Commit 13585058 authored by faa's avatar faa

russian translation fix

parent 76737d56
No preview for this file type
...@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" ...@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCAD\n" "Project-Id-Version: KiCAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-01 23:07+0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-01 23:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 14:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-24 08:50+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Uryvaev <vovanium@gmail.com>\n" "Last-Translator: faa <andrf@mail.ru>\n"
"Language-Team: KiCAD russian team <andrf@mail.ru>\n" "Language-Team: KiCAD russian team <andrf@mail.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -14,16 +14,14 @@ msgstr "" ...@@ -14,16 +14,14 @@ msgstr ""
"X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/faa/Project/kicad-dev\n" "X-Poedit-Basepath: /home/faa/Project/kicad-dev\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,2732\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: eeschema\n" "X-Poedit-SearchPath-0: eeschema\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: cvpcb\n" "X-Poedit-SearchPath-1: cvpcb\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: kicad\n" "X-Poedit-SearchPath-2: kicad\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: gerbview\n" "X-Poedit-SearchPath-3: gerbview\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: common\n" "X-Poedit-SearchPath-4: common\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-5: 3d-viewer\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: share\n" "X-Poedit-SearchPath-6: polygon\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: polygon\n" "X-Poedit-SearchPath-7: pcbnew\n"
"X-Poedit-SearchPath-8: pcbnew\n"
#: eeschema/save_schemas.cpp:63 #: eeschema/save_schemas.cpp:63
msgid "Schematic Files" msgid "Schematic Files"
...@@ -47,7 +45,7 @@ msgstr "Очистить иерархию схемы?" ...@@ -47,7 +45,7 @@ msgstr "Очистить иерархию схемы?"
msgid "Open Schematic" msgid "Open Schematic"
msgstr "Открыть схему" msgstr "Открыть схему"
#: eeschema/files-io.cpp:128 #: eeschema/files-io.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Ready\n" "Ready\n"
"Working dir: \n" "Working dir: \n"
...@@ -55,7 +53,7 @@ msgstr "" ...@@ -55,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Готово\n" "Готово\n"
"Рабочая директория: \n" "Рабочая директория: \n"
#: eeschema/files-io.cpp:192 #: eeschema/files-io.cpp:200
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -67,7 +65,7 @@ msgstr "" ...@@ -67,7 +65,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ошибка: %s" "Ошибка: %s"
#: eeschema/files-io.cpp:207 #: eeschema/files-io.cpp:215
#, c-format #, c-format
msgid "File <%s> not found." msgid "File <%s> not found."
msgstr "Файл %s не найден." msgstr "Файл %s не найден."
...@@ -76,9 +74,9 @@ msgstr "Файл %s не найден." ...@@ -76,9 +74,9 @@ msgstr "Файл %s не найден."
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:62 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:62
#: eeschema/onrightclick.cpp:84 #: eeschema/onrightclick.cpp:84
#: eeschema/onrightclick.cpp:98 #: eeschema/onrightclick.cpp:98
#: eeschema/sheetlab.cpp:83 #: eeschema/sheetlab.cpp:85
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:114
#: eeschema/eelayer.cpp:269 #: eeschema/eelayer.cpp:269
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:109 #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:109
#: gerbview/reglage.cpp:101 #: gerbview/reglage.cpp:101
#: gerbview/onrightclick.cpp:39 #: gerbview/onrightclick.cpp:39
...@@ -306,7 +304,7 @@ msgstr "Зеркалировать блок ||" ...@@ -306,7 +304,7 @@ msgstr "Зеркалировать блок ||"
msgid "Delete Block" msgid "Delete Block"
msgstr "Удалить блок" msgstr "Удалить блок"
#: eeschema/libeditframe.cpp:301 #: eeschema/libeditframe.cpp:333
msgid "" msgid ""
"Component was modified!\n" "Component was modified!\n"
"Discard changes?" "Discard changes?"
...@@ -314,7 +312,7 @@ msgstr "" ...@@ -314,7 +312,7 @@ msgstr ""
"Компонент был изменен!\n" "Компонент был изменен!\n"
"Игнорировать изменения?" "Игнорировать изменения?"
#: eeschema/libeditframe.cpp:314 #: eeschema/libeditframe.cpp:346
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Library \"%s\" was modified!\n" "Library \"%s\" was modified!\n"
...@@ -323,59 +321,59 @@ msgstr "" ...@@ -323,59 +321,59 @@ msgstr ""
"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" "Библиотека \"%s\" была изменена!\n"
"Игнорировать изменения?" "Игнорировать изменения?"
#: eeschema/libeditframe.cpp:424 #: eeschema/libeditframe.cpp:456
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:147 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:147
#, c-format #, c-format
msgid "Part %c" msgid "Part %c"
msgstr "Элемент %c" msgstr "Элемент %c"
#: eeschema/libeditframe.cpp:676 #: eeschema/libeditframe.cpp:708
#: eeschema/tool_lib.cpp:43 #: eeschema/tool_lib.cpp:43
msgid "Add pin" msgid "Add pin"
msgstr "Добавить вывод" msgstr "Добавить вывод"
#: eeschema/libeditframe.cpp:680 #: eeschema/libeditframe.cpp:712
msgid "Set pin options" msgid "Set pin options"
msgstr "Установка параметров вывода" msgstr "Установка параметров вывода"
#: eeschema/libeditframe.cpp:693 #: eeschema/libeditframe.cpp:725
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:454 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:454
msgid "Add text" msgid "Add text"
msgstr "Добавить текст" msgstr "Добавить текст"
#: eeschema/libeditframe.cpp:697 #: eeschema/libeditframe.cpp:729
#: eeschema/tool_lib.cpp:51 #: eeschema/tool_lib.cpp:51
msgid "Add rectangle" msgid "Add rectangle"
msgstr "Добавить прямоугольник" msgstr "Добавить прямоугольник"
#: eeschema/libeditframe.cpp:701 #: eeschema/libeditframe.cpp:733
#: eeschema/tool_lib.cpp:55 #: eeschema/tool_lib.cpp:55
msgid "Add circle" msgid "Add circle"
msgstr "Добавить окружность" msgstr "Добавить окружность"
#: eeschema/libeditframe.cpp:705 #: eeschema/libeditframe.cpp:737
#: eeschema/tool_lib.cpp:59 #: eeschema/tool_lib.cpp:59
msgid "Add arc" msgid "Add arc"
msgstr "Добавить дугу" msgstr "Добавить дугу"
#: eeschema/libeditframe.cpp:709 #: eeschema/libeditframe.cpp:741
msgid "Add line" msgid "Add line"
msgstr "Добавить линию" msgstr "Добавить линию"
#: eeschema/libeditframe.cpp:713 #: eeschema/libeditframe.cpp:745
msgid "Set anchor position" msgid "Set anchor position"
msgstr "Set anchor position" msgstr "Set anchor position"
#: eeschema/libeditframe.cpp:717 #: eeschema/libeditframe.cpp:749
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Импорт" msgstr "Импорт"
#: eeschema/libeditframe.cpp:723 #: eeschema/libeditframe.cpp:755
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Экспорт" msgstr "Экспорт"
#: eeschema/libeditframe.cpp:770 #: eeschema/libeditframe.cpp:802
#: eeschema/schedit.cpp:357 #: eeschema/schedit.cpp:357
#: pcbnew/edit.cpp:573 #: pcbnew/edit.cpp:573
#: pcbnew/modedit.cpp:459 #: pcbnew/modedit.cpp:459
...@@ -383,7 +381,6 @@ msgid "Delete item" ...@@ -383,7 +381,6 @@ msgid "Delete item"
msgstr "Удалить элемент" msgstr "Удалить элемент"
#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:29 #: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:29
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:19
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:455
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:464
#: pcbnew/class_board_item.cpp:105 #: pcbnew/class_board_item.cpp:105
...@@ -395,7 +392,7 @@ msgstr "Текст" ...@@ -395,7 +392,7 @@ msgstr "Текст"
msgid "text only had %d parameters of the required 8" msgid "text only had %d parameters of the required 8"
msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8"
#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:330 #: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:369
#: eeschema/classes_body_items.cpp:535 #: eeschema/classes_body_items.cpp:535
#: eeschema/classes_body_items.cpp:795 #: eeschema/classes_body_items.cpp:795
#: eeschema/classes_body_items.cpp:1022 #: eeschema/classes_body_items.cpp:1022
...@@ -545,69 +542,73 @@ msgstr "" ...@@ -545,69 +542,73 @@ msgstr ""
msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>."
msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>."
#: eeschema/class_library.cpp:263 #: eeschema/class_library.cpp:261
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: eeschema/class_library.cpp:267
msgid "not found" msgid "not found"
msgstr "не найден" msgstr "не найден"
#: eeschema/class_library.cpp:264 #: eeschema/class_library.cpp:268
#, c-format #, c-format
msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>"
msgstr "псевдоним <%s> уже существует и имеет основное имя <%s>" msgstr "псевдоним <%s> уже существует и имеет основное имя <%s>"
#: eeschema/class_library.cpp:279 #: eeschema/class_library.cpp:283
#, c-format #, c-format
msgid "Conflict in library <%s>" msgid "Conflict in library <%s>"
msgstr "Конфликт в библиотеке %s" msgstr "Конфликт в библиотеке %s"
#: eeschema/class_library.cpp:280 #: eeschema/class_library.cpp:284
#, c-format #, c-format
msgid "and appears in alias list of current component <%s>." msgid "and appears in alias list of current component <%s>."
msgstr "и присутствует в псевдонимах текущего компонента <%s>." msgstr "и присутствует в псевдонимах текущего компонента <%s>."
#: eeschema/class_library.cpp:283 #: eeschema/class_library.cpp:287
msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" msgid "All old aliases will be removed. Continue ?"
msgstr "Все старые псевдонимы будут удалены. Продолжить?" msgstr "Все старые псевдонимы будут удалены. Продолжить?"
#: eeschema/class_library.cpp:545 #: eeschema/class_library.cpp:549
msgid "The component library file name is not set." msgid "The component library file name is not set."
msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов."
#: eeschema/class_library.cpp:553 #: eeschema/class_library.cpp:557
msgid "The file could not be opened." msgid "The file could not be opened."
msgstr "Не удалось открыть файл." msgstr "Не удалось открыть файл."
#: eeschema/class_library.cpp:559 #: eeschema/class_library.cpp:563
msgid "The file is empty!" msgid "The file is empty!"
msgstr "Файл пуст!" msgstr "Файл пуст!"
#: eeschema/class_library.cpp:582 #: eeschema/class_library.cpp:586
msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!"
msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!"
#: eeschema/class_library.cpp:588 #: eeschema/class_library.cpp:592
msgid "The file header is missing version and time stamp information." msgid "The file header is missing version and time stamp information."
msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени."
#: eeschema/class_library.cpp:633 #: eeschema/class_library.cpp:637
msgid "An error occurred attempting to read the header." msgid "An error occurred attempting to read the header."
msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка."
#: eeschema/class_library.cpp:664 #: eeschema/class_library.cpp:668
#, c-format #, c-format
msgid "Library <%s> component load error %s." msgid "Library <%s> component load error %s."
msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s."
#: eeschema/class_library.cpp:735 #: eeschema/class_library.cpp:739
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open component document library file <%s>." msgid "Could not open component document library file <%s>."
msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента."
#: eeschema/class_library.cpp:742 #: eeschema/class_library.cpp:746
#, c-format #, c-format
msgid "Component document library file <%s> is empty." msgid "Component document library file <%s> is empty."
msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст."
#: eeschema/class_library.cpp:750 #: eeschema/class_library.cpp:754
#, c-format #, c-format
msgid "File <%s> is not a valid component library document file." msgid "File <%s> is not a valid component library document file."
msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента."
...@@ -738,6 +739,7 @@ msgid "Paste" ...@@ -738,6 +739,7 @@ msgid "Paste"
msgstr "Вставить" msgstr "Вставить"
#: eeschema/tool_sch.cpp:68 #: eeschema/tool_sch.cpp:68
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:78
#: eeschema/menubar.cpp:159 #: eeschema/menubar.cpp:159
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:89
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245
...@@ -746,6 +748,7 @@ msgid "Undo last edition" ...@@ -746,6 +748,7 @@ msgid "Undo last edition"
msgstr "Отменить последнюю правку" msgstr "Отменить последнюю правку"
#: eeschema/tool_sch.cpp:73 #: eeschema/tool_sch.cpp:73
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86
#: eeschema/menubar.cpp:167 #: eeschema/menubar.cpp:167
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:91 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:91
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252
...@@ -914,6 +917,7 @@ msgid "Place graphic text (comment)" ...@@ -914,6 +917,7 @@ msgid "Place graphic text (comment)"
msgstr "Разместить граф.текст (комментарий)" msgstr "Разместить граф.текст (комментарий)"
#: eeschema/tool_sch.cpp:232 #: eeschema/tool_sch.cpp:232
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:95
#: eeschema/tool_lib.cpp:82 #: eeschema/tool_lib.cpp:82
#: eeschema/menubar.cpp:176 #: eeschema/menubar.cpp:176
#: gerbview/tool_gerber.cpp:262 #: gerbview/tool_gerber.cpp:262
...@@ -946,7 +950,7 @@ msgid "Change cursor shape" ...@@ -946,7 +950,7 @@ msgid "Change cursor shape"
msgstr "Изменить форму курсора" msgstr "Изменить форму курсора"
#: eeschema/tool_sch.cpp:268 #: eeschema/tool_sch.cpp:268
#: eeschema/schframe.cpp:528 #: eeschema/schframe.cpp:551
msgid "Show hidden pins" msgid "Show hidden pins"
msgstr "Показать скрытые выводы" msgstr "Показать скрытые выводы"
...@@ -1075,6 +1079,275 @@ msgstr " - Экспорт OK" ...@@ -1075,6 +1079,275 @@ msgstr " - Экспорт OK"
msgid "Error creating " msgid "Error creating "
msgstr "Ошибка при создании " msgstr "Ошибка при создании "
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42
msgid "&Save Current Library\tCtrl+S"
msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43
msgid "Save the current active library"
msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:49
msgid "Save Current Library &as"
msgstr "Сохранить текущую библиотеку как"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50
msgid "Save current active library as..."
msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..."
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:58
msgid "&Create PNG File from Screen"
msgstr "Создать PNG файл из экрана"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:59
msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen"
msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:64
msgid "&Create SVG File"
msgstr "Создать SVG файл"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:65
msgid "Create a SVG file from the current loaded component"
msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75
#: eeschema/menubar.cpp:156
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:243
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83
#: eeschema/menubar.cpp:164
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250
msgid "Redo"
msgstr "Повтор"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:95
#: eeschema/menubar.cpp:176
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:181
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:217
#: pcbnew/onrightclick.cpp:496
#: pcbnew/onrightclick.cpp:686
#: pcbnew/onrightclick.cpp:748
#: pcbnew/onrightclick.cpp:790
#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46
#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:116
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:117
#: eeschema/menubar.cpp:219
#: eeschema/menubar.cpp:220
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:309
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:124
#: eeschema/menubar.cpp:226
#: eeschema/menubar.cpp:227
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:130
#: eeschema/menubar.cpp:233
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322
msgid "Fit on Screen"
msgstr "Масштаб по экрану"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:134
#: eeschema/menubar.cpp:237
msgid "Fit the schematic sheet on the screen"
msgstr "Масштаб листа схемы по экрану"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:142
#: eeschema/menubar.cpp:245
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334
msgid "Redraw"
msgstr "Перерисовать"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:146
#: eeschema/menubar.cpp:249
msgid "Redraw the schematic view"
msgstr "Перерисовать изображение схемы на экране"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:158
msgid "&Pin"
msgstr "Вывод"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:159
msgid "Add pins to the component"
msgstr "Добавить вывод компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:165
#: eeschema/menubar.cpp:372
msgid "Graphic text"
msgstr "Графический текст"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:166
msgid "Add graphic texts to the component body"
msgstr "Добавить графический текст в изображение компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:173
#: eeschema/classes_body_items.cpp:818
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:174
msgid "Add graphic rectangles to the component body"
msgstr "Добавить прямоугольник контура компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:181
#: eeschema/classes_body_items.cpp:554
#: pcbnew/class_board_item.cpp:26
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195
msgid "Circle"
msgstr "Окружность"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:182
msgid "Add circles to the component body"
msgstr "Добавить окружность в изображение компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:189
#: eeschema/classes_body_items.cpp:127
#: pcbnew/class_board_item.cpp:25
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388
msgid "Arc"
msgstr "Дуга"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:190
msgid "Add arcs to the component body"
msgstr "Добавить дугу в изображение компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197
msgid "Line or Polygon"
msgstr "Графическая линия или многоугольник"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:198
msgid "Add lines and polygons to the component body"
msgstr "Добавить линии и многоугольники в изображение компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:209
#: eeschema/menubar.cpp:386
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367
msgid "&Library"
msgstr "Библиотека"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:210
#: eeschema/menubar.cpp:387
msgid "Library preferences"
msgstr "Настройки библиотек"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215
#: eeschema/menubar.cpp:392
msgid "&Colors"
msgstr "Цвета"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:216
#: eeschema/menubar.cpp:393
msgid "Color preferences"
msgstr "Настройки цветов"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79
msgid "&Dimensions"
msgstr "Размеры"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223
msgid "Tickness of graphic lines, texts sizes and others"
msgstr "Толщина графических линий, размеры текста и прочее"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237
#: eeschema/menubar.cpp:413
msgid "&Save preferences"
msgstr "Сохранить настройки"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238
#: eeschema/menubar.cpp:414
#: gerbview/tool_gerber.cpp:96
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448
msgid "Save application preferences"
msgstr "Сохранить настройки приложения"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:243
#: eeschema/menubar.cpp:419
msgid "&Read preferences"
msgstr "Загрузить настройки"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:244
#: eeschema/menubar.cpp:420
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454
msgid "Read application preferences"
msgstr "Загрузить настройки приложения"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252
#: eeschema/menubar.cpp:430
#: cvpcb/menucfg.cpp:81
#: kicad/menubar.cpp:228
#: gerbview/tool_gerber.cpp:117
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:54
msgid "&Contents"
msgstr "Содержание"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253
#: eeschema/menubar.cpp:431
msgid "Open the eeschema manual"
msgstr "Открыть руководство eeschema"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260
#: eeschema/menubar.cpp:449
#: cvpcb/menucfg.cpp:100
#: kicad/menubar.cpp:247
#: gerbview/tool_gerber.cpp:123
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501
msgid "&File"
msgstr "Файл"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:261
#: eeschema/menubar.cpp:450
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502
msgid "&Edit"
msgstr "Правка"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:262
#: eeschema/menubar.cpp:451
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503
msgid "&View"
msgstr "Просмотр"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263
#: eeschema/menubar.cpp:452
msgid "&Place"
msgstr "Разместить"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264
#: eeschema/menubar.cpp:453
#: cvpcb/menucfg.cpp:101
#: kicad/menubar.cpp:249
#: gerbview/tool_gerber.cpp:124
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504
msgid "&Preferences"
msgstr "Настройки"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:265
#: eeschema/menubar.cpp:454
#: cvpcb/menucfg.cpp:102
#: kicad/menubar.cpp:250
#: gerbview/tool_gerber.cpp:128
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81
msgid "&Help"
msgstr "Справка"
#: eeschema/plotdxf.cpp:154 #: eeschema/plotdxf.cpp:154
#: eeschema/plotps.cpp:177 #: eeschema/plotps.cpp:177
msgid "Plot Options:" msgid "Plot Options:"
...@@ -1136,25 +1409,26 @@ msgstr "" ...@@ -1136,25 +1409,26 @@ msgstr ""
"Изменение имени файла листа может изменить всю структуру схемы и не может быть отменено .\n" "Изменение имени файла листа может изменить всю структуру схемы и не может быть отменено .\n"
"Ok для продолжения переименования?" "Ok для продолжения переименования?"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:54 #: eeschema/eeschema_config.cpp:55
#: eeschema/eeschema_config.cpp:131
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92
msgid "Read Project File" msgid "Read Project File"
msgstr "Читать файл проекта" msgstr "Читать файл проекта"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:333 #: eeschema/eeschema_config.cpp:410
msgid "Save Project Settings" msgid "Save Project Settings"
msgstr "Сохранить настройки проекта" msgstr "Сохранить настройки проекта"
#: eeschema/libedit.cpp:25 #: eeschema/libedit.cpp:26
msgid "Component Library Editor: " msgid "Component Library Editor: "
msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " msgstr "Редактор библиотеки компонентов: "
#: eeschema/libedit.cpp:32 #: eeschema/libedit.cpp:33
#: eeschema/viewlibs.cpp:115 #: eeschema/viewlibs.cpp:115
msgid "no library selected" msgid "no library selected"
msgstr "не выбрана библиотека" msgstr "не выбрана библиотека"
#: eeschema/libedit.cpp:68 #: eeschema/libedit.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Current part not saved.\n" "Current part not saved.\n"
"\n" "\n"
...@@ -1164,85 +1438,89 @@ msgstr "" ...@@ -1164,85 +1438,89 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Отказаться от изменений?" "Отказаться от изменений?"
#: eeschema/libedit.cpp:98 #: eeschema/libedit.cpp:99
#, c-format #, c-format
msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"." msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"."
msgstr "Компонент или псевдоним \"%s\" не найдены в библиотеке \"%s\"." msgstr "Компонент или псевдоним \"%s\" не найдены в библиотеке \"%s\"."
#: eeschema/libedit.cpp:171 #: eeschema/libedit.cpp:172
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>."
msgstr "Нельзя создавать копию компонента <%s> в библитеке <%s>." msgstr "Нельзя создавать копию компонента <%s> в библитеке <%s>."
#: eeschema/libedit.cpp:241 #: eeschema/libedit.cpp:242
msgid "Include last component changes?" msgid "Include last component changes?"
msgstr "Включая последние изменения компонента?" msgstr "Включая последние изменения компонента?"
#: eeschema/libedit.cpp:253 #: eeschema/libedit.cpp:255
msgid "Component Library Name:"
msgstr "Имя библиотеки компонентов:"
#: eeschema/libedit.cpp:275
msgid "Modify library file \"" msgid "Modify library file \""
msgstr "Изменить файл библиотеки \"" msgstr "Изменить файл библиотеки \""
#: eeschema/libedit.cpp:253 #: eeschema/libedit.cpp:275
msgid "\"?" msgid "\"?"
msgstr "\"?" msgstr "\"?"
#: eeschema/libedit.cpp:264 #: eeschema/libedit.cpp:287
msgid "Error while saving library file \"" msgid "Error while saving library file \""
msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \"" msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \""
#: eeschema/libedit.cpp:265 #: eeschema/libedit.cpp:288
msgid "\"." msgid "\"."
msgstr "\"." msgstr "\"."
#: eeschema/libedit.cpp:266 #: eeschema/libedit.cpp:289
msgid "*** ERROR: ***" msgid "*** ERROR: ***"
msgstr "*** ОШИБКА: ***" msgstr "*** ОШИБКА: ***"
#: eeschema/libedit.cpp:271 #: eeschema/libedit.cpp:294
msgid "Library file \"" msgid "Library file \""
msgstr "Файл библиотеки \"" msgstr "Файл библиотеки \""
#: eeschema/libedit.cpp:273 #: eeschema/libedit.cpp:296
msgid "Document file \"" msgid "Document file \""
msgstr "Файл документа \"" msgstr "Файл документа \""
#: eeschema/libedit.cpp:296 #: eeschema/libedit.cpp:319
#: eeschema/viewlibs.cpp:314 #: eeschema/viewlibs.cpp:314
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr " Часть" msgstr " Часть"
#: eeschema/libedit.cpp:299 #: eeschema/libedit.cpp:322
#: eeschema/viewlibs.cpp:301 #: eeschema/viewlibs.cpp:301
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:204 #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:204
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216 #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Отсутствует" msgstr "Отсутствует"
#: eeschema/libedit.cpp:303 #: eeschema/libedit.cpp:326
#: eeschema/viewlibs.cpp:315 #: eeschema/viewlibs.cpp:315
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним" msgstr "Псевдоним"
#: eeschema/libedit.cpp:308 #: eeschema/libedit.cpp:331
#: eeschema/onrightclick.cpp:352 #: eeschema/onrightclick.cpp:352
#: eeschema/classes_body_items.cpp:70 #: eeschema/classes_body_items.cpp:70
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:26 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:26
msgid "Unit" msgid "Unit"
msgstr "Элемент" msgstr "Элемент"
#: eeschema/libedit.cpp:311 #: eeschema/libedit.cpp:334
#: eeschema/onrightclick.cpp:337 #: eeschema/onrightclick.cpp:337
#: eeschema/classes_body_items.cpp:80 #: eeschema/classes_body_items.cpp:80
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73
msgid "Convert" msgid "Convert"
msgstr "Преобразовать" msgstr "Преобразовать"
#: eeschema/libedit.cpp:313 #: eeschema/libedit.cpp:336
#: eeschema/onrightclick.cpp:306 #: eeschema/onrightclick.cpp:306
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:43 #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:59
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101
#: pcbnew/muonde.cpp:856 #: pcbnew/muonde.cpp:856
...@@ -1256,23 +1534,23 @@ msgstr "Преобразовать" ...@@ -1256,23 +1534,23 @@ msgstr "Преобразовать"
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Нормально" msgstr "Нормально"
#: eeschema/libedit.cpp:315 #: eeschema/libedit.cpp:338
#: eeschema/eelayer.h:118 #: eeschema/eelayer.h:118
msgid "Body" msgid "Body"
msgstr "Контур" msgstr "Контур"
#: eeschema/libedit.cpp:318 #: eeschema/libedit.cpp:341
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176 #: eeschema/dialog_create_component.cpp:176
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:95 #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:95
msgid "Power Symbol" msgid "Power Symbol"
msgstr "Символ питания" msgstr "Символ питания"
#: eeschema/libedit.cpp:320 #: eeschema/libedit.cpp:343
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1123 #: eeschema/class_sch_component.cpp:1124
msgid "Component" msgid "Component"
msgstr "Компонент" msgstr "Компонент"
#: eeschema/libedit.cpp:322 #: eeschema/libedit.cpp:345
#: eeschema/classes_body_items.cpp:64 #: eeschema/classes_body_items.cpp:64
#: eeschema/class_pin.cpp:1638 #: eeschema/class_pin.cpp:1638
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:469 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:469
...@@ -1284,38 +1562,38 @@ msgstr "Компонент" ...@@ -1284,38 +1562,38 @@ msgstr "Компонент"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: eeschema/libedit.cpp:330 #: eeschema/libedit.cpp:353
#: eeschema/viewlibs.cpp:316 #: eeschema/viewlibs.cpp:316
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1129 #: eeschema/class_sch_component.cpp:1130
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:156 #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:156
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
#: eeschema/libedit.cpp:337 #: eeschema/libedit.cpp:360
#: eeschema/viewlibs.cpp:317 #: eeschema/viewlibs.cpp:317
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1130 #: eeschema/class_sch_component.cpp:1131
msgid "Key words" msgid "Key words"
msgstr "Ключевые слова" msgstr "Ключевые слова"
#: eeschema/libedit.cpp:344 #: eeschema/libedit.cpp:367
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:559 #: eeschema/class_libentry_fields.cpp:559
msgid "Datasheet" msgid "Datasheet"
msgstr "Документация" msgstr "Документация"
#: eeschema/libedit.cpp:380 #: eeschema/libedit.cpp:403
msgid "Please select a component library." msgid "Please select a component library."
msgstr "Выберите библиотеку компонентов." msgstr "Выберите библиотеку компонентов."
#: eeschema/libedit.cpp:389 #: eeschema/libedit.cpp:412
#, c-format #, c-format
msgid "Component library <%s> is empty." msgid "Component library <%s> is empty."
msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая." msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая."
#: eeschema/libedit.cpp:391 #: eeschema/libedit.cpp:414
msgid "Delete Entry Error" msgid "Delete Entry Error"
msgstr "Ошибка удаления" msgstr "Ошибка удаления"
#: eeschema/libedit.cpp:396 #: eeschema/libedit.cpp:419
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select 1 of %d components to delete\n" "Select 1 of %d components to delete\n"
...@@ -1324,28 +1602,28 @@ msgstr "" ...@@ -1324,28 +1602,28 @@ msgstr ""
"Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n" "Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n"
"из библиотеки <%s>." "из библиотеки <%s>."
#: eeschema/libedit.cpp:400 #: eeschema/libedit.cpp:423
#: eeschema/onrightclick.cpp:366 #: eeschema/onrightclick.cpp:366
msgid "Delete Component" msgid "Delete Component"
msgstr "Удалить компонент" msgstr "Удалить компонент"
#: eeschema/libedit.cpp:409 #: eeschema/libedit.cpp:432
#, c-format #, c-format
msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." msgid "Entry <%s> not found in library <%s>."
msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>." msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>."
#: eeschema/libedit.cpp:416 #: eeschema/libedit.cpp:439
#, c-format #, c-format
msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?"
msgstr "Удалить компонент \"%s\" из библиотеки \"%s\"?" msgstr "Удалить компонент \"%s\" из библиотеки \"%s\"?"
#: eeschema/libedit.cpp:436 #: eeschema/libedit.cpp:459
msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?"
msgstr "" msgstr ""
"Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" "Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n"
"Отказаться от изменений?" "Отказаться от изменений?"
#: eeschema/libedit.cpp:491 #: eeschema/libedit.cpp:514
msgid "" msgid ""
"All changes to the current component will be lost!\n" "All changes to the current component will be lost!\n"
"\n" "\n"
...@@ -1355,29 +1633,29 @@ msgstr "" ...@@ -1355,29 +1633,29 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Очистить текущий компонент на экране?" "Очистить текущий компонент на экране?"
#: eeschema/libedit.cpp:507 #: eeschema/libedit.cpp:530
msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted"
msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано"
#: eeschema/libedit.cpp:519 #: eeschema/libedit.cpp:542
#, c-format #, c-format
msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"."
msgstr "Компонент \"%s\" уже есть в библиотеке \"%s\"." msgstr "Компонент \"%s\" уже есть в библиотеке \"%s\"."
#: eeschema/libedit.cpp:589 #: eeschema/libedit.cpp:612
msgid "No component to save." msgid "No component to save."
msgstr "Нет компонента для сохранения." msgstr "Нет компонента для сохранения."
#: eeschema/libedit.cpp:598 #: eeschema/libedit.cpp:621
msgid "No library specified." msgid "No library specified."
msgstr "Не указана библиотека." msgstr "Не указана библиотека."
#: eeschema/libedit.cpp:608 #: eeschema/libedit.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" msgid "Component \"%s\" exists. Change it?"
msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?" msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?"
#: eeschema/libedit.cpp:626 #: eeschema/libedit.cpp:649
#, c-format #, c-format
msgid "Component %s saved in library %s" msgid "Component %s saved in library %s"
msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s"
...@@ -1391,7 +1669,7 @@ msgid "Add NoConnect Flag" ...@@ -1391,7 +1669,7 @@ msgid "Add NoConnect Flag"
msgstr "Добавить флаг \"Не Соединено\"" msgstr "Добавить флаг \"Не Соединено\""
#: eeschema/schedit.cpp:181 #: eeschema/schedit.cpp:181
#: eeschema/hotkeys.cpp:389 #: eeschema/hotkeys.cpp:406
msgid "Add Wire" msgid "Add Wire"
msgstr "Добавить проводник" msgstr "Добавить проводник"
...@@ -1451,7 +1729,7 @@ msgid "Import PinSheet" ...@@ -1451,7 +1729,7 @@ msgid "Import PinSheet"
msgstr "Импортировать вывод листа" msgstr "Импортировать вывод листа"
#: eeschema/schedit.cpp:233 #: eeschema/schedit.cpp:233
#: eeschema/hotkeys.cpp:364 #: eeschema/hotkeys.cpp:381
msgid "Add Component" msgid "Add Component"
msgstr "Добавить компонент" msgstr "Добавить компонент"
...@@ -1518,7 +1796,7 @@ msgstr "<b>Вывод %s не по сетке</b> \"%s\" с координата ...@@ -1518,7 +1796,7 @@ msgstr "<b>Вывод %s не по сетке</b> \"%s\" с координата
msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgid "No off grid or duplicate pins were found."
msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено."
#: eeschema/eeschema.cpp:135 #: eeschema/eeschema.cpp:131
msgid "Eeschema is already running, Continue?" msgid "Eeschema is already running, Continue?"
msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?"
...@@ -1554,7 +1832,7 @@ msgstr "Требуется значение! Не изменено" ...@@ -1554,7 +1832,7 @@ msgstr "Требуется значение! Не изменено"
#: eeschema/onrightclick.cpp:327 #: eeschema/onrightclick.cpp:327
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:156 #: eeschema/dialog_create_component.cpp:156
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:554 #: eeschema/class_libentry_fields.cpp:554
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1112 #: eeschema/class_sch_component.cpp:1113
#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 #: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25
#: pcbnew/class_board_item.cpp:96 #: pcbnew/class_board_item.cpp:96
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:47 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:47
...@@ -1684,7 +1962,7 @@ msgid "Edit" ...@@ -1684,7 +1962,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Править" msgstr "Править"
#: eeschema/onrightclick.cpp:321 #: eeschema/onrightclick.cpp:321
#: eeschema/find.cpp:239 #: eeschema/find.cpp:248
msgid "Value " msgid "Value "
msgstr "Значение" msgstr "Значение"
...@@ -1944,13 +2222,12 @@ msgstr "Удалить маркер" ...@@ -1944,13 +2222,12 @@ msgstr "Удалить маркер"
msgid "Marker Error Info" msgid "Marker Error Info"
msgstr "Информация о маркере" msgstr "Информация о маркере"
#: eeschema/sheetlab.cpp:61 #: eeschema/sheetlab.cpp:63
msgid "PinSheet Properties:" msgid "PinSheet Properties:"
msgstr "Свойства выводов листа:" msgstr "Свойства выводов листа:"
#: eeschema/sheetlab.cpp:80 #: eeschema/sheetlab.cpp:82
#: eeschema/eelayer.cpp:265 #: eeschema/eelayer.cpp:265
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:68
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:106 #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:106
#: gerbview/reglage.cpp:98 #: gerbview/reglage.cpp:98
#: gerbview/options.cpp:182 #: gerbview/options.cpp:182
...@@ -1973,46 +2250,44 @@ msgstr "Свойства выводов листа:" ...@@ -1973,46 +2250,44 @@ msgstr "Свойства выводов листа:"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Oк" msgstr "Oк"
#: eeschema/sheetlab.cpp:86 #: eeschema/sheetlab.cpp:88
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:28 #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:28
#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:101 #: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:101
#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:107 #: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:107
msgid "Text:" msgid "Text:"
msgstr "Текст:" msgstr "Текст:"
#: eeschema/sheetlab.cpp:95 #: eeschema/sheetlab.cpp:97
#: eeschema/class_pin.cpp:100 #: eeschema/class_pin.cpp:100
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
#: eeschema/sheetlab.cpp:95 #: eeschema/sheetlab.cpp:97
#: eeschema/class_pin.cpp:101 #: eeschema/class_pin.cpp:101
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Выход" msgstr "Выход"
#: eeschema/sheetlab.cpp:95 #: eeschema/sheetlab.cpp:97
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49
msgid "Bidi" msgid "Bidi"
msgstr "Двунаправленный" msgstr "Двунаправленный"
#: eeschema/sheetlab.cpp:95 #: eeschema/sheetlab.cpp:97
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49
msgid "TriState" msgid "TriState"
msgstr "Трёхстабильный" msgstr "Трёхстабильный"
#: eeschema/sheetlab.cpp:96 #: eeschema/sheetlab.cpp:98
#: eeschema/class_pin.cpp:104 #: eeschema/class_pin.cpp:104
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65
msgid "Passive" msgid "Passive"
msgstr "Пассивный" msgstr "Пассивный"
#: eeschema/sheetlab.cpp:98 #: eeschema/sheetlab.cpp:100
msgid "PinSheet Shape:" msgid "PinSheet Shape:"
msgstr "Вид выводов листа:" msgstr "Вид выводов листа:"
#: eeschema/sheetlab.cpp:339 #: eeschema/sheetlab.cpp:353
msgid "No new hierarchical labels found" msgid "No new hierarchical labels found"
msgstr "Новые иерархические метки не найдены" msgstr "Новые иерархические метки не найдены"
...@@ -2062,27 +2337,36 @@ msgstr "Свойства для" ...@@ -2062,27 +2337,36 @@ msgstr "Свойства для"
msgid " (alias of " msgid " (alias of "
msgstr " (псевдоним " msgstr " (псевдоним "
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:66
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:28
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr "Введите текст для использования на схеме"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78
msgid "Global Label Properties" msgid "Global Label Properties"
msgstr "Свойства глобальной метки" msgstr "Свойства глобальной метки"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:82
msgid "Hierarchal Label Properties" msgid "Hierarchal Label Properties"
msgstr "Свойства иерарх.метки" msgstr "Свойства иерарх.метки"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:79 #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:86
msgid "Hlabel Shape"
msgstr "Вид иерарх.метки"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:83
msgid "Label Properties" msgid "Label Properties"
msgstr "Свойства метки" msgstr "Свойства метки"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:87 #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:90
msgid "Text Properties" msgid "Text Properties"
msgstr "Свойства текста" msgstr "Свойства текста"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:200 #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:148
msgid "H"
msgstr "В"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:148
msgid " x W"
msgstr " х Ш"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:209
msgid "Empty Text!" msgid "Empty Text!"
msgstr "Текст пуст!" msgstr "Текст пуст!"
...@@ -2192,13 +2476,13 @@ msgstr "При сохранении библиотеки компонентов ...@@ -2192,13 +2476,13 @@ msgstr "При сохранении библиотеки компонентов
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:87 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:87
#: eeschema/class_pin.cpp:1629 #: eeschema/class_pin.cpp:1629
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:151 #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:151
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1119 #: eeschema/class_sch_component.cpp:1120
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:298 #: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:298
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:160 #: eeschema/dialog_create_component.cpp:160
#: eeschema/class_sch_component.cpp:175 #: eeschema/class_sch_component.cpp:176
#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:66
msgid "U" msgid "U"
msgstr "D" msgstr "D"
...@@ -2225,7 +2509,6 @@ msgstr "Элементы не взаимозаменяемы" ...@@ -2225,7 +2509,6 @@ msgstr "Элементы не взаимозаменяемы"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:187 #: eeschema/dialog_create_component.cpp:187
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:211 #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:211
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:310 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:310
#: share/setpage.cpp:406
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:159 #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:159
#: pcbnew/swap_layers.cpp:255 #: pcbnew/swap_layers.cpp:255
#: pcbnew/set_grid.cpp:179 #: pcbnew/set_grid.cpp:179
...@@ -2237,7 +2520,6 @@ msgstr "Ок" ...@@ -2237,7 +2520,6 @@ msgstr "Ок"
#: eeschema/netlist_control.cpp:280 #: eeschema/netlist_control.cpp:280
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:216 #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:216
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:314 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:314
#: share/setpage.cpp:409
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:162 #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:162
#: pcbnew/swap_layers.cpp:259 #: pcbnew/swap_layers.cpp:259
#: pcbnew/set_grid.cpp:186 #: pcbnew/set_grid.cpp:186
...@@ -2448,29 +2730,29 @@ msgstr "Параметры отображения полей" ...@@ -2448,29 +2730,29 @@ msgstr "Параметры отображения полей"
msgid "Failed to open stuff file <%s>" msgid "Failed to open stuff file <%s>"
msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" msgstr "Не удалось открыть файл <%s>"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:75 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:85
#: gerbview/reglage.cpp:80 #: gerbview/reglage.cpp:80
#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 #: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40
msgid "from " msgid "from "
msgstr "из" msgstr "из"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:224 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:234
msgid "Library files:" msgid "Library files:"
msgstr "Файлы библиотек:" msgstr "Файлы библиотек:"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:265 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:275
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:235 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:235
#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:227 #: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:227
msgid "Library already in use" msgid "Library already in use"
msgstr "Библиотека уже используется" msgstr "Библиотека уже используется"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:279 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:289
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:246 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:246
#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:240 #: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:240
msgid "Default Path for Libraries" msgid "Default Path for Libraries"
msgstr "Основные пути библиотек" msgstr "Основные пути библиотек"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:303 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:313
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:273 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:273
#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:264 #: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:264
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:412 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:412
...@@ -2478,7 +2760,7 @@ msgstr "Основные пути библиотек" ...@@ -2478,7 +2760,7 @@ msgstr "Основные пути библиотек"
msgid "Use a relative path?" msgid "Use a relative path?"
msgstr "Использовать относительный путь?" msgstr "Использовать относительный путь?"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:304 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:314
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:274 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:274
#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:265 #: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:265
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:413 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:413
...@@ -2486,7 +2768,7 @@ msgstr "Использовать относительный путь?" ...@@ -2486,7 +2768,7 @@ msgstr "Использовать относительный путь?"
msgid "Path type" msgid "Path type"
msgstr "Тип пути" msgstr "Тип пути"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:327 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:337
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:297 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:297
#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:289 #: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:289
msgid "Path already in use" msgid "Path already in use"
...@@ -2570,7 +2852,7 @@ msgid "Netlist command:" ...@@ -2570,7 +2852,7 @@ msgid "Netlist command:"
msgstr "Команда Netlist:" msgstr "Команда Netlist:"
#: eeschema/netlist_control.cpp:341 #: eeschema/netlist_control.cpp:341
#: share/setpage.cpp:334 #: common/dialog_page_settings_base.cpp:117
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "Наименование:" msgstr "Наименование:"
...@@ -2692,30 +2974,30 @@ msgstr "Фильтр посадочных мест" ...@@ -2692,30 +2974,30 @@ msgstr "Фильтр посадочных мест"
msgid "Foot print filter <%s> is already defined." msgid "Foot print filter <%s> is already defined."
msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан." msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан."
#: eeschema/schframe.cpp:360 #: eeschema/schframe.cpp:376
msgid "Schematic modified, Save before exit ?" msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
msgstr "Схема изменена. Сохранить перед выходом?" msgstr "Схема изменена. Сохранить перед выходом?"
#: eeschema/schframe.cpp:361 #: eeschema/schframe.cpp:377
#: cvpcb/cvframe.cpp:262 #: cvpcb/cvframe.cpp:262
#: common/confirm.cpp:110 #: common/confirm.cpp:110
#: pcbnew/pcbframe.cpp:424 #: pcbnew/pcbframe.cpp:430
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение" msgstr "Подтверждение"
#: eeschema/schframe.cpp:516 #: eeschema/schframe.cpp:539
msgid "Draw wires and buses in any direction" msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr "Цепи и шины в любом направлении" msgstr "Цепи и шины в любом направлении"
#: eeschema/schframe.cpp:517 #: eeschema/schframe.cpp:540
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально"
#: eeschema/schframe.cpp:527 #: eeschema/schframe.cpp:550
msgid "Do not show hidden pins" msgid "Do not show hidden pins"
msgstr "Не показывать скрытые выводы" msgstr "Не показывать скрытые выводы"
#: eeschema/schframe.cpp:553 #: eeschema/schframe.cpp:576
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:201
#: pcbnew/moduleframe.cpp:370 #: pcbnew/moduleframe.cpp:370
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:316
...@@ -2723,13 +3005,13 @@ msgstr "Не показывать скрытые выводы" ...@@ -2723,13 +3005,13 @@ msgstr "Не показывать скрытые выводы"
msgid "Hide grid" msgid "Hide grid"
msgstr "Скрыть сетку" msgstr "Скрыть сетку"
#: eeschema/schframe.cpp:553 #: eeschema/schframe.cpp:576
#: pcbnew/moduleframe.cpp:371 #: pcbnew/moduleframe.cpp:371
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:210 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:210
msgid "Show grid" msgid "Show grid"
msgstr "Показать сетку" msgstr "Показать сетку"
#: eeschema/schframe.cpp:619 #: eeschema/schframe.cpp:670
msgid "Schematic" msgid "Schematic"
msgstr "Схема" msgstr "Схема"
...@@ -2849,29 +3131,8 @@ msgstr "Выход" ...@@ -2849,29 +3131,8 @@ msgstr "Выход"
msgid "Quit EESchema" msgid "Quit EESchema"
msgstr "Выход из Eeschema" msgstr "Выход из Eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:156
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:243
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"
#: eeschema/menubar.cpp:164
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250
msgid "Redo"
msgstr "Повтор"
#: eeschema/menubar.cpp:176
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:181
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:217
#: pcbnew/onrightclick.cpp:496
#: pcbnew/onrightclick.cpp:686
#: pcbnew/onrightclick.cpp:748
#: pcbnew/onrightclick.cpp:790
#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46
#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: eeschema/menubar.cpp:184 #: eeschema/menubar.cpp:184
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:100
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260
msgid "&Find" msgid "&Find"
msgstr "Найти" msgstr "Найти"
...@@ -2884,37 +3145,6 @@ msgstr "Обратное обозначение" ...@@ -2884,37 +3145,6 @@ msgstr "Обратное обозначение"
msgid "Back annotated footprint fields" msgid "Back annotated footprint fields"
msgstr "Обратное обозначение полей посад.мест" msgstr "Обратное обозначение полей посад.мест"
#: eeschema/menubar.cpp:219
#: eeschema/menubar.cpp:220
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:309
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
#: eeschema/menubar.cpp:226
#: eeschema/menubar.cpp:227
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
#: eeschema/menubar.cpp:233
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322
msgid "Fit on Screen"
msgstr "Масштаб по экрану"
#: eeschema/menubar.cpp:237
msgid "Fit the schematic sheet on the screen"
msgstr "Масштаб листа схемы по экрану"
#: eeschema/menubar.cpp:245
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334
msgid "Redraw"
msgstr "Перерисовать"
#: eeschema/menubar.cpp:249
msgid "Redraw the schematic view"
msgstr "Перерисовать изображение схемы на экране"
#: eeschema/menubar.cpp:263 #: eeschema/menubar.cpp:263
msgid "&Component" msgid "&Component"
msgstr "Компонент" msgstr "Компонент"
...@@ -3021,31 +3251,10 @@ msgstr "Графичская линия или многоугольник" ...@@ -3021,31 +3251,10 @@ msgstr "Графичская линия или многоугольник"
msgid "Place graphic lines or polygons" msgid "Place graphic lines or polygons"
msgstr "Разместить графические линии или многоугольники" msgstr "Разместить графические линии или многоугольники"
#: eeschema/menubar.cpp:372
msgid "Graphic text"
msgstr "Графический текст"
#: eeschema/menubar.cpp:373 #: eeschema/menubar.cpp:373
msgid "Place graphic text for comment" msgid "Place graphic text for comment"
msgstr "Разместить графический текст (для комментария)" msgstr "Разместить графический текст (для комментария)"
#: eeschema/menubar.cpp:386
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367
msgid "&Library"
msgstr "Библиотека"
#: eeschema/menubar.cpp:387
msgid "Library preferences"
msgstr "Настройки библиотек"
#: eeschema/menubar.cpp:392
msgid "&Colors"
msgstr "Цвета"
#: eeschema/menubar.cpp:393
msgid "Color preferences"
msgstr "Настройки цветов"
#: eeschema/menubar.cpp:398 #: eeschema/menubar.cpp:398
#: gerbview/tool_gerber.cpp:84 #: gerbview/tool_gerber.cpp:84
msgid "&Options" msgid "&Options"
...@@ -3055,38 +3264,6 @@ msgstr "Параметры" ...@@ -3055,38 +3264,6 @@ msgstr "Параметры"
msgid "Eeschema general options and preferences" msgid "Eeschema general options and preferences"
msgstr "Eeschema основные параметры и предпочтения" msgstr "Eeschema основные параметры и предпочтения"
#: eeschema/menubar.cpp:413
msgid "&Save preferences"
msgstr "Сохранить настройки"
#: eeschema/menubar.cpp:414
#: gerbview/tool_gerber.cpp:96
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448
msgid "Save application preferences"
msgstr "Сохранить настройки приложения"
#: eeschema/menubar.cpp:419
msgid "&Read preferences"
msgstr "Загрузить настройки"
#: eeschema/menubar.cpp:420
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454
msgid "Read application preferences"
msgstr "Загрузить настройки приложения"
#: eeschema/menubar.cpp:430
#: cvpcb/menucfg.cpp:81
#: kicad/menubar.cpp:228
#: gerbview/tool_gerber.cpp:117
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:54
msgid "&Contents"
msgstr "Содержание"
#: eeschema/menubar.cpp:431
msgid "Open the eeschema manual"
msgstr "Открыть руководство eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:438 #: eeschema/menubar.cpp:438
#: cvpcb/menucfg.cpp:90 #: cvpcb/menucfg.cpp:90
#: kicad/menubar.cpp:237 #: kicad/menubar.cpp:237
...@@ -3098,49 +3275,7 @@ msgstr "О программе" ...@@ -3098,49 +3275,7 @@ msgstr "О программе"
msgid "About eeschema schematic designer" msgid "About eeschema schematic designer"
msgstr "О разработчиках eeschema" msgstr "О разработчиках eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:449
#: cvpcb/menucfg.cpp:100
#: kicad/menubar.cpp:247
#: gerbview/tool_gerber.cpp:123
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501
msgid "&File"
msgstr "Файл"
#: eeschema/menubar.cpp:450
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502
msgid "&Edit"
msgstr "Правка"
#: eeschema/menubar.cpp:451
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503
msgid "&View"
msgstr "Просмотр"
#: eeschema/menubar.cpp:452
msgid "&Place"
msgstr "Разместить"
#: eeschema/menubar.cpp:453
#: cvpcb/menucfg.cpp:101
#: kicad/menubar.cpp:249
#: gerbview/tool_gerber.cpp:124
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504
msgid "&Preferences"
msgstr "Настройки"
#: eeschema/menubar.cpp:454
#: cvpcb/menucfg.cpp:102
#: kicad/menubar.cpp:250
#: gerbview/tool_gerber.cpp:128
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81
msgid "&Help"
msgstr "Справка"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:93 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:93
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:58
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:42 #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:42
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:157 #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:157
#: common/wxwineda.cpp:112 #: common/wxwineda.cpp:112
...@@ -3195,14 +3330,66 @@ msgstr "критерий поиска имени <" ...@@ -3195,14 +3330,66 @@ msgstr "критерий поиска имени <"
msgid "and " msgid "and "
msgstr "и " msgstr "и "
#: eeschema/database.cpp:58 #: eeschema/database.cpp:58
msgid "key search criteria <" msgid "key search criteria <"
msgstr "критерий поиска ключевого слова <" msgstr "критерий поиска ключевого слова <"
#: eeschema/database.cpp:65
#: eeschema/selpart.cpp:78
msgid "Select Component"
msgstr "Выбрать компонент"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:27
msgid "&Search for:"
msgstr "Найти: "
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:36
msgid "Replace &with:"
msgstr "Заменить на:"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:47
msgid "Direction:"
msgstr "Направление:"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:56
msgid "F&orward"
msgstr "Вперед"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:61
msgid "&Backward"
msgstr "Назад"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:70
msgid "Match &whole word"
msgstr "Только целое слово"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:74
msgid "&Match case"
msgstr "С учетом регистра"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:78
msgid "Search &using simple wildcard matching"
msgstr "Искать по шаблону"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:82
msgid "Wrap around &end of search list"
msgstr "Искать в обратном порядке"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:87
msgid "Search all component &fields"
msgstr "Искать во всех полях компонентов"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:91
msgid "Search the current sheet on&ly"
msgstr "Искать только на текущем листе"
#: eeschema/database.cpp:65 #: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:104
#: eeschema/selpart.cpp:78 msgid "&Replace"
msgid "Select Component" msgstr "Заменить"
msgstr "Выбрать компонент"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:109
msgid "Replace &All"
msgstr "Заменить все"
#: eeschema/getpart.cpp:96 #: eeschema/getpart.cpp:96
#, c-format #, c-format
...@@ -3227,7 +3414,9 @@ msgid "&Width:" ...@@ -3227,7 +3414,9 @@ msgid "&Width:"
msgstr "Толщина:" msgstr "Толщина:"
#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 #: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44
#: common/drawframe.cpp:332 #: common/common.cpp:236
#: common/common.cpp:291
#: common/drawframe.cpp:344
#: pcbnew/set_grid.cpp:130 #: pcbnew/set_grid.cpp:130
msgid "mm" msgid "mm"
msgstr "мм" msgstr "мм"
...@@ -3283,7 +3472,6 @@ msgid "No new text: no change" ...@@ -3283,7 +3472,6 @@ msgid "No new text: no change"
msgstr "Текст старый: не изменен" msgstr "Текст старый: не изменен"
#: eeschema/selpart.cpp:26 #: eeschema/selpart.cpp:26
#: eeschema/find.cpp:660
msgid "No component libraries are loaded." msgid "No component libraries are loaded."
msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." msgstr "Не загружены библиотеки компонентов."
...@@ -3296,26 +3484,34 @@ msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек." ...@@ -3296,26 +3484,34 @@ msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек."
msgid "Select Library" msgid "Select Library"
msgstr "Выбрать библиотеку" msgstr "Выбрать библиотеку"
#: eeschema/find.cpp:231 #: eeschema/find.cpp:72
#, c-format
msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s"
msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s"
#: eeschema/find.cpp:78
msgid "No more markers were found."
msgstr "Больше маркеров не найдено."
#: eeschema/find.cpp:240
msgid "Pin " msgid "Pin "
msgstr "Вывод" msgstr "Вывод"
#: eeschema/find.cpp:235 #: eeschema/find.cpp:244
msgid "Ref " msgid "Ref "
msgstr "Ref " msgstr "Ref "
#: eeschema/find.cpp:243 #: eeschema/find.cpp:252
msgid "Field " msgid "Field "
msgstr "Поле" msgstr "Поле"
#: eeschema/find.cpp:253 #: eeschema/find.cpp:262
#: eeschema/find.cpp:257 #: eeschema/find.cpp:266
msgid " found" msgid " found"
msgstr " найдено" msgstr " найдено"
#: eeschema/find.cpp:260 #: eeschema/find.cpp:269
#: eeschema/find.cpp:268 #: eeschema/find.cpp:277
#: eeschema/find.cpp:694
#: gerbview/dcode.cpp:299 #: gerbview/dcode.cpp:299
#: gerbview/readgerb.cpp:136 #: gerbview/readgerb.cpp:136
#: common/eda_doc.cpp:150 #: common/eda_doc.cpp:150
...@@ -3324,53 +3520,14 @@ msgstr " найдено" ...@@ -3324,53 +3520,14 @@ msgstr " найдено"
msgid " not found" msgid " not found"
msgstr "не найден" msgstr "не найден"
#: eeschema/find.cpp:388 #: eeschema/find.cpp:327
#, c-format msgid " found in "
msgid "Marker %d found in %s" msgstr " найдено в"
msgstr "Маркер %d найден в %s"
#: eeschema/find.cpp:395
msgid "Marker Not Found"
msgstr "Маркер не найден"
#: eeschema/find.cpp:616
msgid " Found in "
msgstr " Найдено в"
#: eeschema/find.cpp:628
msgid " Not Found"
msgstr " Не найдено"
#: eeschema/find.cpp:684 #: eeschema/find.cpp:332
#: eeschema/find.cpp:750 #, c-format
#: eeschema/find.cpp:767 msgid "No item found matching %s."
msgid "Found " msgstr "Ничего не найдено для %s."
msgstr "Найдено"
#: eeschema/find.cpp:684
msgid " in library "
msgstr " в библиотеке "
#: eeschema/find.cpp:692
msgid " found only in cache"
msgstr " найдено только в кеше"
#: eeschema/find.cpp:695
msgid ""
"\n"
"Explore All Libraries?"
msgstr ""
"\n"
"Обследовать все библиотеки?"
#: eeschema/find.cpp:701
msgid "Nothing found"
msgstr "Нечего искать"
#: eeschema/find.cpp:751
#: eeschema/find.cpp:768
msgid " in lib "
msgstr " в библиотеке"
#: eeschema/symbedit.cpp:47 #: eeschema/symbedit.cpp:47
msgid "Import Symbol Drawings" msgid "Import Symbol Drawings"
...@@ -3426,13 +3583,13 @@ msgstr "Файл спецификации (*.lst)|*.lst" ...@@ -3426,13 +3583,13 @@ msgstr "Файл спецификации (*.lst)|*.lst"
msgid "Bill of Materials" msgid "Bill of Materials"
msgstr "Спецификация" msgstr "Спецификация"
#: eeschema/build_BOM.cpp:154 #: eeschema/build_BOM.cpp:189
#: eeschema/build_BOM.cpp:191 #: eeschema/build_BOM.cpp:226
#: eeschema/build_BOM.cpp:227 #: eeschema/build_BOM.cpp:262
msgid "Failed to open file " msgid "Failed to open file "
msgstr "Не удалось открыть файл " msgstr "Не удалось открыть файл "
#: eeschema/build_BOM.cpp:272 #: eeschema/build_BOM.cpp:307
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
...@@ -3441,7 +3598,7 @@ msgstr "" ...@@ -3441,7 +3598,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:284 #: eeschema/build_BOM.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
...@@ -3452,7 +3609,7 @@ msgstr "" ...@@ -3452,7 +3609,7 @@ msgstr ""
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n"
"\n" "\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:292 #: eeschema/build_BOM.cpp:327
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"#End List\n" "#End List\n"
...@@ -3460,13 +3617,13 @@ msgstr "" ...@@ -3460,13 +3617,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"#End List\n" "#End List\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:667 #: eeschema/build_BOM.cpp:659
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:83 #: eeschema/class_libentry_fields.cpp:83
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:567 #: eeschema/class_libentry_fields.cpp:567
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "Поле" msgstr "Поле"
#: eeschema/build_BOM.cpp:676 #: eeschema/build_BOM.cpp:668
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"#Cmp ( order = Reference )" "#Cmp ( order = Reference )"
...@@ -3474,17 +3631,17 @@ msgstr "" ...@@ -3474,17 +3631,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"#Cmp ( порядок = Обозначение )" "#Cmp ( порядок = Обозначение )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:679 #: eeschema/build_BOM.cpp:671
#: eeschema/build_BOM.cpp:919 #: eeschema/build_BOM.cpp:914
msgid " (with SubCmp)" msgid " (with SubCmp)"
msgstr " (с СубКомп)" msgstr " (с СубКомп)"
#: eeschema/build_BOM.cpp:784 #: eeschema/build_BOM.cpp:776
#: eeschema/build_BOM.cpp:975 #: eeschema/build_BOM.cpp:970
msgid "#End Cmp\n" msgid "#End Cmp\n"
msgstr "#End Cmp\n" msgstr "#End Cmp\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:916 #: eeschema/build_BOM.cpp:911
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"#Cmp ( order = Value )" "#Cmp ( order = Value )"
...@@ -3492,17 +3649,17 @@ msgstr "" ...@@ -3492,17 +3649,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"#Cmp ( порядок = Значение )" "#Cmp ( порядок = Значение )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:1003 #: eeschema/build_BOM.cpp:998
#, c-format #, c-format
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgstr "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:1023 #: eeschema/build_BOM.cpp:1018
#, c-format #, c-format
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:1038 #: eeschema/build_BOM.cpp:1033
msgid "#End labels\n" msgid "#End labels\n"
msgstr "#End labels\n" msgstr "#End labels\n"
...@@ -3511,35 +3668,6 @@ msgstr "#End labels\n" ...@@ -3511,35 +3668,6 @@ msgstr "#End labels\n"
msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?"
msgstr "Лист %s (файл %s) изменен. Сохранить его?" msgstr "Лист %s (файл %s) изменен. Сохранить его?"
#: eeschema/dialog_find.cpp:117
#: pcbnew/find.cpp:233
msgid "Item to find:"
msgstr "Поиск элемента:"
#: eeschema/dialog_find.cpp:129
msgid "Item in &Sheet"
msgstr "Элемент на листе"
#: eeschema/dialog_find.cpp:132
msgid "Item in &Hierarchy"
msgstr "Элемент в иерархии"
#: eeschema/dialog_find.cpp:135
msgid "Find &Next Item (F5)"
msgstr "Поиск следующего (F5)"
#: eeschema/dialog_find.cpp:141
msgid "Find Markers"
msgstr "Поиск маркера"
#: eeschema/dialog_find.cpp:144
msgid "Next Marker (F5)"
msgstr "Следующий маркер (F5)"
#: eeschema/dialog_find.cpp:147
msgid "Find Cmp in &Lib"
msgstr "Поиск компонента в библиотеке"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61
msgid "\n" msgid "\n"
msgstr "\n" msgstr "\n"
...@@ -3652,12 +3780,6 @@ msgstr "нет" ...@@ -3652,12 +3780,6 @@ msgstr "нет"
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "да" msgstr "да"
#: eeschema/classes_body_items.cpp:127
#: pcbnew/class_board_item.cpp:25
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388
msgid "Arc"
msgstr "Дуга"
#: eeschema/classes_body_items.cpp:181 #: eeschema/classes_body_items.cpp:181
#, c-format #, c-format
msgid "arc only had %d parameters of the required 8" msgid "arc only had %d parameters of the required 8"
...@@ -3671,14 +3793,6 @@ msgstr "дуга имеет только %d параметров из требу ...@@ -3671,14 +3793,6 @@ msgstr "дуга имеет только %d параметров из требу
msgid "Bounding box" msgid "Bounding box"
msgstr "Рабочее поле" msgstr "Рабочее поле"
#: eeschema/classes_body_items.cpp:554
#: pcbnew/class_board_item.cpp:26
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195
msgid "Circle"
msgstr "Окружность"
#: eeschema/classes_body_items.cpp:586 #: eeschema/classes_body_items.cpp:586
#, c-format #, c-format
msgid "circle only had %d parameters of the required 6" msgid "circle only had %d parameters of the required 6"
...@@ -3688,10 +3802,6 @@ msgstr "окружность имеет только %d параметров и ...@@ -3688,10 +3802,6 @@ msgstr "окружность имеет только %d параметров и
msgid "Radius" msgid "Radius"
msgstr "Радиус" msgstr "Радиус"
#: eeschema/classes_body_items.cpp:818
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#: eeschema/classes_body_items.cpp:856 #: eeschema/classes_body_items.cpp:856
#, c-format #, c-format
msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7"
...@@ -3751,22 +3861,22 @@ msgid "Bezier point %d Y position not defined" ...@@ -3751,22 +3861,22 @@ msgid "Bezier point %d Y position not defined"
msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана"
#: eeschema/class_pin.cpp:30 #: eeschema/class_pin.cpp:30
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:53
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Вправо" msgstr "Вправо"
#: eeschema/class_pin.cpp:31 #: eeschema/class_pin.cpp:31
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:53
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Влево" msgstr "Влево"
#: eeschema/class_pin.cpp:32 #: eeschema/class_pin.cpp:32
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:53
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Вверх" msgstr "Вверх"
#: eeschema/class_pin.cpp:33 #: eeschema/class_pin.cpp:33
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:53
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Вниз" msgstr "Вниз"
...@@ -3806,6 +3916,7 @@ msgid "Output low" ...@@ -3806,6 +3916,7 @@ msgid "Output low"
msgstr "Негативный выход" msgstr "Негативный выход"
#: eeschema/class_pin.cpp:102 #: eeschema/class_pin.cpp:102
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65
msgid "Bidirectional" msgid "Bidirectional"
msgstr "Двунаправленный" msgstr "Двунаправленный"
...@@ -3847,7 +3958,6 @@ msgid "Number" ...@@ -3847,7 +3958,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Номер" msgstr "Номер"
#: eeschema/class_pin.cpp:1642 #: eeschema/class_pin.cpp:1642
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:45
#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 #: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:98
#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:181 #: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:181
msgid "Style" msgid "Style"
...@@ -3887,10 +3997,12 @@ msgid "Orientation" ...@@ -3887,10 +3997,12 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация" msgstr "Ориентация"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
msgid "1" msgid "1"
msgstr "1" msgstr "1"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36
msgid "2" msgid "2"
msgstr "2" msgstr "2"
...@@ -3905,6 +4017,7 @@ msgid "4" ...@@ -3905,6 +4017,7 @@ msgid "4"
msgstr "4" msgstr "4"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
...@@ -3927,6 +4040,7 @@ msgid "9" ...@@ -3927,6 +4040,7 @@ msgid "9"
msgstr "9" msgstr "9"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36
msgid "10" msgid "10"
msgstr "10" msgstr "10"
...@@ -3991,6 +4105,9 @@ msgid "24" ...@@ -3991,6 +4105,9 @@ msgid "24"
msgstr "24" msgstr "24"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87
msgid "25" msgid "25"
msgstr "25" msgstr "25"
...@@ -4135,7 +4252,7 @@ msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" ...@@ -4135,7 +4252,7 @@ msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees"
msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов" msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:43 #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:59
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101
#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 #: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96
...@@ -4144,14 +4261,14 @@ msgid "Italic" ...@@ -4144,14 +4261,14 @@ msgid "Italic"
msgstr "Курсив" msgstr "Курсив"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:43 #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:59
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Полужирный" msgstr "Полужирный"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:43 #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:59
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
...@@ -4230,22 +4347,38 @@ msgstr "" ...@@ -4230,22 +4347,38 @@ msgstr ""
"Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по умолчанию.\n" "Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по умолчанию.\n"
"Тексты полей не изменяются." "Тексты полей не изменяются."
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:24 #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:23
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:29 msgid "&Text:"
msgid "Enter the text to be used within the schematic" msgstr "Текст:"
msgstr "Введите текст для использования на схеме"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:32
msgid "&Size:"
msgstr "Размер:"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:42
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:87
#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:42
#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:63
msgid "units"
msgstr "элемент"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:39 #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:55
msgid "Direction" msgid "O&rietation"
msgstr "Направление" msgstr "Ориентация"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:51 #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:61
msgid "Glabel Shape" msgid "St&yle"
msgstr "Форма глоб.метки" msgstr "Стиль"
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:143 #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65
msgid "invalid field number defined" msgid "Tri-State"
msgstr "неверный номер поля" msgstr "Трёхстабильный"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:67
msgid "S&hape"
msgstr "Форма"
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57
msgid " Text Options : " msgid " Text Options : "
...@@ -4308,6 +4441,10 @@ msgstr "" ...@@ -4308,6 +4441,10 @@ msgstr ""
"Вертертикальное\n" "Вертертикальное\n"
"выравнивание" "выравнивание"
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:143
msgid "invalid field number defined"
msgstr "неверный номер поля"
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -4323,7 +4460,12 @@ msgstr "" ...@@ -4323,7 +4460,12 @@ msgstr ""
msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic"
msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме"
#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:181 #: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:164
#, c-format
msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep."
msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности."
#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "%8.8lX/" msgid "%8.8lX/"
msgstr "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/"
...@@ -4391,6 +4533,7 @@ msgid "Quit" ...@@ -4391,6 +4533,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Выход" msgstr "Выход"
#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:67 #: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:67
#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:47
#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:87 #: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:87
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:" msgstr "Имя файла:"
...@@ -4414,14 +4557,14 @@ msgstr "" ...@@ -4414,14 +4557,14 @@ msgstr ""
msgid "Messages:" msgid "Messages:"
msgstr "Сообщения:" msgstr "Сообщения:"
#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:165 #: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:167
#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:185 #: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:187
#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:209 #: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:209
msgid "Create file " msgid "Create file "
msgstr "Создать файл" msgstr "Создать файл"
#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:167 #: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:169
#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:188 #: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:190
#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:211 #: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:211
msgid " error" msgid " error"
msgstr " ошибка" msgstr " ошибка"
...@@ -4761,15 +4904,15 @@ msgstr "ERC" ...@@ -4761,15 +4904,15 @@ msgstr "ERC"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Сброс" msgstr "Сброс"
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1117 #: eeschema/class_sch_component.cpp:1118
msgid "Power symbol" msgid "Power symbol"
msgstr "Символ питания" msgstr "Символ питания"
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1125 #: eeschema/class_sch_component.cpp:1126
msgid "Alias of" msgid "Alias of"
msgstr "Оригинал" msgstr "Оригинал"
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1126 #: eeschema/class_sch_component.cpp:1127
#: pcbnew/librairi.cpp:416 #: pcbnew/librairi.cpp:416
msgid "Library" msgid "Library"
msgstr "Библитека" msgstr "Библитека"
...@@ -4984,6 +5127,14 @@ msgstr "Смещение текста вывода:" ...@@ -4984,6 +5127,14 @@ msgstr "Смещение текста вывода:"
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 #: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:77
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 #: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:88
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 #: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:99
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126
msgid "mils" msgid "mils"
msgstr "мил" msgstr "мил"
...@@ -5051,14 +5202,6 @@ msgstr "Имя вывода:" ...@@ -5051,14 +5202,6 @@ msgstr "Имя вывода:"
msgid "N&ame text size:" msgid "N&ame text size:"
msgstr "Размер шрифта имени:" msgstr "Размер шрифта имени:"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:87
#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:42
#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:63
msgid "units"
msgstr "элемент"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47
msgid "Pin n&umber:" msgid "Pin n&umber:"
msgstr "Номер вывода:" msgstr "Номер вывода:"
...@@ -5108,6 +5251,7 @@ msgid "Mesurement &units:" ...@@ -5108,6 +5251,7 @@ msgid "Mesurement &units:"
msgstr "Единицы измерения:" msgstr "Единицы измерения:"
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:46 #: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:46
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33
msgid "&Grid size:" msgid "&Grid size:"
msgstr "Шаг сетки:" msgstr "Шаг сетки:"
...@@ -5120,10 +5264,12 @@ msgid "Default text &size:" ...@@ -5120,10 +5264,12 @@ msgid "Default text &size:"
msgstr "Размер шрифта по умолчанию:" msgstr "Размер шрифта по умолчанию:"
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 #: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:81
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69
msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:"
msgstr "Горизонтальное смещение при повторении элементов:" msgstr "Горизонтальное смещение при повторении элементов:"
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 #: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:92
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83
msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" msgid "Repeat draw item &vertical displacement:"
msgstr "Вертикальное смещение при повторении элементов:" msgstr "Вертикальное смещение при повторении элементов:"
...@@ -5167,6 +5313,55 @@ msgstr "Имя листа:" ...@@ -5167,6 +5313,55 @@ msgstr "Имя листа:"
msgid "&Text size:" msgid "&Text size:"
msgstr "Размер текста:" msgstr "Размер текста:"
#: eeschema/dialog_schematic_find.cpp:10
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.h:66
#: pcbnew/find.h:43
msgid "Find"
msgstr "Найти"
#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:31
msgid "No component"
msgstr "Нет компонента"
#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:105
#, c-format
msgid "Can't save file <%s>"
msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87
msgid "50"
msgstr "50"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47
msgid "Current graphic &line width:"
msgstr "Текущая толщина линии:"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58
msgid "Current graphic text &size:"
msgstr "Текущий размер текста:"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97
msgid "Current &pin lenght:"
msgstr "Текущая длина вывода:"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108
msgid "Current pin name size:"
msgstr "Текущий размер имени вывода:"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119
msgid "Current pin number size:"
msgstr "Текущий размер номера вывода:"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130
msgid "&Repeat pin number increment:"
msgstr "Инкремент повторения номера вывода:"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148
msgid "Save as Default"
msgstr "Сохранить как основные"
#: cvpcb/savecmp.cpp:24 #: cvpcb/savecmp.cpp:24
msgid "Component Library Error" msgid "Component Library Error"
msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" msgstr "Ошибка библиотеки компонентов"
...@@ -5636,13 +5831,13 @@ msgstr "3D вид" ...@@ -5636,13 +5831,13 @@ msgstr "3D вид"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:335 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:335
#: pcbnew/moduleframe.cpp:425 #: pcbnew/moduleframe.cpp:425
#: pcbnew/pcbframe.cpp:463 #: pcbnew/pcbframe.cpp:469
msgid "3D Frame already opened" msgid "3D Frame already opened"
msgstr "3D окно уже открыто" msgstr "3D окно уже открыто"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:339 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:339
#: pcbnew/moduleframe.cpp:429 #: pcbnew/moduleframe.cpp:429
#: pcbnew/pcbframe.cpp:467 #: pcbnew/pcbframe.cpp:473
msgid "3D Viewer" msgid "3D Viewer"
msgstr "3D просмотр" msgstr "3D просмотр"
...@@ -6179,7 +6374,7 @@ msgid "Inches" ...@@ -6179,7 +6374,7 @@ msgid "Inches"
msgstr "Дюймы" msgstr "Дюймы"
#: gerbview/options.cpp:204 #: gerbview/options.cpp:204
#: common/common.cpp:253 #: common/common.cpp:264
msgid "millimeters" msgid "millimeters"
msgstr "миллиметры" msgstr "миллиметры"
...@@ -6312,7 +6507,7 @@ msgid "Set files extensions" ...@@ -6312,7 +6507,7 @@ msgid "Set files extensions"
msgstr "Задать расширение файлов" msgstr "Задать расширение файлов"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:81 #: gerbview/tool_gerber.cpp:81
#: gerbview/gerberframe.cpp:316 #: gerbview/gerberframe.cpp:319
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:222 #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:222
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376
msgid "Hide &Layers Manager" msgid "Hide &Layers Manager"
...@@ -6464,14 +6659,14 @@ msgstr "Имя файла платы:" ...@@ -6464,14 +6659,14 @@ msgstr "Имя файла платы:"
msgid "Ok to change the existing file ?" msgid "Ok to change the existing file ?"
msgstr "Изменить существующий файл?" msgstr "Изменить существующий файл?"
#: gerbview/gerberframe.cpp:186 #: gerbview/gerberframe.cpp:189
#: gerbview/gerberframe.cpp:496 #: gerbview/gerberframe.cpp:499
#: pcbnew/pcbframe.cpp:337 #: pcbnew/pcbframe.cpp:343
#: pcbnew/pcbframe.cpp:628 #: pcbnew/pcbframe.cpp:634
msgid "Visibles" msgid "Visibles"
msgstr "Видимость" msgstr "Видимость"
#: gerbview/gerberframe.cpp:319 #: gerbview/gerberframe.cpp:322
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:225 #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:225
msgid "Show &Layers Manager" msgid "Show &Layers Manager"
msgstr "Показать менеджер слоев" msgstr "Показать менеджер слоев"
...@@ -6542,32 +6737,32 @@ msgid "Full size" ...@@ -6542,32 +6737,32 @@ msgid "Full size"
msgstr "Полный размер" msgstr "Полный размер"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51
#: share/setpage.cpp:261 #: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size A4" msgid "Size A4"
msgstr "Размер A4" msgstr "Размер A4"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51
#: share/setpage.cpp:262 #: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size A3" msgid "Size A3"
msgstr "Размер A3" msgstr "Размер A3"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51
#: share/setpage.cpp:263 #: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size A2" msgid "Size A2"
msgstr "Размер A2" msgstr "Размер A2"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51
#: share/setpage.cpp:266 #: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size A" msgid "Size A"
msgstr "Размер A" msgstr "Размер A"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51
#: share/setpage.cpp:267 #: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size B" msgid "Size B"
msgstr "Размер B" msgstr "Размер B"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51
#: share/setpage.cpp:268 #: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size C" msgid "Size C"
msgstr "Размер C" msgstr "Размер C"
...@@ -6791,6 +6986,7 @@ msgid "clipboard" ...@@ -6791,6 +6986,7 @@ msgid "clipboard"
msgstr "буфер обмена" msgstr "буфер обмена"
#: common/dsnlexer.cpp:188 #: common/dsnlexer.cpp:188
#: common/common.cpp:287
msgid "in" msgid "in"
msgstr "в" msgstr "в"
...@@ -6934,60 +7130,65 @@ msgstr "Расположение" ...@@ -6934,60 +7130,65 @@ msgstr "Расположение"
msgid "Select hotkey configuration file location" msgid "Select hotkey configuration file location"
msgstr "Выбор размещения файла конфигурации горячих клавиш" msgstr "Выбор размещения файла конфигурации горячих клавиш"
#: common/common.cpp:60 #: common/common.cpp:64
msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro"
msgstr "Файлы проекта Kicad (*.pro)|*.pro" msgstr "Файлы проекта Kicad (*.pro)|*.pro"
#: common/common.cpp:61 #: common/common.cpp:65
msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd"
msgstr "Печатные платы KiCad (*.brd)|*.brd" msgstr "Печатные платы KiCad (*.brd)|*.brd"
#: common/common.cpp:62 #: common/common.cpp:66
msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch"
msgstr "Схемы KiCad (*.sch)|*.sch" msgstr "Схемы KiCad (*.sch)|*.sch"
#: common/common.cpp:63 #: common/common.cpp:67
msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net"
msgstr "Списки цепей Kicad (*.net)|*.net" msgstr "Списки цепей Kicad (*.net)|*.net"
#: common/common.cpp:64 #: common/common.cpp:68
msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho"
#: common/common.cpp:65 #: common/common.cpp:69
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf"
#: common/common.cpp:66 #: common/common.cpp:70
msgid "All files (*)|*" msgid "All files (*)|*"
msgstr "Все файлы (*)|*" msgstr "Все файлы (*)|*"
#: common/common.cpp:227 #: common/common.cpp:232
msgid " (\"):" msgid "\""
msgstr " (\"):" msgstr "\""
#: common/common.cpp:231 #: common/common.cpp:240
#: pcbnew/muonde.cpp:684 #: common/common.cpp:299
msgid " (mm):" #: common/drawframe.cpp:348
msgstr " (мм):" msgid "??"
msgstr "??"
#: common/common.cpp:249 #: common/common.cpp:260
msgid "inches" msgid "inches"
msgstr "дюймы" msgstr "дюймы"
#: common/common.cpp:257 #: common/common.cpp:268
msgid "centimeters" msgid "centimeters"
msgstr "сантиметры" msgstr "сантиметры"
#: common/common.cpp:260 #: common/common.cpp:272
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно" msgstr "Неизвестно"
#: common/common.cpp:338 #: common/common.cpp:295
msgid "cm"
msgstr "см"
#: common/common.cpp:378
msgid " \"" msgid " \""
msgstr " \"" msgstr " \""
#: common/common.cpp:342 #: common/common.cpp:382
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41
msgid " mm" msgid " mm"
msgstr " мм" msgstr " мм"
...@@ -7021,20 +7222,20 @@ msgstr "" ...@@ -7021,20 +7222,20 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find a PDF viewer for" msgid "Unable to find a PDF viewer for"
msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для" msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для"
#: common/basicframe.cpp:224 #: common/basicframe.cpp:223
msgid " file <" msgid " file <"
msgstr " файл <" msgstr " файл <"
#: common/basicframe.cpp:224 #: common/basicframe.cpp:223
msgid "> was not found." msgid "> was not found."
msgstr "> не найден." msgstr "> не найден."
#: common/basicframe.cpp:258 #: common/basicframe.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "Help file %s not found" msgid "Help file %s not found"
msgstr "Файл справки %s не найден" msgstr "Файл справки %s не найден"
#: common/basicframe.cpp:267 #: common/basicframe.cpp:266
#, c-format #, c-format
msgid "Help file %s could not be found." msgid "Help file %s could not be found."
msgstr "Файл помощи %s невозможно найти." msgstr "Файл помощи %s невозможно найти."
...@@ -7191,7 +7392,7 @@ msgstr "Выбор сетки" ...@@ -7191,7 +7392,7 @@ msgstr "Выбор сетки"
msgid "User Grid" msgid "User Grid"
msgstr "Сетка пользователя" msgstr "Сетка пользователя"
#: common/drawframe.cpp:328 #: common/drawframe.cpp:340
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:54
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:65
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:85 #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:85
...@@ -7215,10 +7416,6 @@ msgstr "Сетка пользователя" ...@@ -7215,10 +7416,6 @@ msgstr "Сетка пользователя"
msgid "Inch" msgid "Inch"
msgstr "Дюйм" msgstr "Дюйм"
#: common/drawframe.cpp:336
msgid "??"
msgstr "??"
#: common/pcbcommon.cpp:61 #: common/pcbcommon.cpp:61
msgid "??? Via" msgid "??? Via"
msgstr "??? Перех.отв." msgstr "??? Перех.отв."
...@@ -7254,6 +7451,82 @@ msgstr "Информация о маркере" ...@@ -7254,6 +7451,82 @@ msgstr "Информация о маркере"
msgid "Load Error!" msgid "Load Error!"
msgstr "Ошибка загрузки!" msgstr "Ошибка загрузки!"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size A1"
msgstr "Размер A1"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size A0"
msgstr "Размер A0"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size D"
msgstr "Размер D"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size E"
msgstr "Размер E"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "User size"
msgstr "Пользовательский размер"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:33
msgid "Page Size:"
msgstr "Размер страницы:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:43
msgid "User Page Size X: "
msgstr "Пользов. размер страницы по X:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:55
msgid "User Page Size Y: "
msgstr "Пользов. размер страницы по Y:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:89
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "Число листов: %d"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:96
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "Номер страницы: %d"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:103
msgid "Revision:"
msgstr "Изменение №"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:110
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:124
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:138
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:152
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:166
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:180
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:194
msgid "Export to other sheets"
msgstr "Экспорт в другие листы"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:131
msgid "Company:"
msgstr "Организация:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:145
msgid "Comment1:"
msgstr "Децимальный номер:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:159
msgid "Comment2:"
msgstr "Разработал:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:173
msgid "Comment3:"
msgstr "Проверил:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:187
msgid "Comment4:"
msgstr "Утвердил:"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:311 #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:311
msgid "Zoom +" msgid "Zoom +"
msgstr "Масштаб +" msgstr "Масштаб +"
...@@ -7396,82 +7669,6 @@ msgstr "Eco1 слой Вкл/Выкл" ...@@ -7396,82 +7669,6 @@ msgstr "Eco1 слой Вкл/Выкл"
msgid "Eco2 Layer On/Off" msgid "Eco2 Layer On/Off"
msgstr "Eco2 слой Вкл/Выкл" msgstr "Eco2 слой Вкл/Выкл"
#: share/setpage.cpp:264
msgid "Size A1"
msgstr "Размер A1"
#: share/setpage.cpp:265
msgid "Size A0"
msgstr "Размер A0"
#: share/setpage.cpp:269
msgid "Size D"
msgstr "Размер D"
#: share/setpage.cpp:270
msgid "Size E"
msgstr "Размер E"
#: share/setpage.cpp:271
msgid "User size"
msgstr "Пользовательский размер"
#: share/setpage.cpp:272
msgid "Page Size:"
msgstr "Размер страницы:"
#: share/setpage.cpp:279
msgid "User Page Size X: "
msgstr "Пользов. размер страницы по X:"
#: share/setpage.cpp:288
msgid "User Page Size Y: "
msgstr "Пользов. размер страницы по Y:"
#: share/setpage.cpp:315
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "Число листов: %d"
#: share/setpage.cpp:320
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "Номер страницы: %d"
#: share/setpage.cpp:323
msgid "Revision:"
msgstr "Изменение №"
#: share/setpage.cpp:330
#: share/setpage.cpp:341
#: share/setpage.cpp:352
#: share/setpage.cpp:363
#: share/setpage.cpp:374
#: share/setpage.cpp:385
#: share/setpage.cpp:396
msgid "Export to other sheets"
msgstr "Экспорт в другие листы"
#: share/setpage.cpp:345
msgid "Company:"
msgstr "Организация:"
#: share/setpage.cpp:356
msgid "Comment1:"
msgstr "Децимальный номер:"
#: share/setpage.cpp:367
msgid "Comment2:"
msgstr "Разработал:"
#: share/setpage.cpp:378
msgid "Comment3:"
msgstr "Проверил:"
#: share/setpage.cpp:389
msgid "Comment4:"
msgstr "Утвердил:"
#: pcbnew/files.cpp:71 #: pcbnew/files.cpp:71
msgid "Recovery file " msgid "Recovery file "
msgstr "Файл восстановления" msgstr "Файл восстановления"
...@@ -8167,6 +8364,10 @@ msgstr "Неоднородность" ...@@ -8167,6 +8364,10 @@ msgstr "Неоднородность"
msgid "Arc Stub" msgid "Arc Stub"
msgstr "Дуговая неоднородность" msgstr "Дуговая неоднородность"
#: pcbnew/muonde.cpp:684
msgid " (mm):"
msgstr " (мм):"
#: pcbnew/muonde.cpp:690 #: pcbnew/muonde.cpp:690
msgid " (inch):" msgid " (inch):"
msgstr " (дюйм):" msgstr " (дюйм):"
...@@ -8674,7 +8875,7 @@ msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глоба ...@@ -8674,7 +8875,7 @@ msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глоба
#: pcbnew/drc.cpp:340 #: pcbnew/drc.cpp:340
#, c-format #, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' - толщина дорожки:%s меньше глобальной:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' - ширина дорожки:%s меньше глобальной:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:354 #: pcbnew/drc.cpp:354
#, c-format #, c-format
...@@ -10250,7 +10451,7 @@ msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., прав ...@@ -10250,7 +10451,7 @@ msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., прав
msgid "Pcbnew is already running, Continue?" msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:423 #: pcbnew/pcbframe.cpp:429
msgid "Board modified, Save before exit ?" msgid "Board modified, Save before exit ?"
msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?" msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?"
...@@ -10272,6 +10473,10 @@ msgstr "Маркер не найден" ...@@ -10272,6 +10473,10 @@ msgstr "Маркер не найден"
msgid "<%s> Not Found" msgid "<%s> Not Found"
msgstr "<%s> Не Найден" msgstr "<%s> Не Найден"
#: pcbnew/find.cpp:233
msgid "Item to find:"
msgstr "Поиск элемента:"
#: pcbnew/find.cpp:260 #: pcbnew/find.cpp:260
msgid "Find Item" msgid "Find Item"
msgstr "Искать элемент" msgstr "Искать элемент"
...@@ -11481,14 +11686,10 @@ msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" ...@@ -11481,14 +11686,10 @@ msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole"
msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие"
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:586 #: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:586
msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?"
msgstr "Предупреждение: контактная площадка не сквозная, но имеет отверстие; продолжить?"
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:594
msgid "Incorrect value for pad offset" msgid "Incorrect value for pad offset"
msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." msgstr "Неверное значение смещения конт.пл."
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:657 #: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:649
msgid "Unknown netname, no change" msgid "Unknown netname, no change"
msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено"
...@@ -12779,19 +12980,19 @@ msgstr "Контрастный режим отображения" ...@@ -12779,19 +12980,19 @@ msgstr "Контрастный режим отображения"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Включен" msgstr "Включен"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:658 #: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665
msgid "Layer name may not be empty" msgid "Layer name may not be empty"
msgstr "Имя слоя не может быть пустым" msgstr "Имя слоя не может быть пустым"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665 #: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672
msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" msgid "Layer name has an illegal character, one of: '"
msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672 #: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:679
msgid "'signal' is a reserved layer name" msgid "'signal' is a reserved layer name"
msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" msgstr "signal — зарезервированное имя слоя"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:681 #: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:688
msgid "Layer name is a duplicate of another" msgid "Layer name is a duplicate of another"
msgstr "Имя слоя задублировано с другим" msgstr "Имя слоя задублировано с другим"
...@@ -13420,10 +13621,6 @@ msgstr "О программе pcbnew" ...@@ -13420,10 +13621,6 @@ msgstr "О программе pcbnew"
msgid "About pcbnew PCB designer" msgid "About pcbnew PCB designer"
msgstr "О программе pcbnew - проектирование печатных плат" msgstr "О программе pcbnew - проектирование печатных плат"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79
msgid "&Dimensions"
msgstr "Размеры"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
msgid "Show through vias" msgid "Show through vias"
msgstr "Показать сквозные перех.отв." msgstr "Показать сквозные перех.отв."
...@@ -13737,7 +13934,7 @@ msgstr "ERC маркер" ...@@ -13737,7 +13934,7 @@ msgstr "ERC маркер"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Другой" msgstr "Другой"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:60 #: eeschema/dialog_edit_label_base.h:61
msgid "Text Editor" msgid "Text Editor"
msgstr "Текстовый редактор" msgstr "Текстовый редактор"
...@@ -13758,10 +13955,6 @@ msgstr "Свойства отображения" ...@@ -13758,10 +13955,6 @@ msgstr "Свойства отображения"
msgid "EESchema Plot HPGL" msgid "EESchema Plot HPGL"
msgstr "EESchema печать HPGL" msgstr "EESchema печать HPGL"
#: eeschema/dialog_find.h:46
msgid "EESchema Locate"
msgstr "EESchema поиск"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107
msgid "Lib Component Properties" msgid "Lib Component Properties"
msgstr "Свойства компонента" msgstr "Свойства компонента"
...@@ -13803,11 +13996,15 @@ msgstr "Параметры редактора схем" ...@@ -13803,11 +13996,15 @@ msgstr "Параметры редактора схем"
msgid "Schematic Sheet Properties" msgid "Schematic Sheet Properties"
msgstr "Свойства выводов листа" msgstr "Свойства выводов листа"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.h:84
msgid "Library Editor Options"
msgstr "Параметры редактора библиотек"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:54 #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:54
msgid "Gerbview Draw Options" msgid "Gerbview Draw Options"
msgstr "Параметры отображения Gerbview" msgstr "Параметры отображения Gerbview"
#: share/setpage.h:80 #: common/dialog_page_settings_base.h:92
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Настройки страницы" msgstr "Настройки страницы"
...@@ -13827,10 +14024,6 @@ msgstr "Свойства текста модуля" ...@@ -13827,10 +14024,6 @@ msgstr "Свойства текста модуля"
msgid "Footprints Orientation" msgid "Footprints Orientation"
msgstr "Ориентация посадочного места" msgstr "Ориентация посадочного места"
#: pcbnew/find.h:43
msgid "Find"
msgstr "Найти"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 #: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48
msgid "Cleaning options" msgid "Cleaning options"
msgstr "Параметры очистки" msgstr "Параметры очистки"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment