Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
K
kicad-source-mirror
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Commits
Open sidebar
Elphel
kicad-source-mirror
Commits
13585058
Commit
13585058
authored
Mar 24, 2010
by
faa
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
russian translation fix
parent
76737d56
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
789 additions
and
596 deletions
+789
-596
kicad.mo
internat/ru/kicad.mo
+0
-0
kicad.po
internat/ru/kicad.po
+789
-596
No files found.
internat/ru/kicad.mo
View file @
13585058
No preview for this file type
internat/ru/kicad.po
View file @
13585058
...
...
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-01 23:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-2
3 14:12+01
00\n"
"Last-Translator:
Vladimir Uryvaev <vovanium@gmail.com
>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-2
4 08:50+03
00\n"
"Last-Translator:
faa <andrf@mail.ru
>\n"
"Language-Team: KiCAD russian team <andrf@mail.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -14,16 +14,14 @@ msgstr ""
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/faa/Project/kicad-dev\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,2732\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: eeschema\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: cvpcb\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: kicad\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: gerbview\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: common\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: 3d-viewer\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: share\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: polygon\n"
"X-Poedit-SearchPath-8: pcbnew\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: polygon\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: pcbnew\n"
#: eeschema/save_schemas.cpp:63
msgid "Schematic Files"
...
...
@@ -47,7 +45,7 @@ msgstr "Очистить иерархию схемы?"
msgid "Open Schematic"
msgstr "Открыть схему"
#: eeschema/files-io.cpp:1
28
#: eeschema/files-io.cpp:1
36
msgid ""
"Ready\n"
"Working dir: \n"
...
...
@@ -55,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Готово\n"
"Рабочая директория: \n"
#: eeschema/files-io.cpp:
192
#: eeschema/files-io.cpp:
200
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83
#, c-format
msgid ""
...
...
@@ -67,7 +65,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ошибка: %s"
#: eeschema/files-io.cpp:2
07
#: eeschema/files-io.cpp:2
15
#, c-format
msgid "File <%s> not found."
msgstr "Файл %s не найден."
...
...
@@ -76,9 +74,9 @@ msgstr "Файл %s не найден."
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:62
#: eeschema/onrightclick.cpp:84
#: eeschema/onrightclick.cpp:98
#: eeschema/sheetlab.cpp:83
#: eeschema/sheetlab.cpp:85
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:114
#: eeschema/eelayer.cpp:269
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:109
#: gerbview/reglage.cpp:101
#: gerbview/onrightclick.cpp:39
...
...
@@ -306,7 +304,7 @@ msgstr "Зеркалировать блок ||"
msgid "Delete Block"
msgstr "Удалить блок"
#: eeschema/libeditframe.cpp:3
01
#: eeschema/libeditframe.cpp:3
33
msgid ""
"Component was modified!\n"
"Discard changes?"
...
...
@@ -314,7 +312,7 @@ msgstr ""
"Компонент был изменен!\n"
"Игнорировать изменения?"
#: eeschema/libeditframe.cpp:3
14
#: eeschema/libeditframe.cpp:3
46
#, c-format
msgid ""
"Library \"%s\" was modified!\n"
...
...
@@ -323,59 +321,59 @@ msgstr ""
"Библиотека \"%s\" была изменена!\n"
"Игнорировать изменения?"
#: eeschema/libeditframe.cpp:4
24
#: eeschema/libeditframe.cpp:4
56
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:147
#, c-format
msgid "Part %c"
msgstr "Элемент %c"
#: eeschema/libeditframe.cpp:
676
#: eeschema/libeditframe.cpp:
708
#: eeschema/tool_lib.cpp:43
msgid "Add pin"
msgstr "Добавить вывод"
#: eeschema/libeditframe.cpp:
680
#: eeschema/libeditframe.cpp:
712
msgid "Set pin options"
msgstr "Установка параметров вывода"
#: eeschema/libeditframe.cpp:
693
#: eeschema/libeditframe.cpp:
725
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:454
msgid "Add text"
msgstr "Добавить текст"
#: eeschema/libeditframe.cpp:
697
#: eeschema/libeditframe.cpp:
729
#: eeschema/tool_lib.cpp:51
msgid "Add rectangle"
msgstr "Добавить прямоугольник"
#: eeschema/libeditframe.cpp:7
01
#: eeschema/libeditframe.cpp:7
33
#: eeschema/tool_lib.cpp:55
msgid "Add circle"
msgstr "Добавить окружность"
#: eeschema/libeditframe.cpp:7
05
#: eeschema/libeditframe.cpp:7
37
#: eeschema/tool_lib.cpp:59
msgid "Add arc"
msgstr "Добавить дугу"
#: eeschema/libeditframe.cpp:7
09
#: eeschema/libeditframe.cpp:7
41
msgid "Add line"
msgstr "Добавить линию"
#: eeschema/libeditframe.cpp:7
13
#: eeschema/libeditframe.cpp:7
45
msgid "Set anchor position"
msgstr "Set anchor position"
#: eeschema/libeditframe.cpp:7
17
#: eeschema/libeditframe.cpp:7
49
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: eeschema/libeditframe.cpp:7
23
#: eeschema/libeditframe.cpp:7
55
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: eeschema/libeditframe.cpp:
770
#: eeschema/libeditframe.cpp:
802
#: eeschema/schedit.cpp:357
#: pcbnew/edit.cpp:573
#: pcbnew/modedit.cpp:459
...
...
@@ -383,7 +381,6 @@ msgid "Delete item"
msgstr "Удалить элемент"
#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:29
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:19
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464
#: pcbnew/class_board_item.cpp:105
...
...
@@ -395,7 +392,7 @@ msgstr "Текст"
msgid "text only had %d parameters of the required 8"
msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8"
#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:3
30
#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:3
69
#: eeschema/classes_body_items.cpp:535
#: eeschema/classes_body_items.cpp:795
#: eeschema/classes_body_items.cpp:1022
...
...
@@ -545,69 +542,73 @@ msgstr ""
msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>."
msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>."
#: eeschema/class_library.cpp:263
#: eeschema/class_library.cpp:261
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: eeschema/class_library.cpp:267
msgid "not found"
msgstr "не найден"
#: eeschema/class_library.cpp:26
4
#: eeschema/class_library.cpp:26
8
#, c-format
msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>"
msgstr "псевдоним <%s> уже существует и имеет основное имя <%s>"
#: eeschema/class_library.cpp:2
79
#: eeschema/class_library.cpp:2
83
#, c-format
msgid "Conflict in library <%s>"
msgstr "Конфликт в библиотеке %s"
#: eeschema/class_library.cpp:28
0
#: eeschema/class_library.cpp:28
4
#, c-format
msgid "and appears in alias list of current component <%s>."
msgstr "и присутствует в псевдонимах текущего компонента <%s>."
#: eeschema/class_library.cpp:28
3
#: eeschema/class_library.cpp:28
7
msgid "All old aliases will be removed. Continue ?"
msgstr "Все старые псевдонимы будут удалены. Продолжить?"
#: eeschema/class_library.cpp:54
5
#: eeschema/class_library.cpp:54
9
msgid "The component library file name is not set."
msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов."
#: eeschema/class_library.cpp:55
3
#: eeschema/class_library.cpp:55
7
msgid "The file could not be opened."
msgstr "Не удалось открыть файл."
#: eeschema/class_library.cpp:5
59
#: eeschema/class_library.cpp:5
63
msgid "The file is empty!"
msgstr "Файл пуст!"
#: eeschema/class_library.cpp:58
2
#: eeschema/class_library.cpp:58
6
msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!"
msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!"
#: eeschema/class_library.cpp:5
88
#: eeschema/class_library.cpp:5
92
msgid "The file header is missing version and time stamp information."
msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени."
#: eeschema/class_library.cpp:63
3
#: eeschema/class_library.cpp:63
7
msgid "An error occurred attempting to read the header."
msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка."
#: eeschema/class_library.cpp:66
4
#: eeschema/class_library.cpp:66
8
#, c-format
msgid "Library <%s> component load error %s."
msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s."
#: eeschema/class_library.cpp:73
5
#: eeschema/class_library.cpp:73
9
#, c-format
msgid "Could not open component document library file <%s>."
msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента."
#: eeschema/class_library.cpp:74
2
#: eeschema/class_library.cpp:74
6
#, c-format
msgid "Component document library file <%s> is empty."
msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст."
#: eeschema/class_library.cpp:75
0
#: eeschema/class_library.cpp:75
4
#, c-format
msgid "File <%s> is not a valid component library document file."
msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента."
...
...
@@ -738,6 +739,7 @@ msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: eeschema/tool_sch.cpp:68
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:78
#: eeschema/menubar.cpp:159
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245
...
...
@@ -746,6 +748,7 @@ msgid "Undo last edition"
msgstr "Отменить последнюю правку"
#: eeschema/tool_sch.cpp:73
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86
#: eeschema/menubar.cpp:167
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:91
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252
...
...
@@ -914,6 +917,7 @@ msgid "Place graphic text (comment)"
msgstr "Разместить граф.текст (комментарий)"
#: eeschema/tool_sch.cpp:232
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:95
#: eeschema/tool_lib.cpp:82
#: eeschema/menubar.cpp:176
#: gerbview/tool_gerber.cpp:262
...
...
@@ -946,7 +950,7 @@ msgid "Change cursor shape"
msgstr "Изменить форму курсора"
#: eeschema/tool_sch.cpp:268
#: eeschema/schframe.cpp:5
28
#: eeschema/schframe.cpp:5
51
msgid "Show hidden pins"
msgstr "Показать скрытые выводы"
...
...
@@ -1075,6 +1079,275 @@ msgstr " - Экспорт OK"
msgid "Error creating "
msgstr "Ошибка при создании "
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42
msgid "&Save Current Library\tCtrl+S"
msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43
msgid "Save the current active library"
msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:49
msgid "Save Current Library &as"
msgstr "Сохранить текущую библиотеку как"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50
msgid "Save current active library as..."
msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..."
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:58
msgid "&Create PNG File from Screen"
msgstr "Создать PNG файл из экрана"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:59
msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen"
msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:64
msgid "&Create SVG File"
msgstr "Создать SVG файл"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:65
msgid "Create a SVG file from the current loaded component"
msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75
#: eeschema/menubar.cpp:156
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:243
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83
#: eeschema/menubar.cpp:164
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250
msgid "Redo"
msgstr "Повтор"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:95
#: eeschema/menubar.cpp:176
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:181
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:217
#: pcbnew/onrightclick.cpp:496
#: pcbnew/onrightclick.cpp:686
#: pcbnew/onrightclick.cpp:748
#: pcbnew/onrightclick.cpp:790
#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46
#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:116
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:117
#: eeschema/menubar.cpp:219
#: eeschema/menubar.cpp:220
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:309
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:124
#: eeschema/menubar.cpp:226
#: eeschema/menubar.cpp:227
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:130
#: eeschema/menubar.cpp:233
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322
msgid "Fit on Screen"
msgstr "Масштаб по экрану"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:134
#: eeschema/menubar.cpp:237
msgid "Fit the schematic sheet on the screen"
msgstr "Масштаб листа схемы по экрану"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:142
#: eeschema/menubar.cpp:245
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334
msgid "Redraw"
msgstr "Перерисовать"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:146
#: eeschema/menubar.cpp:249
msgid "Redraw the schematic view"
msgstr "Перерисовать изображение схемы на экране"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:158
msgid "&Pin"
msgstr "Вывод"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:159
msgid "Add pins to the component"
msgstr "Добавить вывод компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:165
#: eeschema/menubar.cpp:372
msgid "Graphic text"
msgstr "Графический текст"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:166
msgid "Add graphic texts to the component body"
msgstr "Добавить графический текст в изображение компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:173
#: eeschema/classes_body_items.cpp:818
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:174
msgid "Add graphic rectangles to the component body"
msgstr "Добавить прямоугольник контура компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:181
#: eeschema/classes_body_items.cpp:554
#: pcbnew/class_board_item.cpp:26
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195
msgid "Circle"
msgstr "Окружность"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:182
msgid "Add circles to the component body"
msgstr "Добавить окружность в изображение компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:189
#: eeschema/classes_body_items.cpp:127
#: pcbnew/class_board_item.cpp:25
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388
msgid "Arc"
msgstr "Дуга"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:190
msgid "Add arcs to the component body"
msgstr "Добавить дугу в изображение компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197
msgid "Line or Polygon"
msgstr "Графическая линия или многоугольник"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:198
msgid "Add lines and polygons to the component body"
msgstr "Добавить линии и многоугольники в изображение компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:209
#: eeschema/menubar.cpp:386
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367
msgid "&Library"
msgstr "Библиотека"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:210
#: eeschema/menubar.cpp:387
msgid "Library preferences"
msgstr "Настройки библиотек"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215
#: eeschema/menubar.cpp:392
msgid "&Colors"
msgstr "Цвета"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:216
#: eeschema/menubar.cpp:393
msgid "Color preferences"
msgstr "Настройки цветов"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79
msgid "&Dimensions"
msgstr "Размеры"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223
msgid "Tickness of graphic lines, texts sizes and others"
msgstr "Толщина графических линий, размеры текста и прочее"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237
#: eeschema/menubar.cpp:413
msgid "&Save preferences"
msgstr "Сохранить настройки"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238
#: eeschema/menubar.cpp:414
#: gerbview/tool_gerber.cpp:96
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448
msgid "Save application preferences"
msgstr "Сохранить настройки приложения"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:243
#: eeschema/menubar.cpp:419
msgid "&Read preferences"
msgstr "Загрузить настройки"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:244
#: eeschema/menubar.cpp:420
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454
msgid "Read application preferences"
msgstr "Загрузить настройки приложения"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252
#: eeschema/menubar.cpp:430
#: cvpcb/menucfg.cpp:81
#: kicad/menubar.cpp:228
#: gerbview/tool_gerber.cpp:117
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:54
msgid "&Contents"
msgstr "Содержание"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253
#: eeschema/menubar.cpp:431
msgid "Open the eeschema manual"
msgstr "Открыть руководство eeschema"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260
#: eeschema/menubar.cpp:449
#: cvpcb/menucfg.cpp:100
#: kicad/menubar.cpp:247
#: gerbview/tool_gerber.cpp:123
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501
msgid "&File"
msgstr "Файл"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:261
#: eeschema/menubar.cpp:450
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502
msgid "&Edit"
msgstr "Правка"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:262
#: eeschema/menubar.cpp:451
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503
msgid "&View"
msgstr "Просмотр"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263
#: eeschema/menubar.cpp:452
msgid "&Place"
msgstr "Разместить"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264
#: eeschema/menubar.cpp:453
#: cvpcb/menucfg.cpp:101
#: kicad/menubar.cpp:249
#: gerbview/tool_gerber.cpp:124
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504
msgid "&Preferences"
msgstr "Настройки"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:265
#: eeschema/menubar.cpp:454
#: cvpcb/menucfg.cpp:102
#: kicad/menubar.cpp:250
#: gerbview/tool_gerber.cpp:128
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81
msgid "&Help"
msgstr "Справка"
#: eeschema/plotdxf.cpp:154
#: eeschema/plotps.cpp:177
msgid "Plot Options:"
...
...
@@ -1136,25 +1409,26 @@ msgstr ""
"Изменение имени файла листа может изменить всю структуру схемы и не может быть отменено .\n"
"Ok для продолжения переименования?"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:54
#: eeschema/eeschema_config.cpp:55
#: eeschema/eeschema_config.cpp:131
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92
msgid "Read Project File"
msgstr "Читать файл проекта"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:
333
#: eeschema/eeschema_config.cpp:
410
msgid "Save Project Settings"
msgstr "Сохранить настройки проекта"
#: eeschema/libedit.cpp:2
5
#: eeschema/libedit.cpp:2
6
msgid "Component Library Editor: "
msgstr "Редактор библиотеки компонентов: "
#: eeschema/libedit.cpp:3
2
#: eeschema/libedit.cpp:3
3
#: eeschema/viewlibs.cpp:115
msgid "no library selected"
msgstr "не выбрана библиотека"
#: eeschema/libedit.cpp:6
8
#: eeschema/libedit.cpp:6
9
msgid ""
"Current part not saved.\n"
"\n"
...
...
@@ -1164,85 +1438,89 @@ msgstr ""
"\n"
"Отказаться от изменений?"
#: eeschema/libedit.cpp:9
8
#: eeschema/libedit.cpp:9
9
#, c-format
msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"."
msgstr "Компонент или псевдоним \"%s\" не найдены в библиотеке \"%s\"."
#: eeschema/libedit.cpp:17
1
#: eeschema/libedit.cpp:17
2
#, c-format
msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>."
msgstr "Нельзя создавать копию компонента <%s> в библитеке <%s>."
#: eeschema/libedit.cpp:24
1
#: eeschema/libedit.cpp:24
2
msgid "Include last component changes?"
msgstr "Включая последние изменения компонента?"
#: eeschema/libedit.cpp:253
#: eeschema/libedit.cpp:255
msgid "Component Library Name:"
msgstr "Имя библиотеки компонентов:"
#: eeschema/libedit.cpp:275
msgid "Modify library file \""
msgstr "Изменить файл библиотеки \""
#: eeschema/libedit.cpp:2
53
#: eeschema/libedit.cpp:2
75
msgid "\"?"
msgstr "\"?"
#: eeschema/libedit.cpp:2
64
#: eeschema/libedit.cpp:2
87
msgid "Error while saving library file \""
msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \""
#: eeschema/libedit.cpp:2
65
#: eeschema/libedit.cpp:2
88
msgid "\"."
msgstr "\"."
#: eeschema/libedit.cpp:2
66
#: eeschema/libedit.cpp:2
89
msgid "*** ERROR: ***"
msgstr "*** ОШИБКА: ***"
#: eeschema/libedit.cpp:2
71
#: eeschema/libedit.cpp:2
94
msgid "Library file \""
msgstr "Файл библиотеки \""
#: eeschema/libedit.cpp:2
73
#: eeschema/libedit.cpp:2
96
msgid "Document file \""
msgstr "Файл документа \""
#: eeschema/libedit.cpp:
296
#: eeschema/libedit.cpp:
319
#: eeschema/viewlibs.cpp:314
msgid "Part"
msgstr " Часть"
#: eeschema/libedit.cpp:
299
#: eeschema/libedit.cpp:
322
#: eeschema/viewlibs.cpp:301
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:204
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: eeschema/libedit.cpp:3
03
#: eeschema/libedit.cpp:3
26
#: eeschema/viewlibs.cpp:315
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
#: eeschema/libedit.cpp:3
08
#: eeschema/libedit.cpp:3
31
#: eeschema/onrightclick.cpp:352
#: eeschema/classes_body_items.cpp:70
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:26
msgid "Unit"
msgstr "Элемент"
#: eeschema/libedit.cpp:3
11
#: eeschema/libedit.cpp:3
34
#: eeschema/onrightclick.cpp:337
#: eeschema/classes_body_items.cpp:80
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73
msgid "Convert"
msgstr "Преобразовать"
#: eeschema/libedit.cpp:3
13
#: eeschema/libedit.cpp:3
36
#: eeschema/onrightclick.cpp:306
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
43
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
59
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101
#: pcbnew/muonde.cpp:856
...
...
@@ -1256,23 +1534,23 @@ msgstr "Преобразовать"
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
#: eeschema/libedit.cpp:3
15
#: eeschema/libedit.cpp:3
38
#: eeschema/eelayer.h:118
msgid "Body"
msgstr "Контур"
#: eeschema/libedit.cpp:3
18
#: eeschema/libedit.cpp:3
41
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:95
msgid "Power Symbol"
msgstr "Символ питания"
#: eeschema/libedit.cpp:3
20
#: eeschema/class_sch_component.cpp:112
3
#: eeschema/libedit.cpp:3
43
#: eeschema/class_sch_component.cpp:112
4
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
#: eeschema/libedit.cpp:3
22
#: eeschema/libedit.cpp:3
45
#: eeschema/classes_body_items.cpp:64
#: eeschema/class_pin.cpp:1638
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:469
...
...
@@ -1284,38 +1562,38 @@ msgstr "Компонент"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: eeschema/libedit.cpp:3
30
#: eeschema/libedit.cpp:3
53
#: eeschema/viewlibs.cpp:316
#: eeschema/class_sch_component.cpp:11
29
#: eeschema/class_sch_component.cpp:11
30
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:156
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: eeschema/libedit.cpp:3
37
#: eeschema/libedit.cpp:3
60
#: eeschema/viewlibs.cpp:317
#: eeschema/class_sch_component.cpp:113
0
#: eeschema/class_sch_component.cpp:113
1
msgid "Key words"
msgstr "Ключевые слова"
#: eeschema/libedit.cpp:3
44
#: eeschema/libedit.cpp:3
67
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:559
msgid "Datasheet"
msgstr "Документация"
#: eeschema/libedit.cpp:
380
#: eeschema/libedit.cpp:
403
msgid "Please select a component library."
msgstr "Выберите библиотеку компонентов."
#: eeschema/libedit.cpp:
389
#: eeschema/libedit.cpp:
412
#, c-format
msgid "Component library <%s> is empty."
msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая."
#: eeschema/libedit.cpp:
391
#: eeschema/libedit.cpp:
414
msgid "Delete Entry Error"
msgstr "Ошибка удаления"
#: eeschema/libedit.cpp:
396
#: eeschema/libedit.cpp:
419
#, c-format
msgid ""
"Select 1 of %d components to delete\n"
...
...
@@ -1324,28 +1602,28 @@ msgstr ""
"Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n"
"из библиотеки <%s>."
#: eeschema/libedit.cpp:4
00
#: eeschema/libedit.cpp:4
23
#: eeschema/onrightclick.cpp:366
msgid "Delete Component"
msgstr "Удалить компонент"
#: eeschema/libedit.cpp:4
09
#: eeschema/libedit.cpp:4
32
#, c-format
msgid "Entry <%s> not found in library <%s>."
msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>."
#: eeschema/libedit.cpp:4
16
#: eeschema/libedit.cpp:4
39
#, c-format
msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?"
msgstr "Удалить компонент \"%s\" из библиотеки \"%s\"?"
#: eeschema/libedit.cpp:4
36
#: eeschema/libedit.cpp:4
59
msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?"
msgstr ""
"Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n"
"Отказаться от изменений?"
#: eeschema/libedit.cpp:
491
#: eeschema/libedit.cpp:
514
msgid ""
"All changes to the current component will be lost!\n"
"\n"
...
...
@@ -1355,29 +1633,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Очистить текущий компонент на экране?"
#: eeschema/libedit.cpp:5
07
#: eeschema/libedit.cpp:5
30
msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted"
msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано"
#: eeschema/libedit.cpp:5
19
#: eeschema/libedit.cpp:5
42
#, c-format
msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"."
msgstr "Компонент \"%s\" уже есть в библиотеке \"%s\"."
#: eeschema/libedit.cpp:
589
#: eeschema/libedit.cpp:
612
msgid "No component to save."
msgstr "Нет компонента для сохранения."
#: eeschema/libedit.cpp:
598
#: eeschema/libedit.cpp:
621
msgid "No library specified."
msgstr "Не указана библиотека."
#: eeschema/libedit.cpp:6
08
#: eeschema/libedit.cpp:6
31
#, c-format
msgid "Component \"%s\" exists. Change it?"
msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?"
#: eeschema/libedit.cpp:6
26
#: eeschema/libedit.cpp:6
49
#, c-format
msgid "Component %s saved in library %s"
msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s"
...
...
@@ -1391,7 +1669,7 @@ msgid "Add NoConnect Flag"
msgstr "Добавить флаг \"Не Соединено\""
#: eeschema/schedit.cpp:181
#: eeschema/hotkeys.cpp:
389
#: eeschema/hotkeys.cpp:
406
msgid "Add Wire"
msgstr "Добавить проводник"
...
...
@@ -1451,7 +1729,7 @@ msgid "Import PinSheet"
msgstr "Импортировать вывод листа"
#: eeschema/schedit.cpp:233
#: eeschema/hotkeys.cpp:3
64
#: eeschema/hotkeys.cpp:3
81
msgid "Add Component"
msgstr "Добавить компонент"
...
...
@@ -1518,7 +1796,7 @@ msgstr "<b>Вывод %s не по сетке</b> \"%s\" с координата
msgid "No off grid or duplicate pins were found."
msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено."
#: eeschema/eeschema.cpp:13
5
#: eeschema/eeschema.cpp:13
1
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?"
...
...
@@ -1554,7 +1832,7 @@ msgstr "Требуется значение! Не изменено"
#: eeschema/onrightclick.cpp:327
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:156
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:554
#: eeschema/class_sch_component.cpp:111
2
#: eeschema/class_sch_component.cpp:111
3
#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25
#: pcbnew/class_board_item.cpp:96
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:47
...
...
@@ -1684,7 +1962,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Править"
#: eeschema/onrightclick.cpp:321
#: eeschema/find.cpp:2
39
#: eeschema/find.cpp:2
48
msgid "Value "
msgstr "Значение"
...
...
@@ -1944,13 +2222,12 @@ msgstr "Удалить маркер"
msgid "Marker Error Info"
msgstr "Информация о маркере"
#: eeschema/sheetlab.cpp:6
1
#: eeschema/sheetlab.cpp:6
3
msgid "PinSheet Properties:"
msgstr "Свойства выводов листа:"
#: eeschema/sheetlab.cpp:8
0
#: eeschema/sheetlab.cpp:8
2
#: eeschema/eelayer.cpp:265
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:68
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:106
#: gerbview/reglage.cpp:98
#: gerbview/options.cpp:182
...
...
@@ -1973,46 +2250,44 @@ msgstr "Свойства выводов листа:"
msgid "OK"
msgstr "Oк"
#: eeschema/sheetlab.cpp:8
6
#: eeschema/sheetlab.cpp:8
8
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:28
#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:101
#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:107
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"
#: eeschema/sheetlab.cpp:9
5
#: eeschema/sheetlab.cpp:9
7
#: eeschema/class_pin.cpp:100
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
49
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
65
msgid "Input"
msgstr "Вход"
#: eeschema/sheetlab.cpp:9
5
#: eeschema/sheetlab.cpp:9
7
#: eeschema/class_pin.cpp:101
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
49
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
65
msgid "Output"
msgstr "Выход"
#: eeschema/sheetlab.cpp:95
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49
#: eeschema/sheetlab.cpp:97
msgid "Bidi"
msgstr "Двунаправленный"
#: eeschema/sheetlab.cpp:95
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49
#: eeschema/sheetlab.cpp:97
msgid "TriState"
msgstr "Трёхстабильный"
#: eeschema/sheetlab.cpp:9
6
#: eeschema/sheetlab.cpp:9
8
#: eeschema/class_pin.cpp:104
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
49
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
65
msgid "Passive"
msgstr "Пассивный"
#: eeschema/sheetlab.cpp:
98
#: eeschema/sheetlab.cpp:
100
msgid "PinSheet Shape:"
msgstr "Вид выводов листа:"
#: eeschema/sheetlab.cpp:3
39
#: eeschema/sheetlab.cpp:3
53
msgid "No new hierarchical labels found"
msgstr "Новые иерархические метки не найдены"
...
...
@@ -2062,27 +2337,36 @@ msgstr "Свойства для"
msgid " (alias of "
msgstr " (псевдоним "
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:66
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:28
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr "Введите текст для использования на схеме"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78
msgid "Global Label Properties"
msgstr "Свойства глобальной метки"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:
78
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:
82
msgid "Hierarchal Label Properties"
msgstr "Свойства иерарх.метки"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:79
msgid "Hlabel Shape"
msgstr "Вид иерарх.метки"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:83
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:86
msgid "Label Properties"
msgstr "Свойства метки"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:
87
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:
90
msgid "Text Properties"
msgstr "Свойства текста"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:200
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:148
msgid "H"
msgstr "В"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:148
msgid " x W"
msgstr " х Ш"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:209
msgid "Empty Text!"
msgstr "Текст пуст!"
...
...
@@ -2192,13 +2476,13 @@ msgstr "При сохранении библиотеки компонентов
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:87
#: eeschema/class_pin.cpp:1629
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:151
#: eeschema/class_sch_component.cpp:11
19
#: eeschema/class_sch_component.cpp:11
20
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:298
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:160
#: eeschema/class_sch_component.cpp:17
5
#: eeschema/class_sch_component.cpp:17
6
#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:66
msgid "U"
msgstr "D"
...
...
@@ -2225,7 +2509,6 @@ msgstr "Элементы не взаимозаменяемы"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:187
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:211
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:310
#: share/setpage.cpp:406
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:159
#: pcbnew/swap_layers.cpp:255
#: pcbnew/set_grid.cpp:179
...
...
@@ -2237,7 +2520,6 @@ msgstr "Ок"
#: eeschema/netlist_control.cpp:280
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:216
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:314
#: share/setpage.cpp:409
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:162
#: pcbnew/swap_layers.cpp:259
#: pcbnew/set_grid.cpp:186
...
...
@@ -2448,29 +2730,29 @@ msgstr "Параметры отображения полей"
msgid "Failed to open stuff file <%s>"
msgstr "Не удалось открыть файл <%s>"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:
7
5
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:
8
5
#: gerbview/reglage.cpp:80
#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40
msgid "from "
msgstr "из"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:2
2
4
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:2
3
4
msgid "Library files:"
msgstr "Файлы библиотек:"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:2
6
5
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:2
7
5
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:235
#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:227
msgid "Library already in use"
msgstr "Библиотека уже используется"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:2
7
9
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:2
8
9
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:246
#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:240
msgid "Default Path for Libraries"
msgstr "Основные пути библиотек"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:3
0
3
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:3
1
3
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:273
#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:264
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:412
...
...
@@ -2478,7 +2760,7 @@ msgstr "Основные пути библиотек"
msgid "Use a relative path?"
msgstr "Использовать относительный путь?"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:3
0
4
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:3
1
4
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:274
#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:265
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:413
...
...
@@ -2486,7 +2768,7 @@ msgstr "Использовать относительный путь?"
msgid "Path type"
msgstr "Тип пути"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:3
2
7
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:3
3
7
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:297
#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:289
msgid "Path already in use"
...
...
@@ -2570,7 +2852,7 @@ msgid "Netlist command:"
msgstr "Команда Netlist:"
#: eeschema/netlist_control.cpp:341
#:
share/setpage.cpp:334
#:
common/dialog_page_settings_base.cpp:117
msgid "Title:"
msgstr "Наименование:"
...
...
@@ -2692,30 +2974,30 @@ msgstr "Фильтр посадочных мест"
msgid "Foot print filter <%s> is already defined."
msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан."
#: eeschema/schframe.cpp:3
60
#: eeschema/schframe.cpp:3
76
msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
msgstr "Схема изменена. Сохранить перед выходом?"
#: eeschema/schframe.cpp:3
61
#: eeschema/schframe.cpp:3
77
#: cvpcb/cvframe.cpp:262
#: common/confirm.cpp:110
#: pcbnew/pcbframe.cpp:4
24
#: pcbnew/pcbframe.cpp:4
30
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"
#: eeschema/schframe.cpp:5
16
#: eeschema/schframe.cpp:5
39
msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr "Цепи и шины в любом направлении"
#: eeschema/schframe.cpp:5
17
#: eeschema/schframe.cpp:5
40
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально"
#: eeschema/schframe.cpp:5
27
#: eeschema/schframe.cpp:5
50
msgid "Do not show hidden pins"
msgstr "Не показывать скрытые выводы"
#: eeschema/schframe.cpp:5
53
#: eeschema/schframe.cpp:5
76
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201
#: pcbnew/moduleframe.cpp:370
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316
...
...
@@ -2723,13 +3005,13 @@ msgstr "Не показывать скрытые выводы"
msgid "Hide grid"
msgstr "Скрыть сетку"
#: eeschema/schframe.cpp:5
53
#: eeschema/schframe.cpp:5
76
#: pcbnew/moduleframe.cpp:371
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:210
msgid "Show grid"
msgstr "Показать сетку"
#: eeschema/schframe.cpp:6
19
#: eeschema/schframe.cpp:6
70
msgid "Schematic"
msgstr "Схема"
...
...
@@ -2849,29 +3131,8 @@ msgstr "Выход"
msgid "Quit EESchema"
msgstr "Выход из Eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:156
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:243
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"
#: eeschema/menubar.cpp:164
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250
msgid "Redo"
msgstr "Повтор"
#: eeschema/menubar.cpp:176
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:181
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:217
#: pcbnew/onrightclick.cpp:496
#: pcbnew/onrightclick.cpp:686
#: pcbnew/onrightclick.cpp:748
#: pcbnew/onrightclick.cpp:790
#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46
#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: eeschema/menubar.cpp:184
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:100
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260
msgid "&Find"
msgstr "Найти"
...
...
@@ -2884,37 +3145,6 @@ msgstr "Обратное обозначение"
msgid "Back annotated footprint fields"
msgstr "Обратное обозначение полей посад.мест"
#: eeschema/menubar.cpp:219
#: eeschema/menubar.cpp:220
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:309
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
#: eeschema/menubar.cpp:226
#: eeschema/menubar.cpp:227
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
#: eeschema/menubar.cpp:233
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322
msgid "Fit on Screen"
msgstr "Масштаб по экрану"
#: eeschema/menubar.cpp:237
msgid "Fit the schematic sheet on the screen"
msgstr "Масштаб листа схемы по экрану"
#: eeschema/menubar.cpp:245
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334
msgid "Redraw"
msgstr "Перерисовать"
#: eeschema/menubar.cpp:249
msgid "Redraw the schematic view"
msgstr "Перерисовать изображение схемы на экране"
#: eeschema/menubar.cpp:263
msgid "&Component"
msgstr "Компонент"
...
...
@@ -3021,31 +3251,10 @@ msgstr "Графичская линия или многоугольник"
msgid "Place graphic lines or polygons"
msgstr "Разместить графические линии или многоугольники"
#: eeschema/menubar.cpp:372
msgid "Graphic text"
msgstr "Графический текст"
#: eeschema/menubar.cpp:373
msgid "Place graphic text for comment"
msgstr "Разместить графический текст (для комментария)"
#: eeschema/menubar.cpp:386
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367
msgid "&Library"
msgstr "Библиотека"
#: eeschema/menubar.cpp:387
msgid "Library preferences"
msgstr "Настройки библиотек"
#: eeschema/menubar.cpp:392
msgid "&Colors"
msgstr "Цвета"
#: eeschema/menubar.cpp:393
msgid "Color preferences"
msgstr "Настройки цветов"
#: eeschema/menubar.cpp:398
#: gerbview/tool_gerber.cpp:84
msgid "&Options"
...
...
@@ -3055,38 +3264,6 @@ msgstr "Параметры"
msgid "Eeschema general options and preferences"
msgstr "Eeschema основные параметры и предпочтения"
#: eeschema/menubar.cpp:413
msgid "&Save preferences"
msgstr "Сохранить настройки"
#: eeschema/menubar.cpp:414
#: gerbview/tool_gerber.cpp:96
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448
msgid "Save application preferences"
msgstr "Сохранить настройки приложения"
#: eeschema/menubar.cpp:419
msgid "&Read preferences"
msgstr "Загрузить настройки"
#: eeschema/menubar.cpp:420
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454
msgid "Read application preferences"
msgstr "Загрузить настройки приложения"
#: eeschema/menubar.cpp:430
#: cvpcb/menucfg.cpp:81
#: kicad/menubar.cpp:228
#: gerbview/tool_gerber.cpp:117
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:54
msgid "&Contents"
msgstr "Содержание"
#: eeschema/menubar.cpp:431
msgid "Open the eeschema manual"
msgstr "Открыть руководство eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:438
#: cvpcb/menucfg.cpp:90
#: kicad/menubar.cpp:237
...
...
@@ -3098,49 +3275,7 @@ msgstr "О программе"
msgid "About eeschema schematic designer"
msgstr "О разработчиках eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:449
#: cvpcb/menucfg.cpp:100
#: kicad/menubar.cpp:247
#: gerbview/tool_gerber.cpp:123
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501
msgid "&File"
msgstr "Файл"
#: eeschema/menubar.cpp:450
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502
msgid "&Edit"
msgstr "Правка"
#: eeschema/menubar.cpp:451
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503
msgid "&View"
msgstr "Просмотр"
#: eeschema/menubar.cpp:452
msgid "&Place"
msgstr "Разместить"
#: eeschema/menubar.cpp:453
#: cvpcb/menucfg.cpp:101
#: kicad/menubar.cpp:249
#: gerbview/tool_gerber.cpp:124
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504
msgid "&Preferences"
msgstr "Настройки"
#: eeschema/menubar.cpp:454
#: cvpcb/menucfg.cpp:102
#: kicad/menubar.cpp:250
#: gerbview/tool_gerber.cpp:128
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81
msgid "&Help"
msgstr "Справка"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:93
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:58
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:42
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:157
#: common/wxwineda.cpp:112
...
...
@@ -3195,14 +3330,66 @@ msgstr "критерий поиска имени <"
msgid "and "
msgstr "и "
#: eeschema/database.cpp:58
msgid "key search criteria <"
msgstr "критерий поиска ключевого слова <"
#: eeschema/database.cpp:58
msgid "key search criteria <"
msgstr "критерий поиска ключевого слова <"
#: eeschema/database.cpp:65
#: eeschema/selpart.cpp:78
msgid "Select Component"
msgstr "Выбрать компонент"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:27
msgid "&Search for:"
msgstr "Найти: "
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:36
msgid "Replace &with:"
msgstr "Заменить на:"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:47
msgid "Direction:"
msgstr "Направление:"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:56
msgid "F&orward"
msgstr "Вперед"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:61
msgid "&Backward"
msgstr "Назад"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:70
msgid "Match &whole word"
msgstr "Только целое слово"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:74
msgid "&Match case"
msgstr "С учетом регистра"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:78
msgid "Search &using simple wildcard matching"
msgstr "Искать по шаблону"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:82
msgid "Wrap around &end of search list"
msgstr "Искать в обратном порядке"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:87
msgid "Search all component &fields"
msgstr "Искать во всех полях компонентов"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:91
msgid "Search the current sheet on&ly"
msgstr "Искать только на текущем листе"
#: eeschema/database.cpp:65
#: eeschema/selpart.cpp:78
msgid "Select Component"
msgstr "Выбрать компонент"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:104
msgid "&Replace"
msgstr "Заменить"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:109
msgid "Replace &All"
msgstr "Заменить все"
#: eeschema/getpart.cpp:96
#, c-format
...
...
@@ -3227,7 +3414,9 @@ msgid "&Width:"
msgstr "Толщина:"
#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44
#: common/drawframe.cpp:332
#: common/common.cpp:236
#: common/common.cpp:291
#: common/drawframe.cpp:344
#: pcbnew/set_grid.cpp:130
msgid "mm"
msgstr "мм"
...
...
@@ -3283,7 +3472,6 @@ msgid "No new text: no change"
msgstr "Текст старый: не изменен"
#: eeschema/selpart.cpp:26
#: eeschema/find.cpp:660
msgid "No component libraries are loaded."
msgstr "Не загружены библиотеки компонентов."
...
...
@@ -3296,26 +3484,34 @@ msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек."
msgid "Select Library"
msgstr "Выбрать библиотеку"
#: eeschema/find.cpp:231
#: eeschema/find.cpp:72
#, c-format
msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s"
msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s"
#: eeschema/find.cpp:78
msgid "No more markers were found."
msgstr "Больше маркеров не найдено."
#: eeschema/find.cpp:240
msgid "Pin "
msgstr "Вывод"
#: eeschema/find.cpp:2
35
#: eeschema/find.cpp:2
44
msgid "Ref "
msgstr "Ref "
#: eeschema/find.cpp:2
43
#: eeschema/find.cpp:2
52
msgid "Field "
msgstr "Поле"
#: eeschema/find.cpp:2
53
#: eeschema/find.cpp:2
57
#: eeschema/find.cpp:2
62
#: eeschema/find.cpp:2
66
msgid " found"
msgstr " найдено"
#: eeschema/find.cpp:260
#: eeschema/find.cpp:268
#: eeschema/find.cpp:694
#: eeschema/find.cpp:269
#: eeschema/find.cpp:277
#: gerbview/dcode.cpp:299
#: gerbview/readgerb.cpp:136
#: common/eda_doc.cpp:150
...
...
@@ -3324,53 +3520,14 @@ msgstr " найдено"
msgid " not found"
msgstr "не найден"
#: eeschema/find.cpp:388
#, c-format
msgid "Marker %d found in %s"
msgstr "Маркер %d найден в %s"
#: eeschema/find.cpp:395
msgid "Marker Not Found"
msgstr "Маркер не найден"
#: eeschema/find.cpp:616
msgid " Found in "
msgstr " Найдено в"
#: eeschema/find.cpp:628
msgid " Not Found"
msgstr " Не найдено"
#: eeschema/find.cpp:327
msgid " found in "
msgstr " найдено в"
#: eeschema/find.cpp:684
#: eeschema/find.cpp:750
#: eeschema/find.cpp:767
msgid "Found "
msgstr "Найдено"
#: eeschema/find.cpp:684
msgid " in library "
msgstr " в библиотеке "
#: eeschema/find.cpp:692
msgid " found only in cache"
msgstr " найдено только в кеше"
#: eeschema/find.cpp:695
msgid ""
"\n"
"Explore All Libraries?"
msgstr ""
"\n"
"Обследовать все библиотеки?"
#: eeschema/find.cpp:701
msgid "Nothing found"
msgstr "Нечего искать"
#: eeschema/find.cpp:751
#: eeschema/find.cpp:768
msgid " in lib "
msgstr " в библиотеке"
#: eeschema/find.cpp:332
#, c-format
msgid "No item found matching %s."
msgstr "Ничего не найдено для %s."
#: eeschema/symbedit.cpp:47
msgid "Import Symbol Drawings"
...
...
@@ -3426,13 +3583,13 @@ msgstr "Файл спецификации (*.lst)|*.lst"
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Спецификация"
#: eeschema/build_BOM.cpp:1
54
#: eeschema/build_BOM.cpp:
191
#: eeschema/build_BOM.cpp:2
27
#: eeschema/build_BOM.cpp:1
89
#: eeschema/build_BOM.cpp:
226
#: eeschema/build_BOM.cpp:2
62
msgid "Failed to open file "
msgstr "Не удалось открыть файл "
#: eeschema/build_BOM.cpp:
272
#: eeschema/build_BOM.cpp:
307
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -3441,7 +3598,7 @@ msgstr ""
"\n"
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:
284
#: eeschema/build_BOM.cpp:
319
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -3452,7 +3609,7 @@ msgstr ""
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n"
"\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:
292
#: eeschema/build_BOM.cpp:
327
msgid ""
"\n"
"#End List\n"
...
...
@@ -3460,13 +3617,13 @@ msgstr ""
"\n"
"#End List\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:6
67
#: eeschema/build_BOM.cpp:6
59
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:83
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:567
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: eeschema/build_BOM.cpp:6
76
#: eeschema/build_BOM.cpp:6
68
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Reference )"
...
...
@@ -3474,17 +3631,17 @@ msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( порядок = Обозначение )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:67
9
#: eeschema/build_BOM.cpp:91
9
#: eeschema/build_BOM.cpp:67
1
#: eeschema/build_BOM.cpp:91
4
msgid " (with SubCmp)"
msgstr " (с СубКомп)"
#: eeschema/build_BOM.cpp:7
84
#: eeschema/build_BOM.cpp:97
5
#: eeschema/build_BOM.cpp:7
76
#: eeschema/build_BOM.cpp:97
0
msgid "#End Cmp\n"
msgstr "#End Cmp\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:91
6
#: eeschema/build_BOM.cpp:91
1
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Value )"
...
...
@@ -3492,17 +3649,17 @@ msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( порядок = Значение )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:
1003
#: eeschema/build_BOM.cpp:
998
#, c-format
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:10
23
#: eeschema/build_BOM.cpp:10
18
#, c-format
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:103
8
#: eeschema/build_BOM.cpp:103
3
msgid "#End labels\n"
msgstr "#End labels\n"
...
...
@@ -3511,35 +3668,6 @@ msgstr "#End labels\n"
msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?"
msgstr "Лист %s (файл %s) изменен. Сохранить его?"
#: eeschema/dialog_find.cpp:117
#: pcbnew/find.cpp:233
msgid "Item to find:"
msgstr "Поиск элемента:"
#: eeschema/dialog_find.cpp:129
msgid "Item in &Sheet"
msgstr "Элемент на листе"
#: eeschema/dialog_find.cpp:132
msgid "Item in &Hierarchy"
msgstr "Элемент в иерархии"
#: eeschema/dialog_find.cpp:135
msgid "Find &Next Item (F5)"
msgstr "Поиск следующего (F5)"
#: eeschema/dialog_find.cpp:141
msgid "Find Markers"
msgstr "Поиск маркера"
#: eeschema/dialog_find.cpp:144
msgid "Next Marker (F5)"
msgstr "Следующий маркер (F5)"
#: eeschema/dialog_find.cpp:147
msgid "Find Cmp in &Lib"
msgstr "Поиск компонента в библиотеке"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61
msgid "\n"
msgstr "\n"
...
...
@@ -3652,12 +3780,6 @@ msgstr "нет"
msgid "yes"
msgstr "да"
#: eeschema/classes_body_items.cpp:127
#: pcbnew/class_board_item.cpp:25
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388
msgid "Arc"
msgstr "Дуга"
#: eeschema/classes_body_items.cpp:181
#, c-format
msgid "arc only had %d parameters of the required 8"
...
...
@@ -3671,14 +3793,6 @@ msgstr "дуга имеет только %d параметров из требу
msgid "Bounding box"
msgstr "Рабочее поле"
#: eeschema/classes_body_items.cpp:554
#: pcbnew/class_board_item.cpp:26
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195
msgid "Circle"
msgstr "Окружность"
#: eeschema/classes_body_items.cpp:586
#, c-format
msgid "circle only had %d parameters of the required 6"
...
...
@@ -3688,10 +3802,6 @@ msgstr "окружность имеет только %d параметров и
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"
#: eeschema/classes_body_items.cpp:818
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#: eeschema/classes_body_items.cpp:856
#, c-format
msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7"
...
...
@@ -3751,22 +3861,22 @@ msgid "Bezier point %d Y position not defined"
msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана"
#: eeschema/class_pin.cpp:30
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
37
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
53
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
#: eeschema/class_pin.cpp:31
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
37
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
53
msgid "Left"
msgstr "Влево"
#: eeschema/class_pin.cpp:32
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
37
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
53
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
#: eeschema/class_pin.cpp:33
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
37
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
53
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
...
...
@@ -3806,6 +3916,7 @@ msgid "Output low"
msgstr "Негативный выход"
#: eeschema/class_pin.cpp:102
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65
msgid "Bidirectional"
msgstr "Двунаправленный"
...
...
@@ -3847,7 +3958,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Номер"
#: eeschema/class_pin.cpp:1642
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:45
#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:98
#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:181
msgid "Style"
...
...
@@ -3887,10 +3997,12 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
msgid "1"
msgstr "1"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36
msgid "2"
msgstr "2"
...
...
@@ -3905,6 +4017,7 @@ msgid "4"
msgstr "4"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
msgid "5"
msgstr "5"
...
...
@@ -3927,6 +4040,7 @@ msgid "9"
msgstr "9"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36
msgid "10"
msgstr "10"
...
...
@@ -3991,6 +4105,9 @@ msgid "24"
msgstr "24"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87
msgid "25"
msgstr "25"
...
...
@@ -4135,7 +4252,7 @@ msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees"
msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
43
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
59
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101
#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96
...
...
@@ -4144,14 +4261,14 @@ msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
43
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
59
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101
msgid "Bold"
msgstr "Полужирный"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
43
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
59
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101
msgid "Bold Italic"
...
...
@@ -4230,22 +4347,38 @@ msgstr ""
"Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по умолчанию.\n"
"Тексты полей не изменяются."
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:24
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:29
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr "Введите текст для использования на схеме"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:23
msgid "&Text:"
msgstr "Текст:"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:32
msgid "&Size:"
msgstr "Размер:"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:42
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:87
#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:42
#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:63
msgid "units"
msgstr "элемент"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
39
msgid "
Direc
tion"
msgstr "
Направление
"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
55
msgid "
O&rieta
tion"
msgstr "
Ориентация
"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
5
1
msgid "
Glabel Shap
e"
msgstr "
Форма глоб.метки
"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:
6
1
msgid "
St&yl
e"
msgstr "
Стиль
"
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:143
msgid "invalid field number defined"
msgstr "неверный номер поля"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65
msgid "Tri-State"
msgstr "Трёхстабильный"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:67
msgid "S&hape"
msgstr "Форма"
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57
msgid " Text Options : "
...
...
@@ -4308,6 +4441,10 @@ msgstr ""
"Вертертикальное\n"
"выравнивание"
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:143
msgid "invalid field number defined"
msgstr "неверный номер поля"
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226
#, c-format
msgid ""
...
...
@@ -4323,7 +4460,12 @@ msgstr ""
msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic"
msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме"
#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:181
#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:164
#, c-format
msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep."
msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности."
#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:207
#, c-format
msgid "%8.8lX/"
msgstr "%8.8lX/"
...
...
@@ -4391,6 +4533,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:67
#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:47
#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:87
msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:"
...
...
@@ -4414,14 +4557,14 @@ msgstr ""
msgid "Messages:"
msgstr "Сообщения:"
#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:16
5
#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:18
5
#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:16
7
#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:18
7
#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:209
msgid "Create file "
msgstr "Создать файл"
#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:16
7
#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:1
88
#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:16
9
#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:1
90
#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:211
msgid " error"
msgstr " ошибка"
...
...
@@ -4761,15 +4904,15 @@ msgstr "ERC"
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: eeschema/class_sch_component.cpp:111
7
#: eeschema/class_sch_component.cpp:111
8
msgid "Power symbol"
msgstr "Символ питания"
#: eeschema/class_sch_component.cpp:112
5
#: eeschema/class_sch_component.cpp:112
6
msgid "Alias of"
msgstr "Оригинал"
#: eeschema/class_sch_component.cpp:112
6
#: eeschema/class_sch_component.cpp:112
7
#: pcbnew/librairi.cpp:416
msgid "Library"
msgstr "Библитека"
...
...
@@ -4984,6 +5127,14 @@ msgstr "Смещение текста вывода:"
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:77
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:88
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:99
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126
msgid "mils"
msgstr "мил"
...
...
@@ -5051,14 +5202,6 @@ msgstr "Имя вывода:"
msgid "N&ame text size:"
msgstr "Размер шрифта имени:"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:87
#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:42
#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:63
msgid "units"
msgstr "элемент"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47
msgid "Pin n&umber:"
msgstr "Номер вывода:"
...
...
@@ -5108,6 +5251,7 @@ msgid "Mesurement &units:"
msgstr "Единицы измерения:"
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:46
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33
msgid "&Grid size:"
msgstr "Шаг сетки:"
...
...
@@ -5120,10 +5264,12 @@ msgid "Default text &size:"
msgstr "Размер шрифта по умолчанию:"
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:81
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69
msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:"
msgstr "Горизонтальное смещение при повторении элементов:"
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:92
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83
msgid "Repeat draw item &vertical displacement:"
msgstr "Вертикальное смещение при повторении элементов:"
...
...
@@ -5167,6 +5313,55 @@ msgstr "Имя листа:"
msgid "&Text size:"
msgstr "Размер текста:"
#: eeschema/dialog_schematic_find.cpp:10
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.h:66
#: pcbnew/find.h:43
msgid "Find"
msgstr "Найти"
#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:31
msgid "No component"
msgstr "Нет компонента"
#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:105
#, c-format
msgid "Can't save file <%s>"
msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87
msgid "50"
msgstr "50"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47
msgid "Current graphic &line width:"
msgstr "Текущая толщина линии:"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58
msgid "Current graphic text &size:"
msgstr "Текущий размер текста:"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97
msgid "Current &pin lenght:"
msgstr "Текущая длина вывода:"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108
msgid "Current pin name size:"
msgstr "Текущий размер имени вывода:"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119
msgid "Current pin number size:"
msgstr "Текущий размер номера вывода:"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130
msgid "&Repeat pin number increment:"
msgstr "Инкремент повторения номера вывода:"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148
msgid "Save as Default"
msgstr "Сохранить как основные"
#: cvpcb/savecmp.cpp:24
msgid "Component Library Error"
msgstr "Ошибка библиотеки компонентов"
...
...
@@ -5636,13 +5831,13 @@ msgstr "3D вид"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:335
#: pcbnew/moduleframe.cpp:425
#: pcbnew/pcbframe.cpp:46
3
#: pcbnew/pcbframe.cpp:46
9
msgid "3D Frame already opened"
msgstr "3D окно уже открыто"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:339
#: pcbnew/moduleframe.cpp:429
#: pcbnew/pcbframe.cpp:4
67
#: pcbnew/pcbframe.cpp:4
73
msgid "3D Viewer"
msgstr "3D просмотр"
...
...
@@ -6179,7 +6374,7 @@ msgid "Inches"
msgstr "Дюймы"
#: gerbview/options.cpp:204
#: common/common.cpp:2
53
#: common/common.cpp:2
64
msgid "millimeters"
msgstr "миллиметры"
...
...
@@ -6312,7 +6507,7 @@ msgid "Set files extensions"
msgstr "Задать расширение файлов"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:81
#: gerbview/gerberframe.cpp:31
6
#: gerbview/gerberframe.cpp:31
9
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:222
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376
msgid "Hide &Layers Manager"
...
...
@@ -6464,14 +6659,14 @@ msgstr "Имя файла платы:"
msgid "Ok to change the existing file ?"
msgstr "Изменить существующий файл?"
#: gerbview/gerberframe.cpp:18
6
#: gerbview/gerberframe.cpp:49
6
#: pcbnew/pcbframe.cpp:3
37
#: pcbnew/pcbframe.cpp:6
28
#: gerbview/gerberframe.cpp:18
9
#: gerbview/gerberframe.cpp:49
9
#: pcbnew/pcbframe.cpp:3
43
#: pcbnew/pcbframe.cpp:6
34
msgid "Visibles"
msgstr "Видимость"
#: gerbview/gerberframe.cpp:3
19
#: gerbview/gerberframe.cpp:3
22
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:225
msgid "Show &Layers Manager"
msgstr "Показать менеджер слоев"
...
...
@@ -6542,32 +6737,32 @@ msgid "Full size"
msgstr "Полный размер"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51
#:
share/setpage.cpp:26
1
#:
common/dialog_page_settings_base.cpp:3
1
msgid "Size A4"
msgstr "Размер A4"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51
#:
share/setpage.cpp:262
#:
common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size A3"
msgstr "Размер A3"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51
#:
share/setpage.cpp:263
#:
common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size A2"
msgstr "Размер A2"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51
#:
share/setpage.cpp:266
#:
common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size A"
msgstr "Размер A"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51
#:
share/setpage.cpp:267
#:
common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size B"
msgstr "Размер B"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51
#:
share/setpage.cpp:268
#:
common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size C"
msgstr "Размер C"
...
...
@@ -6791,6 +6986,7 @@ msgid "clipboard"
msgstr "буфер обмена"
#: common/dsnlexer.cpp:188
#: common/common.cpp:287
msgid "in"
msgstr "в"
...
...
@@ -6934,60 +7130,65 @@ msgstr "Расположение"
msgid "Select hotkey configuration file location"
msgstr "Выбор размещения файла конфигурации горячих клавиш"
#: common/common.cpp:6
0
#: common/common.cpp:6
4
msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro"
msgstr "Файлы проекта Kicad (*.pro)|*.pro"
#: common/common.cpp:6
1
#: common/common.cpp:6
5
msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd"
msgstr "Печатные платы KiCad (*.brd)|*.brd"
#: common/common.cpp:6
2
#: common/common.cpp:6
6
msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch"
msgstr "Схемы KiCad (*.sch)|*.sch"
#: common/common.cpp:6
3
#: common/common.cpp:6
7
msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net"
msgstr "Списки цепей Kicad (*.net)|*.net"
#: common/common.cpp:6
4
#: common/common.cpp:6
8
msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho"
#: common/common.cpp:6
5
#: common/common.cpp:6
9
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf"
#: common/common.cpp:
66
#: common/common.cpp:
70
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Все файлы (*)|*"
#: common/common.cpp:2
27
msgid "
(\"):
"
msgstr "
(\"):
"
#: common/common.cpp:2
32
msgid "
\"
"
msgstr "
\"
"
#: common/common.cpp:231
#: pcbnew/muonde.cpp:684
msgid " (mm):"
msgstr " (мм):"
#: common/common.cpp:240
#: common/common.cpp:299
#: common/drawframe.cpp:348
msgid "??"
msgstr "??"
#: common/common.cpp:2
49
#: common/common.cpp:2
60
msgid "inches"
msgstr "дюймы"
#: common/common.cpp:2
57
#: common/common.cpp:2
68
msgid "centimeters"
msgstr "сантиметры"
#: common/common.cpp:2
60
#: common/common.cpp:2
72
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: common/common.cpp:338
#: common/common.cpp:295
msgid "cm"
msgstr "см"
#: common/common.cpp:378
msgid " \""
msgstr " \""
#: common/common.cpp:3
4
2
#: common/common.cpp:3
8
2
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41
msgid " mm"
msgstr " мм"
...
...
@@ -7021,20 +7222,20 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find a PDF viewer for"
msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для"
#: common/basicframe.cpp:22
4
#: common/basicframe.cpp:22
3
msgid " file <"
msgstr " файл <"
#: common/basicframe.cpp:22
4
#: common/basicframe.cpp:22
3
msgid "> was not found."
msgstr "> не найден."
#: common/basicframe.cpp:25
8
#: common/basicframe.cpp:25
7
#, c-format
msgid "Help file %s not found"
msgstr "Файл справки %s не найден"
#: common/basicframe.cpp:26
7
#: common/basicframe.cpp:26
6
#, c-format
msgid "Help file %s could not be found."
msgstr "Файл помощи %s невозможно найти."
...
...
@@ -7191,7 +7392,7 @@ msgstr "Выбор сетки"
msgid "User Grid"
msgstr "Сетка пользователя"
#: common/drawframe.cpp:3
28
#: common/drawframe.cpp:3
40
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:54
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:65
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:85
...
...
@@ -7215,10 +7416,6 @@ msgstr "Сетка пользователя"
msgid "Inch"
msgstr "Дюйм"
#: common/drawframe.cpp:336
msgid "??"
msgstr "??"
#: common/pcbcommon.cpp:61
msgid "??? Via"
msgstr "??? Перех.отв."
...
...
@@ -7254,6 +7451,82 @@ msgstr "Информация о маркере"
msgid "Load Error!"
msgstr "Ошибка загрузки!"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size A1"
msgstr "Размер A1"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size A0"
msgstr "Размер A0"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size D"
msgstr "Размер D"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size E"
msgstr "Размер E"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "User size"
msgstr "Пользовательский размер"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:33
msgid "Page Size:"
msgstr "Размер страницы:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:43
msgid "User Page Size X: "
msgstr "Пользов. размер страницы по X:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:55
msgid "User Page Size Y: "
msgstr "Пользов. размер страницы по Y:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:89
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "Число листов: %d"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:96
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "Номер страницы: %d"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:103
msgid "Revision:"
msgstr "Изменение №"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:110
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:124
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:138
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:152
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:166
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:180
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:194
msgid "Export to other sheets"
msgstr "Экспорт в другие листы"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:131
msgid "Company:"
msgstr "Организация:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:145
msgid "Comment1:"
msgstr "Децимальный номер:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:159
msgid "Comment2:"
msgstr "Разработал:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:173
msgid "Comment3:"
msgstr "Проверил:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:187
msgid "Comment4:"
msgstr "Утвердил:"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:311
msgid "Zoom +"
msgstr "Масштаб +"
...
...
@@ -7396,82 +7669,6 @@ msgstr "Eco1 слой Вкл/Выкл"
msgid "Eco2 Layer On/Off"
msgstr "Eco2 слой Вкл/Выкл"
#: share/setpage.cpp:264
msgid "Size A1"
msgstr "Размер A1"
#: share/setpage.cpp:265
msgid "Size A0"
msgstr "Размер A0"
#: share/setpage.cpp:269
msgid "Size D"
msgstr "Размер D"
#: share/setpage.cpp:270
msgid "Size E"
msgstr "Размер E"
#: share/setpage.cpp:271
msgid "User size"
msgstr "Пользовательский размер"
#: share/setpage.cpp:272
msgid "Page Size:"
msgstr "Размер страницы:"
#: share/setpage.cpp:279
msgid "User Page Size X: "
msgstr "Пользов. размер страницы по X:"
#: share/setpage.cpp:288
msgid "User Page Size Y: "
msgstr "Пользов. размер страницы по Y:"
#: share/setpage.cpp:315
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "Число листов: %d"
#: share/setpage.cpp:320
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "Номер страницы: %d"
#: share/setpage.cpp:323
msgid "Revision:"
msgstr "Изменение №"
#: share/setpage.cpp:330
#: share/setpage.cpp:341
#: share/setpage.cpp:352
#: share/setpage.cpp:363
#: share/setpage.cpp:374
#: share/setpage.cpp:385
#: share/setpage.cpp:396
msgid "Export to other sheets"
msgstr "Экспорт в другие листы"
#: share/setpage.cpp:345
msgid "Company:"
msgstr "Организация:"
#: share/setpage.cpp:356
msgid "Comment1:"
msgstr "Децимальный номер:"
#: share/setpage.cpp:367
msgid "Comment2:"
msgstr "Разработал:"
#: share/setpage.cpp:378
msgid "Comment3:"
msgstr "Проверил:"
#: share/setpage.cpp:389
msgid "Comment4:"
msgstr "Утвердил:"
#: pcbnew/files.cpp:71
msgid "Recovery file "
msgstr "Файл восстановления"
...
...
@@ -8167,6 +8364,10 @@ msgstr "Неоднородность"
msgid "Arc Stub"
msgstr "Дуговая неоднородность"
#: pcbnew/muonde.cpp:684
msgid " (mm):"
msgstr " (мм):"
#: pcbnew/muonde.cpp:690
msgid " (inch):"
msgstr " (дюйм):"
...
...
@@ -8674,7 +8875,7 @@ msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глоба
#: pcbnew/drc.cpp:340
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' -
толщ
ина дорожки:%s меньше глобальной:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' -
шир
ина дорожки:%s меньше глобальной:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:354
#, c-format
...
...
@@ -10250,7 +10451,7 @@ msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., прав
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:42
3
#: pcbnew/pcbframe.cpp:42
9
msgid "Board modified, Save before exit ?"
msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?"
...
...
@@ -10272,6 +10473,10 @@ msgstr "Маркер не найден"
msgid "<%s> Not Found"
msgstr "<%s> Не Найден"
#: pcbnew/find.cpp:233
msgid "Item to find:"
msgstr "Поиск элемента:"
#: pcbnew/find.cpp:260
msgid "Find Item"
msgstr "Искать элемент"
...
...
@@ -11481,14 +11686,10 @@ msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole"
msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие"
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:586
msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?"
msgstr "Предупреждение: контактная площадка не сквозная, но имеет отверстие; продолжить?"
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:594
msgid "Incorrect value for pad offset"
msgstr "Неверное значение смещения конт.пл."
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:6
57
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:6
49
msgid "Unknown netname, no change"
msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено"
...
...
@@ -12779,19 +12980,19 @@ msgstr "Контрастный режим отображения"
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:6
58
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:6
65
msgid "Layer name may not be empty"
msgstr "Имя слоя не может быть пустым"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:6
65
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:6
72
msgid "Layer name has an illegal character, one of: '"
msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:67
2
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:67
9
msgid "'signal' is a reserved layer name"
msgstr "signal — зарезервированное имя слоя"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:68
1
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:68
8
msgid "Layer name is a duplicate of another"
msgstr "Имя слоя задублировано с другим"
...
...
@@ -13420,10 +13621,6 @@ msgstr "О программе pcbnew"
msgid "About pcbnew PCB designer"
msgstr "О программе pcbnew - проектирование печатных плат"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79
msgid "&Dimensions"
msgstr "Размеры"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
msgid "Show through vias"
msgstr "Показать сквозные перех.отв."
...
...
@@ -13737,7 +13934,7 @@ msgstr "ERC маркер"
msgid "Other"
msgstr "Другой"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:6
0
#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:6
1
msgid "Text Editor"
msgstr "Текстовый редактор"
...
...
@@ -13758,10 +13955,6 @@ msgstr "Свойства отображения"
msgid "EESchema Plot HPGL"
msgstr "EESchema печать HPGL"
#: eeschema/dialog_find.h:46
msgid "EESchema Locate"
msgstr "EESchema поиск"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107
msgid "Lib Component Properties"
msgstr "Свойства компонента"
...
...
@@ -13803,11 +13996,15 @@ msgstr "Параметры редактора схем"
msgid "Schematic Sheet Properties"
msgstr "Свойства выводов листа"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.h:84
msgid "Library Editor Options"
msgstr "Параметры редактора библиотек"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:54
msgid "Gerbview Draw Options"
msgstr "Параметры отображения Gerbview"
#:
share/setpage.h:80
#:
common/dialog_page_settings_base.h:92
msgid "Page Settings"
msgstr "Настройки страницы"
...
...
@@ -13827,10 +14024,6 @@ msgstr "Свойства текста модуля"
msgid "Footprints Orientation"
msgstr "Ориентация посадочного места"
#: pcbnew/find.h:43
msgid "Find"
msgstr "Найти"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48
msgid "Cleaning options"
msgstr "Параметры очистки"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment