msgid "Select application language (only for testing!)"
msgid "Select application language (only for testing!)"
msgstr "Выбор языка интерфейса программы (только для тестирования!)"
msgstr "Выбор языка интерфейса программы (только для тестирования!)"
#: common/drawframe.cpp:321
#: common/drawframe.cpp:322
msgid "Inch"
msgid "Inch"
msgstr "Дюйм"
msgstr "Дюйм"
#: common/drawframe.cpp:329
#: common/drawframe.cpp:330
msgid "??"
msgid "??"
msgstr "??"
msgstr "??"
...
@@ -6454,23 +6420,24 @@ msgstr "Блок на другой слой"
...
@@ -6454,23 +6420,24 @@ msgstr "Блок на другой слой"
msgid "Block Mirror"
msgid "Block Mirror"
msgstr "Зеркалирование блока"
msgstr "Зеркалирование блока"
#: common/dsnlexer.cpp:167
#: common/dsnlexer.cpp:168
msgid "in file"
msgid "in file"
msgstr "in file"
msgstr "in file"
#: common/dsnlexer.cpp:168
#: common/dsnlexer.cpp:169
msgid "on line"
msgid "on line"
msgstr "on line"
msgstr "on line"
#: common/dsnlexer.cpp:169
#: common/dsnlexer.cpp:170
msgid "at offset"
msgid "at offset"
msgstr "at offset"
msgstr "at offset"
#: common/dsnlexer.cpp:231
#: common/dsnlexer.cpp:246
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
#: common/dsnlexer.cpp:315
#: common/dsnlexer.cpp:361
#: common/dsnlexer.cpp:374
msgid "Un-terminated delimited string"
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr "Un-terminated delimited string"
msgstr "Un-terminated delimited string"
...
@@ -6972,6 +6939,7 @@ msgid "Export Module"
...
@@ -6972,6 +6939,7 @@ msgid "Export Module"
msgstr "Экспорт модуля"
msgstr "Экспорт модуля"
#: pcbnew/librairi.cpp:187
#: pcbnew/librairi.cpp:187
#: pcbnew/pcbplot.cpp:692
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to create <%s>"
msgid "Unable to create <%s>"
msgstr "Не удалось создать <%s>"
msgstr "Не удалось создать <%s>"
...
@@ -8193,7 +8161,6 @@ msgid "Error: Unexpected end of file !"
...
@@ -8193,7 +8161,6 @@ msgid "Error: Unexpected end of file !"
msgstr "Ошибка: Внезапный конец файла !"
msgstr "Ошибка: Внезапный конец файла !"
#: pcbnew/modedit.cpp:81
#: pcbnew/modedit.cpp:81
#: pcbnew/controle.cpp:175
msgid "Selection Clarification"
msgid "Selection Clarification"
msgstr "Уточнение выбора"
msgstr "Уточнение выбора"
...
@@ -9729,6 +9696,10 @@ msgstr "Компонент со значением (номиналом) \"%s\"
...
@@ -9729,6 +9696,10 @@ msgstr "Компонент со значением (номиналом) \"%s\"
msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"."
msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"."
msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение \"%s\"."
msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение \"%s\"."
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:39
msgid "&New"
msgstr "Создать"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40
msgid "Clear current board and initialize a new one"
msgid "Clear current board and initialize a new one"
msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой"
msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой"
...
@@ -9754,8 +9725,8 @@ msgid "Save current board"
...
@@ -9754,8 +9725,8 @@ msgid "Save current board"
msgstr "Сохранить текущую плату"
msgstr "Сохранить текущую плату"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76
msgid "Save as...\tShift+Ctrl+S"
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как...\tShift+Ctrl+S"
msgstr "Сохранить как..."
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:77
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:77
msgid "Save the current board as.."
msgid "Save the current board as.."
...
@@ -9862,8 +9833,8 @@ msgid "Export board"
...
@@ -9862,8 +9833,8 @@ msgid "Export board"
msgstr "Экспорт платы"
msgstr "Экспорт платы"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189
msgid "&Print\tCtrl+P"
msgid "&Print"
msgstr "Печать\tCtrl+P"
msgstr "Печать"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190
msgid "Print pcb board"
msgid "Print pcb board"
...
@@ -9911,167 +9882,151 @@ msgstr "Архивировать или добавить посадочные м
...
@@ -9911,167 +9882,151 @@ msgstr "Архивировать или добавить посадочные м
msgid "Quit PCBNew"
msgid "Quit PCBNew"
msgstr "Выход из PCBNew"
msgstr "Выход из PCBNew"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262
msgid "Undo\tCtrl+Z"
msgstr "Отменить\tCtrl+Z"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257
msgid "Redo\tShift+Ctrl+Z"
msgstr "Повторить\tShift+Ctrl+Z"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269
msgid "&Find"
msgstr "Найти"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271
msgid "Find\tCtrl+F"
msgstr "Найти\tCtrl+F"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275
msgid "Find components and text in current loaded board"
msgid "Find components and text in current loaded board"
msgstr "Поиск компонентов или текста на текущей плате"
msgstr "Поиск компонентов или текста на текущей плате"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:284
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271
msgid "Global &Deletions"
msgid "Global &Deletions"
msgstr "Глобальное удаление"
msgstr "Глобальное удаление"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272
msgid "Delete tracks, modules, texts... on board"
msgid "Delete tracks, modules, texts... on board"
msgstr "Удалить дорожки, модули, тексты... с платы"
msgstr "Удалить дорожки, модули, тексты... с платы"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278
msgid "&Cleanup Tracks and Vias"
msgid "&Cleanup Tracks and Vias"
msgstr "Очистка дорожек и перех.отв."
msgstr "Очистка дорожек и перех.отв."
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279
msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias"
msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias"
msgstr "Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение \"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п."
msgstr "Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение \"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п."
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285
msgid "&Swap Layers"
msgid "&Swap Layers"
msgstr "Обменять слои"
msgstr "Обменять слои"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286
msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers"
msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers"
msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или чертежи на других слоях"
msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или чертежи на других слоях"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326
msgid "Zoom to fit the board on the screen"
msgid "Zoom to fit the board on the screen"
msgstr "Увеличить плату по размеру экрана"
msgstr "Увеличить плату по размеру экрана"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:359
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338
msgid "Redraw the screen of the board"
msgid "Redraw the screen of the board"
msgstr "Перерисовать плате на экране"
msgstr "Перерисовать плате на экране"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347
msgid "&List Nets"
msgid "&List Nets"
msgstr "Список цепей"
msgstr "Список цепей"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348
msgid "View a list of nets with names and id's"
msgid "View a list of nets with names and id's"
msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)"
msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356
msgid "Show board in 3D viewer"
msgid "Show board in 3D viewer"
msgstr "Просмотр печатной платы в 3D"
msgstr "Просмотр печатной платы в 3D"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368
msgid "Setting libraries, directories and others..."
msgid "Setting libraries, directories and others..."
msgstr "Установка библиотек, директорий и др. ..."
msgstr "Установка библиотек, директорий и др. ..."
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382
msgid "&General"
msgid "&General"
msgstr "Общие"
msgstr "Общие"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:404
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383
msgid "Select general options for PCBnew"
msgid "Select general options for PCBnew"
msgstr "Выбор общих параметров для PCBnew"
msgstr "Выбор общих параметров для PCBnew"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389
msgid "&Display"
msgid "&Display"
msgstr "Показывать"
msgstr "Показывать"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390
msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed"
msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed"
msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п."
msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п."
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:420
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399
msgid "Adjust user grid dimensions"
msgid "Adjust user grid dimensions"
msgstr "Настройка размеров сетки пользователя"
msgstr "Настройка размеров сетки пользователя"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405
msgid "Texts and Drawings"
msgid "Texts and Drawings"
msgstr "Текст и графика"
msgstr "Текст и графика"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406
msgid "Adjust dimensions for texts and drawings"
msgid "Adjust dimensions for texts and drawings"
msgstr "Настройка размеров для текста и графики"
msgstr "Настройка размеров для текста и графики"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412
msgid "Adjust default pad characteristics"
msgid "Adjust default pad characteristics"
msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию"
msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:439
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418
msgid "Pads Mask Clearance"
msgid "Pads Mask Clearance"
msgstr "Зазоры контактной площадки"
msgstr "Зазоры контактной площадки"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419
msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask"
msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask"
msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской"
msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской"