschema/eelayer.h:164
msgid "Fields"
msgstr "Campos "
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:9
4
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:9
5
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29
msgid "Add a new custom field"
msgstr "Adicionar um novo campo customizado"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:
99
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:
100
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34
msgid "Delete one of the optional fields"
msgstr "Deletar um dos campos opcionais"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:10
3
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:10
4
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38
msgid "Move Up"
msgstr "Mover para cima "
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:10
4
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:10
5
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39
msgid "Move the selected optional fields up one position"
msgstr "Mover o campo opcional uma posio acima"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:11
4
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:11
5
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:1
19
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:1
20
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:12
0
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:12
2
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87
msgid "Check if you want this field visible"
msgstr "Marque se quiser este campo visvel"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:12
5
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:12
8
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93
msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees"
msgstr "Marque se quiser o texto deste campo rotacionado 90 graus"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:13
3
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:13
6
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:142
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138
msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati"
msgstr "O estilo do campo selecionado atualmente no esquemtico"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110
msgid "Field Name"
msgstr "Nome Campo"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:1
47
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:16
1
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:1
52
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:16
6
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:115
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:129
msgid "The text (or value) of the currently selected field"
msgstr "O texto (ou valor) do campo correntemente selecionado"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:1
56
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:1
61
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124
msgid "Field Value"
msgstr "Valor Campo:"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:17
0
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:17
5
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138
msgid "Size(\")"
msgstr "Dimenso(\")"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:143
msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic"
msgstr "A altura do campo de texto correntemente seleecionado no esquemtico"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:180
msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic"
msgstr "O tamanho do campo de texto selecionado atualmente no esquemtico"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:1
87
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:1
92
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:155
msgid "PosX(\")"
msgstr "PosX(\")"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:197
msgid "The X coordinate of the text relative to the component"
msgstr "A coordenada X do texto relativa ao componente"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:206
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:167
msgid "PosY(\")"
msgstr "PosY(\")"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:2
04
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:2
11
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:172
msgid "The Y coordinate of the text relative to the component"
msgstr "A coordenada Y do texto relativa ao componente"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:2
15
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:2
22
msgid "Reset to Library Defaults"
msgstr "Recarregar para Bibliotecas Padro *"
...
...
@@ -7466,6 +7498,10 @@ msgstr "Alinhar pelo topo"
msgid "Vert Justify"
msgstr "Alinhar vertical"
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:143
msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic"
msgstr "A altura do campo de texto correntemente seleecionado no esquemtico"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:155
msgid "save current configuration setting in the local .pro file"
msgstr "Salvar a configurao corrente no arquivo .pro local"
...
...
@@ -7483,10 +7519,13 @@ msgid "Unload the selected library"
msgstr "Descarregar a biblioteca selecionada"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:191
msgid "Add a new library after the selected library, a
d
d load it"
msgid "Add a new library after the selected library, a
n
d load it"
msgstr "Adicionar uma nova biblioteca apos a selecionada, e carreg-la"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:196
msgid "Add a new library before the selected library, and load it"
msgstr "Adicionar uma nova biblioteca antes da selecionada, e carreg-la"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:198
msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it"
msgstr "Adicionar uma nova biblioteca antes da selecionada, e carreg-la"
...
...
@@ -8072,12 +8111,12 @@ msgstr "Navegador"
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
#: eeschema/hotkeys.cpp:2
53
#: eeschema/hotkeys.cpp:2
85
#: eeschema/schedit.cpp:244
msgid "Add Component"
msgstr "Adicionar Componente"
#: eeschema/hotkeys.cpp:
275
#: eeschema/hotkeys.cpp:
310
#: eeschema/schedit.cpp:192
msgid "Add Wire"
msgstr "Adicionar Cabo"
...
...
@@ -8411,10 +8450,6 @@ msgstr "Nova Biblioteca"
msgid "Export component:"
msgstr "Exportar componente:"
#: eeschema/lib_export.cpp:146
msgid "0k"
msgstr "Ok"
#: eeschema/lib_export.cpp:148
msgid ""
"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n"
...
...
@@ -8485,11 +8520,11 @@ msgid "Save only current schematic sheet"
msgstr "Salvar somente Pgina Atual "
#: eeschema/menubar.cpp:64
msgid "Save &as.."
msgstr "
&S
alvar Como..."
msgid "Save &as..
.
"
msgstr "
S&
alvar Como..."
#: eeschema/menubar.cpp:65
msgid "Save current schematic sheet as.."
msgid "Save current schematic sheet as..
.
"
msgstr "Salvar Pgina Atual Como..."
#: eeschema/menubar.cpp:72
...
...
@@ -8633,8 +8668,9 @@ msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are c
msgstr "Colocar a etiqueta global. Ateno: todas as etiquetas globais de mesmo nomeso conectadas em toda a hierarquia"
#: eeschema/menubar.cpp:233
msgid "Place Junction"
msgstr "Inserir juno"
#: eeschema/eelayer.h:85
msgid "Junction"
msgstr "Juno "
#: eeschema/menubar.cpp:234
msgid "Place junction"
...
...
@@ -8704,8 +8740,8 @@ msgid "&Options"
msgstr "&Opes"
#: eeschema/menubar.cpp:297
msgid "
General options...
"
msgstr "Opes
Gerais...
"
msgid "
Eeschema general options and preferences
"
msgstr "Opes
e preferncias gerais do Eeschema
"
#: eeschema/menubar.cpp:307
msgid "&Save preferences"
...
...
@@ -8799,11 +8835,6 @@ msgstr "&Ok"
msgid "&Delete"
msgstr "&Deletar"
#: eeschema/netlist_control.cpp:175
#: eeschema/netlist_control.cpp:273
msgid "Netlist"
msgstr "Netlist"
#: eeschema/netlist_control.cpp:257
msgid "Use Net Names"
msgstr "Usar nome das ligaes"
...
...
@@ -9942,12 +9973,12 @@ msgid "Run Python Script"
msgstr "Rodar Script Python"
#: kicad/files-io.cpp:71
msgid "Create Project file
s
:"
msgstr "Criar Arquivo de Projeto"
msgid "Create Project file:"
msgstr "Criar Arquivo de Projeto
:
"
#: kicad/files-io.cpp:72
msgid "
Load Project files
:"
msgstr "
Carregar Arquivo de Projeto
"
msgid "
Open Project file
:"
msgstr "
Abrir Arquivo de Projeto:
"
#: kicad/files-io.cpp:125
msgid "Template file non found "
...
...
@@ -10065,8 +10096,8 @@ msgstr ""
"Projeto: "
#: kicad/prjconfig.cpp:85
msgid "Save
project file
"
msgstr "Salvar arquivo de projeto"
msgid "Save
Project File:
"
msgstr "Salvar arquivo de projeto
:
"
#: kicad/treeprj_datas.cpp:218
msgid "Unable to move file ... "
...
...
@@ -10641,14 +10672,17 @@ msgid "key "
msgstr "Tecla "
#: common/hotkeys_basic.cpp:370
#: common/hotkeys_basic.cpp:488
msgid "Hotkey configuration file:"
msgid "Save Hotkey Configuration File:"
msgstr "Arquivo de configurao de teclas de atalho:"
#: common/hotkeys_basic.cpp:402
msgid "Allowed keys:\n"
msgstr "Chaves permitidas:\n"
#: common/hotkeys_basic.cpp:488
msgid "Open Hotkey Configuration File:"
msgstr "Abrir Arquivo de configurao de teclas de atalho:"
#: common/hotkeys_basic.cpp:507
msgid "Unable to read "
msgstr "Incapaz de carregar"
...
...
@@ -10762,8 +10796,8 @@ msgid "Not yet available..."
msgstr "ainda indisponvel"
#: gerbview/files.cpp:136
msgid "
Load gerber file
"
msgstr "
Carregar Arquivo GERBER
"
msgid "
Open Gerber File:
"
msgstr "
Abrir Arquivo Gerber:
"
#: gerbview/files.cpp:189
#: gerbview/readgerb.cpp:274
...
...
@@ -10903,16 +10937,16 @@ msgid "Switch off all of the Gerber layers"
msgstr "Desligar todas as camadas Gerber"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:32
msgid "Clear and Load Gerber
f
ile"
msgstr "Limpar e Carregar Arquivo G
ERBER
"
msgid "Clear and Load Gerber
F
ile"
msgstr "Limpar e Carregar Arquivo G
erber
"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:33
msgid "Clear all layers and Load new Gerber file"
msgstr "Limpar todas as camadas e carregar novo arquivo GERBER"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:36
msgid "Load Gerber
f
ile"
msgstr "Carregar Arquivo G
ERBER
"
msgid "Load Gerber
F
ile"
msgstr "Carregar Arquivo G
erber
"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:37
msgid "Load new Gerber file on currrent layer"
...
...
@@ -10935,7 +10969,7 @@ msgid "Load D-Codes File"
msgstr "Carregar Arquivo de D-Codes"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:48
msgid "Load
d
rill"
msgid "Load
D
rill"
msgstr "Carregar Arquivo de Furao"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:49
...
...
@@ -10955,7 +10989,7 @@ msgid "Export data in pcbnew format"
msgstr "Exportar dados no formato pcbnew."
#: gerbview/tool_gerber.cpp:61
msgid "&Save
l
ayers"
msgid "&Save
L
ayers"
msgstr "&Salvar Camadas"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:62
...
...
@@ -10963,7 +10997,7 @@ msgid "Save current layers (GERBER format)"
msgstr "Salvar Camadas Atuais (formato GERBER)"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:64
msgid "Save
layers as
.."
msgid "Save
Layers As.
.."
msgstr "Salvar Camados como..."
#: gerbview/tool_gerber.cpp:65
...
...
@@ -10983,7 +11017,7 @@ msgid "Quit Gerbview"
msgstr "Fechar Gerbview"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:81
msgid "&File
e
xt"
msgid "&File
E
xt"
msgstr "&Ext. arquivo"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:82
...
...
@@ -11011,7 +11045,7 @@ msgid "List and edit D-codes"
msgstr "Listar e Editar D-Codes"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:119
msgid "&Show
s
ource"
msgid "&Show
S
ource"
msgstr "Mostrar Cdigo-fonte"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:120
...
...
@@ -11019,8 +11053,8 @@ msgid "Show source file for the current layer"
msgstr "Mostrar arquivo de cdigo-fonte para camada atual"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:124
msgid "&Delete
l
ayer"
msgstr "
&
Deletar Camada"
msgid "&Delete
L
ayer"
msgstr "
%
Deletar Camada"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:125
msgid "Delete current layer"
...
...
@@ -11031,7 +11065,7 @@ msgid "Open the gerbview manual"
msgstr "Abrir GerbView manual (Visualisador de arquivos Gerber)"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:131
msgid "&About
g
erbview"
msgid "&About
G
erbview"
msgstr "&Sobre Gerbview"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:132
...
...
@@ -11310,32 +11344,6 @@ msgstr "ErroTipo(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
msgstr "Erro Tipo(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
#: pcbnew/gen_self.h:217
msgid "Length(inch):"
msgstr "Comprimento (polegadas):"
#: pcbnew/gen_self.h:217
#: pcbnew/gen_self.h:223
msgid "Lenght"
msgstr "Comprimento"
#: pcbnew/gen_self.h:223
msgid "Length(mm):"
msgstr "Comprimento (mm):"
#: pcbnew/gen_self.h:239
msgid "Requested length < minimum length"
msgstr "Comprimento necessrio < comprimento mnimo"
#: pcbnew/gen_self.h:260
msgid "Unable to create line: Requested length is too big"
msgstr "Impossvel criar cabo: Comprimento requerido muito grande"
#: pcbnew/gen_self.h:271
#, c-format
msgid "Segm count = %d, Lenght = "
msgstr "Qtd segm.**= %d, tamanho ="
#: pcbnew/pcbnew.h:285
msgid "??? Via"
msgstr "??? Via **"
...
...
@@ -11420,7 +11428,7 @@ msgstr "Propriedades do desenho"
msgid "Component Creation"
msgstr "Criao de Componente**"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:8
3
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:8
2
msgid "Component Properties"
msgstr "Propriedades do componente"
...
...
@@ -11452,10 +11460,6 @@ msgstr "Cabo"
msgid "Bus"
msgstr "Barramento"
#: eeschema/eelayer.h:85
msgid "Junction"
msgstr "Juno "
#: eeschema/eelayer.h:91
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment