Commit 13585058 authored by faa's avatar faa

russian translation fix

parent 76737d56
No preview for this file type
......@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-01 23:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 14:12+0100\n"
"Last-Translator: Vladimir Uryvaev <vovanium@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 08:50+0300\n"
"Last-Translator: faa <andrf@mail.ru>\n"
"Language-Team: KiCAD russian team <andrf@mail.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -14,16 +14,14 @@ msgstr ""
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/faa/Project/kicad-dev\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,2732\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: eeschema\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: cvpcb\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: kicad\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: gerbview\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: common\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: 3d-viewer\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: share\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: polygon\n"
"X-Poedit-SearchPath-8: pcbnew\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: polygon\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: pcbnew\n"
#: eeschema/save_schemas.cpp:63
msgid "Schematic Files"
......@@ -47,7 +45,7 @@ msgstr "Очистить иерархию схемы?"
msgid "Open Schematic"
msgstr "Открыть схему"
#: eeschema/files-io.cpp:128
#: eeschema/files-io.cpp:136
msgid ""
"Ready\n"
"Working dir: \n"
......@@ -55,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Готово\n"
"Рабочая директория: \n"
#: eeschema/files-io.cpp:192
#: eeschema/files-io.cpp:200
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83
#, c-format
msgid ""
......@@ -67,7 +65,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ошибка: %s"
#: eeschema/files-io.cpp:207
#: eeschema/files-io.cpp:215
#, c-format
msgid "File <%s> not found."
msgstr "Файл %s не найден."
......@@ -76,9 +74,9 @@ msgstr "Файл %s не найден."
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:62
#: eeschema/onrightclick.cpp:84
#: eeschema/onrightclick.cpp:98
#: eeschema/sheetlab.cpp:83
#: eeschema/sheetlab.cpp:85
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:114
#: eeschema/eelayer.cpp:269
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:109
#: gerbview/reglage.cpp:101
#: gerbview/onrightclick.cpp:39
......@@ -306,7 +304,7 @@ msgstr "Зеркалировать блок ||"
msgid "Delete Block"
msgstr "Удалить блок"
#: eeschema/libeditframe.cpp:301
#: eeschema/libeditframe.cpp:333
msgid ""
"Component was modified!\n"
"Discard changes?"
......@@ -314,7 +312,7 @@ msgstr ""
"Компонент был изменен!\n"
"Игнорировать изменения?"
#: eeschema/libeditframe.cpp:314
#: eeschema/libeditframe.cpp:346
#, c-format
msgid ""
"Library \"%s\" was modified!\n"
......@@ -323,59 +321,59 @@ msgstr ""
"Библиотека \"%s\" была изменена!\n"
"Игнорировать изменения?"
#: eeschema/libeditframe.cpp:424
#: eeschema/libeditframe.cpp:456
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:147
#, c-format
msgid "Part %c"
msgstr "Элемент %c"
#: eeschema/libeditframe.cpp:676
#: eeschema/libeditframe.cpp:708
#: eeschema/tool_lib.cpp:43
msgid "Add pin"
msgstr "Добавить вывод"
#: eeschema/libeditframe.cpp:680
#: eeschema/libeditframe.cpp:712
msgid "Set pin options"
msgstr "Установка параметров вывода"
#: eeschema/libeditframe.cpp:693
#: eeschema/libeditframe.cpp:725
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:454
msgid "Add text"
msgstr "Добавить текст"
#: eeschema/libeditframe.cpp:697
#: eeschema/libeditframe.cpp:729
#: eeschema/tool_lib.cpp:51
msgid "Add rectangle"
msgstr "Добавить прямоугольник"
#: eeschema/libeditframe.cpp:701
#: eeschema/libeditframe.cpp:733
#: eeschema/tool_lib.cpp:55
msgid "Add circle"
msgstr "Добавить окружность"
#: eeschema/libeditframe.cpp:705
#: eeschema/libeditframe.cpp:737
#: eeschema/tool_lib.cpp:59
msgid "Add arc"
msgstr "Добавить дугу"
#: eeschema/libeditframe.cpp:709
#: eeschema/libeditframe.cpp:741
msgid "Add line"
msgstr "Добавить линию"
#: eeschema/libeditframe.cpp:713
#: eeschema/libeditframe.cpp:745
msgid "Set anchor position"
msgstr "Set anchor position"
#: eeschema/libeditframe.cpp:717
#: eeschema/libeditframe.cpp:749
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: eeschema/libeditframe.cpp:723
#: eeschema/libeditframe.cpp:755
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: eeschema/libeditframe.cpp:770
#: eeschema/libeditframe.cpp:802
#: eeschema/schedit.cpp:357
#: pcbnew/edit.cpp:573
#: pcbnew/modedit.cpp:459
......@@ -383,7 +381,6 @@ msgid "Delete item"
msgstr "Удалить элемент"
#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:29
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:19
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464
#: pcbnew/class_board_item.cpp:105
......@@ -395,7 +392,7 @@ msgstr "Текст"
msgid "text only had %d parameters of the required 8"
msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8"
#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:330
#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:369
#: eeschema/classes_body_items.cpp:535
#: eeschema/classes_body_items.cpp:795
#: eeschema/classes_body_items.cpp:1022
......@@ -545,69 +542,73 @@ msgstr ""
msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>."
msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>."
#: eeschema/class_library.cpp:263
#: eeschema/class_library.cpp:261
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: eeschema/class_library.cpp:267
msgid "not found"
msgstr "не найден"
#: eeschema/class_library.cpp:264
#: eeschema/class_library.cpp:268
#, c-format
msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>"
msgstr "псевдоним <%s> уже существует и имеет основное имя <%s>"
#: eeschema/class_library.cpp:279
#: eeschema/class_library.cpp:283
#, c-format
msgid "Conflict in library <%s>"
msgstr "Конфликт в библиотеке %s"
#: eeschema/class_library.cpp:280
#: eeschema/class_library.cpp:284
#, c-format
msgid "and appears in alias list of current component <%s>."
msgstr "и присутствует в псевдонимах текущего компонента <%s>."
#: eeschema/class_library.cpp:283
#: eeschema/class_library.cpp:287
msgid "All old aliases will be removed. Continue ?"
msgstr "Все старые псевдонимы будут удалены. Продолжить?"
#: eeschema/class_library.cpp:545
#: eeschema/class_library.cpp:549
msgid "The component library file name is not set."
msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов."
#: eeschema/class_library.cpp:553
#: eeschema/class_library.cpp:557
msgid "The file could not be opened."
msgstr "Не удалось открыть файл."
#: eeschema/class_library.cpp:559
#: eeschema/class_library.cpp:563
msgid "The file is empty!"
msgstr "Файл пуст!"
#: eeschema/class_library.cpp:582
#: eeschema/class_library.cpp:586
msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!"
msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!"
#: eeschema/class_library.cpp:588
#: eeschema/class_library.cpp:592
msgid "The file header is missing version and time stamp information."
msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени."
#: eeschema/class_library.cpp:633
#: eeschema/class_library.cpp:637
msgid "An error occurred attempting to read the header."
msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка."
#: eeschema/class_library.cpp:664
#: eeschema/class_library.cpp:668
#, c-format
msgid "Library <%s> component load error %s."
msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s."
#: eeschema/class_library.cpp:735
#: eeschema/class_library.cpp:739
#, c-format
msgid "Could not open component document library file <%s>."
msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента."
#: eeschema/class_library.cpp:742
#: eeschema/class_library.cpp:746
#, c-format
msgid "Component document library file <%s> is empty."
msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст."
#: eeschema/class_library.cpp:750
#: eeschema/class_library.cpp:754
#, c-format
msgid "File <%s> is not a valid component library document file."
msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента."
......@@ -738,6 +739,7 @@ msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: eeschema/tool_sch.cpp:68
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:78
#: eeschema/menubar.cpp:159
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245
......@@ -746,6 +748,7 @@ msgid "Undo last edition"
msgstr "Отменить последнюю правку"
#: eeschema/tool_sch.cpp:73
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86
#: eeschema/menubar.cpp:167
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:91
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252
......@@ -914,6 +917,7 @@ msgid "Place graphic text (comment)"
msgstr "Разместить граф.текст (комментарий)"
#: eeschema/tool_sch.cpp:232
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:95
#: eeschema/tool_lib.cpp:82
#: eeschema/menubar.cpp:176
#: gerbview/tool_gerber.cpp:262
......@@ -946,7 +950,7 @@ msgid "Change cursor shape"
msgstr "Изменить форму курсора"
#: eeschema/tool_sch.cpp:268
#: eeschema/schframe.cpp:528
#: eeschema/schframe.cpp:551
msgid "Show hidden pins"
msgstr "Показать скрытые выводы"
......@@ -1075,6 +1079,275 @@ msgstr " - Экспорт OK"
msgid "Error creating "
msgstr "Ошибка при создании "
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42
msgid "&Save Current Library\tCtrl+S"
msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43
msgid "Save the current active library"
msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:49
msgid "Save Current Library &as"
msgstr "Сохранить текущую библиотеку как"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50
msgid "Save current active library as..."
msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..."
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:58
msgid "&Create PNG File from Screen"
msgstr "Создать PNG файл из экрана"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:59
msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen"
msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:64
msgid "&Create SVG File"
msgstr "Создать SVG файл"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:65
msgid "Create a SVG file from the current loaded component"
msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75
#: eeschema/menubar.cpp:156
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:243
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83
#: eeschema/menubar.cpp:164
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250
msgid "Redo"
msgstr "Повтор"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:95
#: eeschema/menubar.cpp:176
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:181
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:217
#: pcbnew/onrightclick.cpp:496
#: pcbnew/onrightclick.cpp:686
#: pcbnew/onrightclick.cpp:748
#: pcbnew/onrightclick.cpp:790
#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46
#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:116
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:117
#: eeschema/menubar.cpp:219
#: eeschema/menubar.cpp:220
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:309
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:124
#: eeschema/menubar.cpp:226
#: eeschema/menubar.cpp:227
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:130
#: eeschema/menubar.cpp:233
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322
msgid "Fit on Screen"
msgstr "Масштаб по экрану"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:134
#: eeschema/menubar.cpp:237
msgid "Fit the schematic sheet on the screen"
msgstr "Масштаб листа схемы по экрану"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:142
#: eeschema/menubar.cpp:245
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334
msgid "Redraw"
msgstr "Перерисовать"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:146
#: eeschema/menubar.cpp:249
msgid "Redraw the schematic view"
msgstr "Перерисовать изображение схемы на экране"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:158
msgid "&Pin"
msgstr "Вывод"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:159
msgid "Add pins to the component"
msgstr "Добавить вывод компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:165
#: eeschema/menubar.cpp:372
msgid "Graphic text"
msgstr "Графический текст"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:166
msgid "Add graphic texts to the component body"
msgstr "Добавить графический текст в изображение компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:173
#: eeschema/classes_body_items.cpp:818
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:174
msgid "Add graphic rectangles to the component body"
msgstr "Добавить прямоугольник контура компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:181
#: eeschema/classes_body_items.cpp:554
#: pcbnew/class_board_item.cpp:26
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195
msgid "Circle"
msgstr "Окружность"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:182
msgid "Add circles to the component body"
msgstr "Добавить окружность в изображение компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:189
#: eeschema/classes_body_items.cpp:127
#: pcbnew/class_board_item.cpp:25
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388
msgid "Arc"
msgstr "Дуга"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:190
msgid "Add arcs to the component body"
msgstr "Добавить дугу в изображение компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197
msgid "Line or Polygon"
msgstr "Графическая линия или многоугольник"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:198
msgid "Add lines and polygons to the component body"
msgstr "Добавить линии и многоугольники в изображение компонента"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:209
#: eeschema/menubar.cpp:386
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367
msgid "&Library"
msgstr "Библиотека"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:210
#: eeschema/menubar.cpp:387
msgid "Library preferences"
msgstr "Настройки библиотек"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215
#: eeschema/menubar.cpp:392
msgid "&Colors"
msgstr "Цвета"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:216
#: eeschema/menubar.cpp:393
msgid "Color preferences"
msgstr "Настройки цветов"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79
msgid "&Dimensions"
msgstr "Размеры"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223
msgid "Tickness of graphic lines, texts sizes and others"
msgstr "Толщина графических линий, размеры текста и прочее"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237
#: eeschema/menubar.cpp:413
msgid "&Save preferences"
msgstr "Сохранить настройки"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238
#: eeschema/menubar.cpp:414
#: gerbview/tool_gerber.cpp:96
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448
msgid "Save application preferences"
msgstr "Сохранить настройки приложения"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:243
#: eeschema/menubar.cpp:419
msgid "&Read preferences"
msgstr "Загрузить настройки"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:244
#: eeschema/menubar.cpp:420
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454
msgid "Read application preferences"
msgstr "Загрузить настройки приложения"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252
#: eeschema/menubar.cpp:430
#: cvpcb/menucfg.cpp:81
#: kicad/menubar.cpp:228
#: gerbview/tool_gerber.cpp:117
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:54
msgid "&Contents"
msgstr "Содержание"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253
#: eeschema/menubar.cpp:431
msgid "Open the eeschema manual"
msgstr "Открыть руководство eeschema"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260
#: eeschema/menubar.cpp:449
#: cvpcb/menucfg.cpp:100
#: kicad/menubar.cpp:247
#: gerbview/tool_gerber.cpp:123
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501
msgid "&File"
msgstr "Файл"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:261
#: eeschema/menubar.cpp:450
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502
msgid "&Edit"
msgstr "Правка"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:262
#: eeschema/menubar.cpp:451
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503
msgid "&View"
msgstr "Просмотр"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263
#: eeschema/menubar.cpp:452
msgid "&Place"
msgstr "Разместить"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264
#: eeschema/menubar.cpp:453
#: cvpcb/menucfg.cpp:101
#: kicad/menubar.cpp:249
#: gerbview/tool_gerber.cpp:124
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504
msgid "&Preferences"
msgstr "Настройки"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:265
#: eeschema/menubar.cpp:454
#: cvpcb/menucfg.cpp:102
#: kicad/menubar.cpp:250
#: gerbview/tool_gerber.cpp:128
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81
msgid "&Help"
msgstr "Справка"
#: eeschema/plotdxf.cpp:154
#: eeschema/plotps.cpp:177
msgid "Plot Options:"
......@@ -1136,25 +1409,26 @@ msgstr ""
"Изменение имени файла листа может изменить всю структуру схемы и не может быть отменено .\n"
"Ok для продолжения переименования?"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:54
#: eeschema/eeschema_config.cpp:55
#: eeschema/eeschema_config.cpp:131
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92
msgid "Read Project File"
msgstr "Читать файл проекта"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:333
#: eeschema/eeschema_config.cpp:410
msgid "Save Project Settings"
msgstr "Сохранить настройки проекта"
#: eeschema/libedit.cpp:25
#: eeschema/libedit.cpp:26
msgid "Component Library Editor: "
msgstr "Редактор библиотеки компонентов: "
#: eeschema/libedit.cpp:32
#: eeschema/libedit.cpp:33
#: eeschema/viewlibs.cpp:115
msgid "no library selected"
msgstr "не выбрана библиотека"
#: eeschema/libedit.cpp:68
#: eeschema/libedit.cpp:69
msgid ""
"Current part not saved.\n"
"\n"
......@@ -1164,85 +1438,89 @@ msgstr ""
"\n"
"Отказаться от изменений?"
#: eeschema/libedit.cpp:98
#: eeschema/libedit.cpp:99
#, c-format
msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"."
msgstr "Компонент или псевдоним \"%s\" не найдены в библиотеке \"%s\"."
#: eeschema/libedit.cpp:171
#: eeschema/libedit.cpp:172
#, c-format
msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>."
msgstr "Нельзя создавать копию компонента <%s> в библитеке <%s>."
#: eeschema/libedit.cpp:241
#: eeschema/libedit.cpp:242
msgid "Include last component changes?"
msgstr "Включая последние изменения компонента?"
#: eeschema/libedit.cpp:253
#: eeschema/libedit.cpp:255
msgid "Component Library Name:"
msgstr "Имя библиотеки компонентов:"
#: eeschema/libedit.cpp:275
msgid "Modify library file \""
msgstr "Изменить файл библиотеки \""
#: eeschema/libedit.cpp:253
#: eeschema/libedit.cpp:275
msgid "\"?"
msgstr "\"?"
#: eeschema/libedit.cpp:264
#: eeschema/libedit.cpp:287
msgid "Error while saving library file \""
msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \""
#: eeschema/libedit.cpp:265
#: eeschema/libedit.cpp:288
msgid "\"."
msgstr "\"."
#: eeschema/libedit.cpp:266
#: eeschema/libedit.cpp:289
msgid "*** ERROR: ***"
msgstr "*** ОШИБКА: ***"
#: eeschema/libedit.cpp:271
#: eeschema/libedit.cpp:294
msgid "Library file \""
msgstr "Файл библиотеки \""
#: eeschema/libedit.cpp:273
#: eeschema/libedit.cpp:296
msgid "Document file \""
msgstr "Файл документа \""
#: eeschema/libedit.cpp:296
#: eeschema/libedit.cpp:319
#: eeschema/viewlibs.cpp:314
msgid "Part"
msgstr " Часть"
#: eeschema/libedit.cpp:299
#: eeschema/libedit.cpp:322
#: eeschema/viewlibs.cpp:301
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:204
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: eeschema/libedit.cpp:303
#: eeschema/libedit.cpp:326
#: eeschema/viewlibs.cpp:315
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
#: eeschema/libedit.cpp:308
#: eeschema/libedit.cpp:331
#: eeschema/onrightclick.cpp:352
#: eeschema/classes_body_items.cpp:70
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:26
msgid "Unit"
msgstr "Элемент"
#: eeschema/libedit.cpp:311
#: eeschema/libedit.cpp:334
#: eeschema/onrightclick.cpp:337
#: eeschema/classes_body_items.cpp:80
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73
msgid "Convert"
msgstr "Преобразовать"
#: eeschema/libedit.cpp:313
#: eeschema/libedit.cpp:336
#: eeschema/onrightclick.cpp:306
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:43
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:59
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101
#: pcbnew/muonde.cpp:856
......@@ -1256,23 +1534,23 @@ msgstr "Преобразовать"
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
#: eeschema/libedit.cpp:315
#: eeschema/libedit.cpp:338
#: eeschema/eelayer.h:118
msgid "Body"
msgstr "Контур"
#: eeschema/libedit.cpp:318
#: eeschema/libedit.cpp:341
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:95
msgid "Power Symbol"
msgstr "Символ питания"
#: eeschema/libedit.cpp:320
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1123
#: eeschema/libedit.cpp:343
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1124
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
#: eeschema/libedit.cpp:322
#: eeschema/libedit.cpp:345
#: eeschema/classes_body_items.cpp:64
#: eeschema/class_pin.cpp:1638
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:469
......@@ -1284,38 +1562,38 @@ msgstr "Компонент"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: eeschema/libedit.cpp:330
#: eeschema/libedit.cpp:353
#: eeschema/viewlibs.cpp:316
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1129
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1130
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:156
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: eeschema/libedit.cpp:337
#: eeschema/libedit.cpp:360
#: eeschema/viewlibs.cpp:317
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1130
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1131
msgid "Key words"
msgstr "Ключевые слова"
#: eeschema/libedit.cpp:344
#: eeschema/libedit.cpp:367
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:559
msgid "Datasheet"
msgstr "Документация"
#: eeschema/libedit.cpp:380
#: eeschema/libedit.cpp:403
msgid "Please select a component library."
msgstr "Выберите библиотеку компонентов."
#: eeschema/libedit.cpp:389
#: eeschema/libedit.cpp:412
#, c-format
msgid "Component library <%s> is empty."
msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая."
#: eeschema/libedit.cpp:391
#: eeschema/libedit.cpp:414
msgid "Delete Entry Error"
msgstr "Ошибка удаления"
#: eeschema/libedit.cpp:396
#: eeschema/libedit.cpp:419
#, c-format
msgid ""
"Select 1 of %d components to delete\n"
......@@ -1324,28 +1602,28 @@ msgstr ""
"Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n"
"из библиотеки <%s>."
#: eeschema/libedit.cpp:400
#: eeschema/libedit.cpp:423
#: eeschema/onrightclick.cpp:366
msgid "Delete Component"
msgstr "Удалить компонент"
#: eeschema/libedit.cpp:409
#: eeschema/libedit.cpp:432
#, c-format
msgid "Entry <%s> not found in library <%s>."
msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>."
#: eeschema/libedit.cpp:416
#: eeschema/libedit.cpp:439
#, c-format
msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?"
msgstr "Удалить компонент \"%s\" из библиотеки \"%s\"?"
#: eeschema/libedit.cpp:436
#: eeschema/libedit.cpp:459
msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?"
msgstr ""
"Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n"
"Отказаться от изменений?"
#: eeschema/libedit.cpp:491
#: eeschema/libedit.cpp:514
msgid ""
"All changes to the current component will be lost!\n"
"\n"
......@@ -1355,29 +1633,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Очистить текущий компонент на экране?"
#: eeschema/libedit.cpp:507
#: eeschema/libedit.cpp:530
msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted"
msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано"
#: eeschema/libedit.cpp:519
#: eeschema/libedit.cpp:542
#, c-format
msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"."
msgstr "Компонент \"%s\" уже есть в библиотеке \"%s\"."
#: eeschema/libedit.cpp:589
#: eeschema/libedit.cpp:612
msgid "No component to save."
msgstr "Нет компонента для сохранения."
#: eeschema/libedit.cpp:598
#: eeschema/libedit.cpp:621
msgid "No library specified."
msgstr "Не указана библиотека."
#: eeschema/libedit.cpp:608
#: eeschema/libedit.cpp:631
#, c-format
msgid "Component \"%s\" exists. Change it?"
msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?"
#: eeschema/libedit.cpp:626
#: eeschema/libedit.cpp:649
#, c-format
msgid "Component %s saved in library %s"
msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s"
......@@ -1391,7 +1669,7 @@ msgid "Add NoConnect Flag"
msgstr "Добавить флаг \"Не Соединено\""
#: eeschema/schedit.cpp:181
#: eeschema/hotkeys.cpp:389
#: eeschema/hotkeys.cpp:406
msgid "Add Wire"
msgstr "Добавить проводник"
......@@ -1451,7 +1729,7 @@ msgid "Import PinSheet"
msgstr "Импортировать вывод листа"
#: eeschema/schedit.cpp:233
#: eeschema/hotkeys.cpp:364
#: eeschema/hotkeys.cpp:381
msgid "Add Component"
msgstr "Добавить компонент"
......@@ -1518,7 +1796,7 @@ msgstr "<b>Вывод %s не по сетке</b> \"%s\" с координата
msgid "No off grid or duplicate pins were found."
msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено."
#: eeschema/eeschema.cpp:135
#: eeschema/eeschema.cpp:131
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?"
......@@ -1554,7 +1832,7 @@ msgstr "Требуется значение! Не изменено"
#: eeschema/onrightclick.cpp:327
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:156
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:554
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1112
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1113
#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25
#: pcbnew/class_board_item.cpp:96
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:47
......@@ -1684,7 +1962,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Править"
#: eeschema/onrightclick.cpp:321
#: eeschema/find.cpp:239
#: eeschema/find.cpp:248
msgid "Value "
msgstr "Значение"
......@@ -1944,13 +2222,12 @@ msgstr "Удалить маркер"
msgid "Marker Error Info"
msgstr "Информация о маркере"
#: eeschema/sheetlab.cpp:61
#: eeschema/sheetlab.cpp:63
msgid "PinSheet Properties:"
msgstr "Свойства выводов листа:"
#: eeschema/sheetlab.cpp:80
#: eeschema/sheetlab.cpp:82
#: eeschema/eelayer.cpp:265
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:68
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:106
#: gerbview/reglage.cpp:98
#: gerbview/options.cpp:182
......@@ -1973,46 +2250,44 @@ msgstr "Свойства выводов листа:"
msgid "OK"
msgstr "Oк"
#: eeschema/sheetlab.cpp:86
#: eeschema/sheetlab.cpp:88
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:28
#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:101
#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:107
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"
#: eeschema/sheetlab.cpp:95
#: eeschema/sheetlab.cpp:97
#: eeschema/class_pin.cpp:100
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65
msgid "Input"
msgstr "Вход"
#: eeschema/sheetlab.cpp:95
#: eeschema/sheetlab.cpp:97
#: eeschema/class_pin.cpp:101
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65
msgid "Output"
msgstr "Выход"
#: eeschema/sheetlab.cpp:95
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49
#: eeschema/sheetlab.cpp:97
msgid "Bidi"
msgstr "Двунаправленный"
#: eeschema/sheetlab.cpp:95
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49
#: eeschema/sheetlab.cpp:97
msgid "TriState"
msgstr "Трёхстабильный"
#: eeschema/sheetlab.cpp:96
#: eeschema/sheetlab.cpp:98
#: eeschema/class_pin.cpp:104
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65
msgid "Passive"
msgstr "Пассивный"
#: eeschema/sheetlab.cpp:98
#: eeschema/sheetlab.cpp:100
msgid "PinSheet Shape:"
msgstr "Вид выводов листа:"
#: eeschema/sheetlab.cpp:339
#: eeschema/sheetlab.cpp:353
msgid "No new hierarchical labels found"
msgstr "Новые иерархические метки не найдены"
......@@ -2062,27 +2337,36 @@ msgstr "Свойства для"
msgid " (alias of "
msgstr " (псевдоним "
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:66
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:28
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr "Введите текст для использования на схеме"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78
msgid "Global Label Properties"
msgstr "Свойства глобальной метки"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:82
msgid "Hierarchal Label Properties"
msgstr "Свойства иерарх.метки"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:79
msgid "Hlabel Shape"
msgstr "Вид иерарх.метки"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:83
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:86
msgid "Label Properties"
msgstr "Свойства метки"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:87
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:90
msgid "Text Properties"
msgstr "Свойства текста"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:200
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:148
msgid "H"
msgstr "В"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:148
msgid " x W"
msgstr " х Ш"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:209
msgid "Empty Text!"
msgstr "Текст пуст!"
......@@ -2192,13 +2476,13 @@ msgstr "При сохранении библиотеки компонентов
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:87
#: eeschema/class_pin.cpp:1629
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:151
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1119
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1120
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:298
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:160
#: eeschema/class_sch_component.cpp:175
#: eeschema/class_sch_component.cpp:176
#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:66
msgid "U"
msgstr "D"
......@@ -2225,7 +2509,6 @@ msgstr "Элементы не взаимозаменяемы"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:187
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:211
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:310
#: share/setpage.cpp:406
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:159
#: pcbnew/swap_layers.cpp:255
#: pcbnew/set_grid.cpp:179
......@@ -2237,7 +2520,6 @@ msgstr "Ок"
#: eeschema/netlist_control.cpp:280
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:216
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:314
#: share/setpage.cpp:409
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:162
#: pcbnew/swap_layers.cpp:259
#: pcbnew/set_grid.cpp:186
......@@ -2448,29 +2730,29 @@ msgstr "Параметры отображения полей"
msgid "Failed to open stuff file <%s>"
msgstr "Не удалось открыть файл <%s>"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:75
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:85
#: gerbview/reglage.cpp:80
#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40
msgid "from "
msgstr "из"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:224
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:234
msgid "Library files:"
msgstr "Файлы библиотек:"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:265
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:275
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:235
#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:227
msgid "Library already in use"
msgstr "Библиотека уже используется"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:279
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:289
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:246
#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:240
msgid "Default Path for Libraries"
msgstr "Основные пути библиотек"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:303
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:313
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:273
#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:264
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:412
......@@ -2478,7 +2760,7 @@ msgstr "Основные пути библиотек"
msgid "Use a relative path?"
msgstr "Использовать относительный путь?"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:304
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:314
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:274
#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:265
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:413
......@@ -2486,7 +2768,7 @@ msgstr "Использовать относительный путь?"
msgid "Path type"
msgstr "Тип пути"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:327
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:337
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:297
#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:289
msgid "Path already in use"
......@@ -2570,7 +2852,7 @@ msgid "Netlist command:"
msgstr "Команда Netlist:"
#: eeschema/netlist_control.cpp:341
#: share/setpage.cpp:334
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:117
msgid "Title:"
msgstr "Наименование:"
......@@ -2692,30 +2974,30 @@ msgstr "Фильтр посадочных мест"
msgid "Foot print filter <%s> is already defined."
msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан."
#: eeschema/schframe.cpp:360
#: eeschema/schframe.cpp:376
msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
msgstr "Схема изменена. Сохранить перед выходом?"
#: eeschema/schframe.cpp:361
#: eeschema/schframe.cpp:377
#: cvpcb/cvframe.cpp:262
#: common/confirm.cpp:110
#: pcbnew/pcbframe.cpp:424
#: pcbnew/pcbframe.cpp:430
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"
#: eeschema/schframe.cpp:516
#: eeschema/schframe.cpp:539
msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr "Цепи и шины в любом направлении"
#: eeschema/schframe.cpp:517
#: eeschema/schframe.cpp:540
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально"
#: eeschema/schframe.cpp:527
#: eeschema/schframe.cpp:550
msgid "Do not show hidden pins"
msgstr "Не показывать скрытые выводы"
#: eeschema/schframe.cpp:553
#: eeschema/schframe.cpp:576
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201
#: pcbnew/moduleframe.cpp:370
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316
......@@ -2723,13 +3005,13 @@ msgstr "Не показывать скрытые выводы"
msgid "Hide grid"
msgstr "Скрыть сетку"
#: eeschema/schframe.cpp:553
#: eeschema/schframe.cpp:576
#: pcbnew/moduleframe.cpp:371
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:210
msgid "Show grid"
msgstr "Показать сетку"
#: eeschema/schframe.cpp:619
#: eeschema/schframe.cpp:670
msgid "Schematic"
msgstr "Схема"
......@@ -2849,29 +3131,8 @@ msgstr "Выход"
msgid "Quit EESchema"
msgstr "Выход из Eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:156
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:243
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"
#: eeschema/menubar.cpp:164
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250
msgid "Redo"
msgstr "Повтор"
#: eeschema/menubar.cpp:176
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:181
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:217
#: pcbnew/onrightclick.cpp:496
#: pcbnew/onrightclick.cpp:686
#: pcbnew/onrightclick.cpp:748
#: pcbnew/onrightclick.cpp:790
#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46
#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: eeschema/menubar.cpp:184
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:100
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260
msgid "&Find"
msgstr "Найти"
......@@ -2884,37 +3145,6 @@ msgstr "Обратное обозначение"
msgid "Back annotated footprint fields"
msgstr "Обратное обозначение полей посад.мест"
#: eeschema/menubar.cpp:219
#: eeschema/menubar.cpp:220
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:309
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
#: eeschema/menubar.cpp:226
#: eeschema/menubar.cpp:227
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
#: eeschema/menubar.cpp:233
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322
msgid "Fit on Screen"
msgstr "Масштаб по экрану"
#: eeschema/menubar.cpp:237
msgid "Fit the schematic sheet on the screen"
msgstr "Масштаб листа схемы по экрану"
#: eeschema/menubar.cpp:245
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334
msgid "Redraw"
msgstr "Перерисовать"
#: eeschema/menubar.cpp:249
msgid "Redraw the schematic view"
msgstr "Перерисовать изображение схемы на экране"
#: eeschema/menubar.cpp:263
msgid "&Component"
msgstr "Компонент"
......@@ -3021,31 +3251,10 @@ msgstr "Графичская линия или многоугольник"
msgid "Place graphic lines or polygons"
msgstr "Разместить графические линии или многоугольники"
#: eeschema/menubar.cpp:372
msgid "Graphic text"
msgstr "Графический текст"
#: eeschema/menubar.cpp:373
msgid "Place graphic text for comment"
msgstr "Разместить графический текст (для комментария)"
#: eeschema/menubar.cpp:386
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367
msgid "&Library"
msgstr "Библиотека"
#: eeschema/menubar.cpp:387
msgid "Library preferences"
msgstr "Настройки библиотек"
#: eeschema/menubar.cpp:392
msgid "&Colors"
msgstr "Цвета"
#: eeschema/menubar.cpp:393
msgid "Color preferences"
msgstr "Настройки цветов"
#: eeschema/menubar.cpp:398
#: gerbview/tool_gerber.cpp:84
msgid "&Options"
......@@ -3055,38 +3264,6 @@ msgstr "Параметры"
msgid "Eeschema general options and preferences"
msgstr "Eeschema основные параметры и предпочтения"
#: eeschema/menubar.cpp:413
msgid "&Save preferences"
msgstr "Сохранить настройки"
#: eeschema/menubar.cpp:414
#: gerbview/tool_gerber.cpp:96
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448
msgid "Save application preferences"
msgstr "Сохранить настройки приложения"
#: eeschema/menubar.cpp:419
msgid "&Read preferences"
msgstr "Загрузить настройки"
#: eeschema/menubar.cpp:420
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454
msgid "Read application preferences"
msgstr "Загрузить настройки приложения"
#: eeschema/menubar.cpp:430
#: cvpcb/menucfg.cpp:81
#: kicad/menubar.cpp:228
#: gerbview/tool_gerber.cpp:117
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:54
msgid "&Contents"
msgstr "Содержание"
#: eeschema/menubar.cpp:431
msgid "Open the eeschema manual"
msgstr "Открыть руководство eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:438
#: cvpcb/menucfg.cpp:90
#: kicad/menubar.cpp:237
......@@ -3098,49 +3275,7 @@ msgstr "О программе"
msgid "About eeschema schematic designer"
msgstr "О разработчиках eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:449
#: cvpcb/menucfg.cpp:100
#: kicad/menubar.cpp:247
#: gerbview/tool_gerber.cpp:123
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501
msgid "&File"
msgstr "Файл"
#: eeschema/menubar.cpp:450
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502
msgid "&Edit"
msgstr "Правка"
#: eeschema/menubar.cpp:451
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503
msgid "&View"
msgstr "Просмотр"
#: eeschema/menubar.cpp:452
msgid "&Place"
msgstr "Разместить"
#: eeschema/menubar.cpp:453
#: cvpcb/menucfg.cpp:101
#: kicad/menubar.cpp:249
#: gerbview/tool_gerber.cpp:124
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504
msgid "&Preferences"
msgstr "Настройки"
#: eeschema/menubar.cpp:454
#: cvpcb/menucfg.cpp:102
#: kicad/menubar.cpp:250
#: gerbview/tool_gerber.cpp:128
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81
msgid "&Help"
msgstr "Справка"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:93
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:58
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:42
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:157
#: common/wxwineda.cpp:112
......@@ -3195,14 +3330,66 @@ msgstr "критерий поиска имени <"
msgid "and "
msgstr "и "
#: eeschema/database.cpp:58
msgid "key search criteria <"
msgstr "критерий поиска ключевого слова <"
#: eeschema/database.cpp:58
msgid "key search criteria <"
msgstr "критерий поиска ключевого слова <"
#: eeschema/database.cpp:65
#: eeschema/selpart.cpp:78
msgid "Select Component"
msgstr "Выбрать компонент"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:27
msgid "&Search for:"
msgstr "Найти: "
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:36
msgid "Replace &with:"
msgstr "Заменить на:"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:47
msgid "Direction:"
msgstr "Направление:"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:56
msgid "F&orward"
msgstr "Вперед"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:61
msgid "&Backward"
msgstr "Назад"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:70
msgid "Match &whole word"
msgstr "Только целое слово"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:74
msgid "&Match case"
msgstr "С учетом регистра"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:78
msgid "Search &using simple wildcard matching"
msgstr "Искать по шаблону"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:82
msgid "Wrap around &end of search list"
msgstr "Искать в обратном порядке"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:87
msgid "Search all component &fields"
msgstr "Искать во всех полях компонентов"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:91
msgid "Search the current sheet on&ly"
msgstr "Искать только на текущем листе"
#: eeschema/database.cpp:65
#: eeschema/selpart.cpp:78
msgid "Select Component"
msgstr "Выбрать компонент"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:104
msgid "&Replace"
msgstr "Заменить"
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:109
msgid "Replace &All"
msgstr "Заменить все"
#: eeschema/getpart.cpp:96
#, c-format
......@@ -3227,7 +3414,9 @@ msgid "&Width:"
msgstr "Толщина:"
#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44
#: common/drawframe.cpp:332
#: common/common.cpp:236
#: common/common.cpp:291
#: common/drawframe.cpp:344
#: pcbnew/set_grid.cpp:130
msgid "mm"
msgstr "мм"
......@@ -3283,7 +3472,6 @@ msgid "No new text: no change"
msgstr "Текст старый: не изменен"
#: eeschema/selpart.cpp:26
#: eeschema/find.cpp:660
msgid "No component libraries are loaded."
msgstr "Не загружены библиотеки компонентов."
......@@ -3296,26 +3484,34 @@ msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек."
msgid "Select Library"
msgstr "Выбрать библиотеку"
#: eeschema/find.cpp:231
#: eeschema/find.cpp:72
#, c-format
msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s"
msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s"
#: eeschema/find.cpp:78
msgid "No more markers were found."
msgstr "Больше маркеров не найдено."
#: eeschema/find.cpp:240
msgid "Pin "
msgstr "Вывод"
#: eeschema/find.cpp:235
#: eeschema/find.cpp:244
msgid "Ref "
msgstr "Ref "
#: eeschema/find.cpp:243
#: eeschema/find.cpp:252
msgid "Field "
msgstr "Поле"
#: eeschema/find.cpp:253
#: eeschema/find.cpp:257
#: eeschema/find.cpp:262
#: eeschema/find.cpp:266
msgid " found"
msgstr " найдено"
#: eeschema/find.cpp:260
#: eeschema/find.cpp:268
#: eeschema/find.cpp:694
#: eeschema/find.cpp:269
#: eeschema/find.cpp:277
#: gerbview/dcode.cpp:299
#: gerbview/readgerb.cpp:136
#: common/eda_doc.cpp:150
......@@ -3324,53 +3520,14 @@ msgstr " найдено"
msgid " not found"
msgstr "не найден"
#: eeschema/find.cpp:388
#, c-format
msgid "Marker %d found in %s"
msgstr "Маркер %d найден в %s"
#: eeschema/find.cpp:395
msgid "Marker Not Found"
msgstr "Маркер не найден"
#: eeschema/find.cpp:616
msgid " Found in "
msgstr " Найдено в"
#: eeschema/find.cpp:628
msgid " Not Found"
msgstr " Не найдено"
#: eeschema/find.cpp:327
msgid " found in "
msgstr " найдено в"
#: eeschema/find.cpp:684
#: eeschema/find.cpp:750
#: eeschema/find.cpp:767
msgid "Found "
msgstr "Найдено"
#: eeschema/find.cpp:684
msgid " in library "
msgstr " в библиотеке "
#: eeschema/find.cpp:692
msgid " found only in cache"
msgstr " найдено только в кеше"
#: eeschema/find.cpp:695
msgid ""
"\n"
"Explore All Libraries?"
msgstr ""
"\n"
"Обследовать все библиотеки?"
#: eeschema/find.cpp:701
msgid "Nothing found"
msgstr "Нечего искать"
#: eeschema/find.cpp:751
#: eeschema/find.cpp:768
msgid " in lib "
msgstr " в библиотеке"
#: eeschema/find.cpp:332
#, c-format
msgid "No item found matching %s."
msgstr "Ничего не найдено для %s."
#: eeschema/symbedit.cpp:47
msgid "Import Symbol Drawings"
......@@ -3426,13 +3583,13 @@ msgstr "Файл спецификации (*.lst)|*.lst"
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Спецификация"
#: eeschema/build_BOM.cpp:154
#: eeschema/build_BOM.cpp:191
#: eeschema/build_BOM.cpp:227
#: eeschema/build_BOM.cpp:189
#: eeschema/build_BOM.cpp:226
#: eeschema/build_BOM.cpp:262
msgid "Failed to open file "
msgstr "Не удалось открыть файл "
#: eeschema/build_BOM.cpp:272
#: eeschema/build_BOM.cpp:307
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -3441,7 +3598,7 @@ msgstr ""
"\n"
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:284
#: eeschema/build_BOM.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -3452,7 +3609,7 @@ msgstr ""
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n"
"\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:292
#: eeschema/build_BOM.cpp:327
msgid ""
"\n"
"#End List\n"
......@@ -3460,13 +3617,13 @@ msgstr ""
"\n"
"#End List\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:667
#: eeschema/build_BOM.cpp:659
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:83
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:567
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: eeschema/build_BOM.cpp:676
#: eeschema/build_BOM.cpp:668
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Reference )"
......@@ -3474,17 +3631,17 @@ msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( порядок = Обозначение )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:679
#: eeschema/build_BOM.cpp:919
#: eeschema/build_BOM.cpp:671
#: eeschema/build_BOM.cpp:914
msgid " (with SubCmp)"
msgstr " (с СубКомп)"
#: eeschema/build_BOM.cpp:784
#: eeschema/build_BOM.cpp:975
#: eeschema/build_BOM.cpp:776
#: eeschema/build_BOM.cpp:970
msgid "#End Cmp\n"
msgstr "#End Cmp\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:916
#: eeschema/build_BOM.cpp:911
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Value )"
......@@ -3492,17 +3649,17 @@ msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( порядок = Значение )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:1003
#: eeschema/build_BOM.cpp:998
#, c-format
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:1023
#: eeschema/build_BOM.cpp:1018
#, c-format
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:1038
#: eeschema/build_BOM.cpp:1033
msgid "#End labels\n"
msgstr "#End labels\n"
......@@ -3511,35 +3668,6 @@ msgstr "#End labels\n"
msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?"
msgstr "Лист %s (файл %s) изменен. Сохранить его?"
#: eeschema/dialog_find.cpp:117
#: pcbnew/find.cpp:233
msgid "Item to find:"
msgstr "Поиск элемента:"
#: eeschema/dialog_find.cpp:129
msgid "Item in &Sheet"
msgstr "Элемент на листе"
#: eeschema/dialog_find.cpp:132
msgid "Item in &Hierarchy"
msgstr "Элемент в иерархии"
#: eeschema/dialog_find.cpp:135
msgid "Find &Next Item (F5)"
msgstr "Поиск следующего (F5)"
#: eeschema/dialog_find.cpp:141
msgid "Find Markers"
msgstr "Поиск маркера"
#: eeschema/dialog_find.cpp:144
msgid "Next Marker (F5)"
msgstr "Следующий маркер (F5)"
#: eeschema/dialog_find.cpp:147
msgid "Find Cmp in &Lib"
msgstr "Поиск компонента в библиотеке"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61
msgid "\n"
msgstr "\n"
......@@ -3652,12 +3780,6 @@ msgstr "нет"
msgid "yes"
msgstr "да"
#: eeschema/classes_body_items.cpp:127
#: pcbnew/class_board_item.cpp:25
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388
msgid "Arc"
msgstr "Дуга"
#: eeschema/classes_body_items.cpp:181
#, c-format
msgid "arc only had %d parameters of the required 8"
......@@ -3671,14 +3793,6 @@ msgstr "дуга имеет только %d параметров из требу
msgid "Bounding box"
msgstr "Рабочее поле"
#: eeschema/classes_body_items.cpp:554
#: pcbnew/class_board_item.cpp:26
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195
msgid "Circle"
msgstr "Окружность"
#: eeschema/classes_body_items.cpp:586
#, c-format
msgid "circle only had %d parameters of the required 6"
......@@ -3688,10 +3802,6 @@ msgstr "окружность имеет только %d параметров и
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"
#: eeschema/classes_body_items.cpp:818
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#: eeschema/classes_body_items.cpp:856
#, c-format
msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7"
......@@ -3751,22 +3861,22 @@ msgid "Bezier point %d Y position not defined"
msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана"
#: eeschema/class_pin.cpp:30
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:53
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
#: eeschema/class_pin.cpp:31
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:53
msgid "Left"
msgstr "Влево"
#: eeschema/class_pin.cpp:32
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:53
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
#: eeschema/class_pin.cpp:33
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:53
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
......@@ -3806,6 +3916,7 @@ msgid "Output low"
msgstr "Негативный выход"
#: eeschema/class_pin.cpp:102
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65
msgid "Bidirectional"
msgstr "Двунаправленный"
......@@ -3847,7 +3958,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Номер"
#: eeschema/class_pin.cpp:1642
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:45
#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:98
#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:181
msgid "Style"
......@@ -3887,10 +3997,12 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
msgid "1"
msgstr "1"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36
msgid "2"
msgstr "2"
......@@ -3905,6 +4017,7 @@ msgid "4"
msgstr "4"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
msgid "5"
msgstr "5"
......@@ -3927,6 +4040,7 @@ msgid "9"
msgstr "9"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36
msgid "10"
msgstr "10"
......@@ -3991,6 +4105,9 @@ msgid "24"
msgstr "24"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87
msgid "25"
msgstr "25"
......@@ -4135,7 +4252,7 @@ msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees"
msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:43
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:59
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101
#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96
......@@ -4144,14 +4261,14 @@ msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:43
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:59
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101
msgid "Bold"
msgstr "Полужирный"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:43
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:59
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101
msgid "Bold Italic"
......@@ -4230,22 +4347,38 @@ msgstr ""
"Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по умолчанию.\n"
"Тексты полей не изменяются."
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:24
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:29
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr "Введите текст для использования на схеме"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:23
msgid "&Text:"
msgstr "Текст:"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:32
msgid "&Size:"
msgstr "Размер:"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:42
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:87
#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:42
#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:63
msgid "units"
msgstr "элемент"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:39
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:55
msgid "O&rietation"
msgstr "Ориентация"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:51
msgid "Glabel Shape"
msgstr "Форма глоб.метки"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:61
msgid "St&yle"
msgstr "Стиль"
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:143
msgid "invalid field number defined"
msgstr "неверный номер поля"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65
msgid "Tri-State"
msgstr "Трёхстабильный"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:67
msgid "S&hape"
msgstr "Форма"
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57
msgid " Text Options : "
......@@ -4308,6 +4441,10 @@ msgstr ""
"Вертертикальное\n"
"выравнивание"
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:143
msgid "invalid field number defined"
msgstr "неверный номер поля"
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226
#, c-format
msgid ""
......@@ -4323,7 +4460,12 @@ msgstr ""
msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic"
msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме"
#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:181
#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:164
#, c-format
msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep."
msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности."
#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:207
#, c-format
msgid "%8.8lX/"
msgstr "%8.8lX/"
......@@ -4391,6 +4533,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:67
#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:47
#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:87
msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:"
......@@ -4414,14 +4557,14 @@ msgstr ""
msgid "Messages:"
msgstr "Сообщения:"
#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:165
#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:185
#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:167
#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:187
#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:209
msgid "Create file "
msgstr "Создать файл"
#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:167
#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:188
#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:169
#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:190
#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:211
msgid " error"
msgstr " ошибка"
......@@ -4761,15 +4904,15 @@ msgstr "ERC"
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1117
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1118
msgid "Power symbol"
msgstr "Символ питания"
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1125
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1126
msgid "Alias of"
msgstr "Оригинал"
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1126
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1127
#: pcbnew/librairi.cpp:416
msgid "Library"
msgstr "Библитека"
......@@ -4984,6 +5127,14 @@ msgstr "Смещение текста вывода:"
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:77
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:88
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:99
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126
msgid "mils"
msgstr "мил"
......@@ -5051,14 +5202,6 @@ msgstr "Имя вывода:"
msgid "N&ame text size:"
msgstr "Размер шрифта имени:"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:87
#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:42
#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:63
msgid "units"
msgstr "элемент"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47
msgid "Pin n&umber:"
msgstr "Номер вывода:"
......@@ -5108,6 +5251,7 @@ msgid "Mesurement &units:"
msgstr "Единицы измерения:"
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:46
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33
msgid "&Grid size:"
msgstr "Шаг сетки:"
......@@ -5120,10 +5264,12 @@ msgid "Default text &size:"
msgstr "Размер шрифта по умолчанию:"
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:81
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69
msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:"
msgstr "Горизонтальное смещение при повторении элементов:"
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:92
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83
msgid "Repeat draw item &vertical displacement:"
msgstr "Вертикальное смещение при повторении элементов:"
......@@ -5167,6 +5313,55 @@ msgstr "Имя листа:"
msgid "&Text size:"
msgstr "Размер текста:"
#: eeschema/dialog_schematic_find.cpp:10
#: eeschema/dialog_schematic_find_base.h:66
#: pcbnew/find.h:43
msgid "Find"
msgstr "Найти"
#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:31
msgid "No component"
msgstr "Нет компонента"
#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:105
#, c-format
msgid "Can't save file <%s>"
msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87
msgid "50"
msgstr "50"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47
msgid "Current graphic &line width:"
msgstr "Текущая толщина линии:"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58
msgid "Current graphic text &size:"
msgstr "Текущий размер текста:"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97
msgid "Current &pin lenght:"
msgstr "Текущая длина вывода:"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108
msgid "Current pin name size:"
msgstr "Текущий размер имени вывода:"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119
msgid "Current pin number size:"
msgstr "Текущий размер номера вывода:"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130
msgid "&Repeat pin number increment:"
msgstr "Инкремент повторения номера вывода:"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148
msgid "Save as Default"
msgstr "Сохранить как основные"
#: cvpcb/savecmp.cpp:24
msgid "Component Library Error"
msgstr "Ошибка библиотеки компонентов"
......@@ -5636,13 +5831,13 @@ msgstr "3D вид"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:335
#: pcbnew/moduleframe.cpp:425
#: pcbnew/pcbframe.cpp:463
#: pcbnew/pcbframe.cpp:469
msgid "3D Frame already opened"
msgstr "3D окно уже открыто"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:339
#: pcbnew/moduleframe.cpp:429
#: pcbnew/pcbframe.cpp:467
#: pcbnew/pcbframe.cpp:473
msgid "3D Viewer"
msgstr "3D просмотр"
......@@ -6179,7 +6374,7 @@ msgid "Inches"
msgstr "Дюймы"
#: gerbview/options.cpp:204
#: common/common.cpp:253
#: common/common.cpp:264
msgid "millimeters"
msgstr "миллиметры"
......@@ -6312,7 +6507,7 @@ msgid "Set files extensions"
msgstr "Задать расширение файлов"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:81
#: gerbview/gerberframe.cpp:316
#: gerbview/gerberframe.cpp:319
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:222
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376
msgid "Hide &Layers Manager"
......@@ -6464,14 +6659,14 @@ msgstr "Имя файла платы:"
msgid "Ok to change the existing file ?"
msgstr "Изменить существующий файл?"
#: gerbview/gerberframe.cpp:186
#: gerbview/gerberframe.cpp:496
#: pcbnew/pcbframe.cpp:337
#: pcbnew/pcbframe.cpp:628
#: gerbview/gerberframe.cpp:189
#: gerbview/gerberframe.cpp:499
#: pcbnew/pcbframe.cpp:343
#: pcbnew/pcbframe.cpp:634
msgid "Visibles"
msgstr "Видимость"
#: gerbview/gerberframe.cpp:319
#: gerbview/gerberframe.cpp:322
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:225
msgid "Show &Layers Manager"
msgstr "Показать менеджер слоев"
......@@ -6542,32 +6737,32 @@ msgid "Full size"
msgstr "Полный размер"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51
#: share/setpage.cpp:261
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size A4"
msgstr "Размер A4"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51
#: share/setpage.cpp:262
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size A3"
msgstr "Размер A3"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51
#: share/setpage.cpp:263
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size A2"
msgstr "Размер A2"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51
#: share/setpage.cpp:266
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size A"
msgstr "Размер A"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51
#: share/setpage.cpp:267
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size B"
msgstr "Размер B"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51
#: share/setpage.cpp:268
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size C"
msgstr "Размер C"
......@@ -6791,6 +6986,7 @@ msgid "clipboard"
msgstr "буфер обмена"
#: common/dsnlexer.cpp:188
#: common/common.cpp:287
msgid "in"
msgstr "в"
......@@ -6934,60 +7130,65 @@ msgstr "Расположение"
msgid "Select hotkey configuration file location"
msgstr "Выбор размещения файла конфигурации горячих клавиш"
#: common/common.cpp:60
#: common/common.cpp:64
msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro"
msgstr "Файлы проекта Kicad (*.pro)|*.pro"
#: common/common.cpp:61
#: common/common.cpp:65
msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd"
msgstr "Печатные платы KiCad (*.brd)|*.brd"
#: common/common.cpp:62
#: common/common.cpp:66
msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch"
msgstr "Схемы KiCad (*.sch)|*.sch"
#: common/common.cpp:63
#: common/common.cpp:67
msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net"
msgstr "Списки цепей Kicad (*.net)|*.net"
#: common/common.cpp:64
#: common/common.cpp:68
msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho"
#: common/common.cpp:65
#: common/common.cpp:69
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf"
#: common/common.cpp:66
#: common/common.cpp:70
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Все файлы (*)|*"
#: common/common.cpp:227
msgid " (\"):"
msgstr " (\"):"
#: common/common.cpp:232
msgid "\""
msgstr "\""
#: common/common.cpp:231
#: pcbnew/muonde.cpp:684
msgid " (mm):"
msgstr " (мм):"
#: common/common.cpp:240
#: common/common.cpp:299
#: common/drawframe.cpp:348
msgid "??"
msgstr "??"
#: common/common.cpp:249
#: common/common.cpp:260
msgid "inches"
msgstr "дюймы"
#: common/common.cpp:257
#: common/common.cpp:268
msgid "centimeters"
msgstr "сантиметры"
#: common/common.cpp:260
#: common/common.cpp:272
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: common/common.cpp:338
#: common/common.cpp:295
msgid "cm"
msgstr "см"
#: common/common.cpp:378
msgid " \""
msgstr " \""
#: common/common.cpp:342
#: common/common.cpp:382
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41
msgid " mm"
msgstr " мм"
......@@ -7021,20 +7222,20 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find a PDF viewer for"
msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для"
#: common/basicframe.cpp:224
#: common/basicframe.cpp:223
msgid " file <"
msgstr " файл <"
#: common/basicframe.cpp:224
#: common/basicframe.cpp:223
msgid "> was not found."
msgstr "> не найден."
#: common/basicframe.cpp:258
#: common/basicframe.cpp:257
#, c-format
msgid "Help file %s not found"
msgstr "Файл справки %s не найден"
#: common/basicframe.cpp:267
#: common/basicframe.cpp:266
#, c-format
msgid "Help file %s could not be found."
msgstr "Файл помощи %s невозможно найти."
......@@ -7191,7 +7392,7 @@ msgstr "Выбор сетки"
msgid "User Grid"
msgstr "Сетка пользователя"
#: common/drawframe.cpp:328
#: common/drawframe.cpp:340
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:54
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:65
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:85
......@@ -7215,10 +7416,6 @@ msgstr "Сетка пользователя"
msgid "Inch"
msgstr "Дюйм"
#: common/drawframe.cpp:336
msgid "??"
msgstr "??"
#: common/pcbcommon.cpp:61
msgid "??? Via"
msgstr "??? Перех.отв."
......@@ -7254,6 +7451,82 @@ msgstr "Информация о маркере"
msgid "Load Error!"
msgstr "Ошибка загрузки!"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size A1"
msgstr "Размер A1"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size A0"
msgstr "Размер A0"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size D"
msgstr "Размер D"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "Size E"
msgstr "Размер E"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31
msgid "User size"
msgstr "Пользовательский размер"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:33
msgid "Page Size:"
msgstr "Размер страницы:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:43
msgid "User Page Size X: "
msgstr "Пользов. размер страницы по X:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:55
msgid "User Page Size Y: "
msgstr "Пользов. размер страницы по Y:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:89
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "Число листов: %d"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:96
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "Номер страницы: %d"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:103
msgid "Revision:"
msgstr "Изменение №"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:110
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:124
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:138
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:152
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:166
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:180
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:194
msgid "Export to other sheets"
msgstr "Экспорт в другие листы"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:131
msgid "Company:"
msgstr "Организация:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:145
msgid "Comment1:"
msgstr "Децимальный номер:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:159
msgid "Comment2:"
msgstr "Разработал:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:173
msgid "Comment3:"
msgstr "Проверил:"
#: common/dialog_page_settings_base.cpp:187
msgid "Comment4:"
msgstr "Утвердил:"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:311
msgid "Zoom +"
msgstr "Масштаб +"
......@@ -7396,82 +7669,6 @@ msgstr "Eco1 слой Вкл/Выкл"
msgid "Eco2 Layer On/Off"
msgstr "Eco2 слой Вкл/Выкл"
#: share/setpage.cpp:264
msgid "Size A1"
msgstr "Размер A1"
#: share/setpage.cpp:265
msgid "Size A0"
msgstr "Размер A0"
#: share/setpage.cpp:269
msgid "Size D"
msgstr "Размер D"
#: share/setpage.cpp:270
msgid "Size E"
msgstr "Размер E"
#: share/setpage.cpp:271
msgid "User size"
msgstr "Пользовательский размер"
#: share/setpage.cpp:272
msgid "Page Size:"
msgstr "Размер страницы:"
#: share/setpage.cpp:279
msgid "User Page Size X: "
msgstr "Пользов. размер страницы по X:"
#: share/setpage.cpp:288
msgid "User Page Size Y: "
msgstr "Пользов. размер страницы по Y:"
#: share/setpage.cpp:315
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "Число листов: %d"
#: share/setpage.cpp:320
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "Номер страницы: %d"
#: share/setpage.cpp:323
msgid "Revision:"
msgstr "Изменение №"
#: share/setpage.cpp:330
#: share/setpage.cpp:341
#: share/setpage.cpp:352
#: share/setpage.cpp:363
#: share/setpage.cpp:374
#: share/setpage.cpp:385
#: share/setpage.cpp:396
msgid "Export to other sheets"
msgstr "Экспорт в другие листы"
#: share/setpage.cpp:345
msgid "Company:"
msgstr "Организация:"
#: share/setpage.cpp:356
msgid "Comment1:"
msgstr "Децимальный номер:"
#: share/setpage.cpp:367
msgid "Comment2:"
msgstr "Разработал:"
#: share/setpage.cpp:378
msgid "Comment3:"
msgstr "Проверил:"
#: share/setpage.cpp:389
msgid "Comment4:"
msgstr "Утвердил:"
#: pcbnew/files.cpp:71
msgid "Recovery file "
msgstr "Файл восстановления"
......@@ -8167,6 +8364,10 @@ msgstr "Неоднородность"
msgid "Arc Stub"
msgstr "Дуговая неоднородность"
#: pcbnew/muonde.cpp:684
msgid " (mm):"
msgstr " (мм):"
#: pcbnew/muonde.cpp:690
msgid " (inch):"
msgstr " (дюйм):"
......@@ -8674,7 +8875,7 @@ msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глоба
#: pcbnew/drc.cpp:340
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' - толщина дорожки:%s меньше глобальной:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' - ширина дорожки:%s меньше глобальной:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:354
#, c-format
......@@ -10250,7 +10451,7 @@ msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., прав
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:423
#: pcbnew/pcbframe.cpp:429
msgid "Board modified, Save before exit ?"
msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?"
......@@ -10272,6 +10473,10 @@ msgstr "Маркер не найден"
msgid "<%s> Not Found"
msgstr "<%s> Не Найден"
#: pcbnew/find.cpp:233
msgid "Item to find:"
msgstr "Поиск элемента:"
#: pcbnew/find.cpp:260
msgid "Find Item"
msgstr "Искать элемент"
......@@ -11481,14 +11686,10 @@ msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole"
msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие"
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:586
msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?"
msgstr "Предупреждение: контактная площадка не сквозная, но имеет отверстие; продолжить?"
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:594
msgid "Incorrect value for pad offset"
msgstr "Неверное значение смещения конт.пл."
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:657
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:649
msgid "Unknown netname, no change"
msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено"
......@@ -12779,19 +12980,19 @@ msgstr "Контрастный режим отображения"
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:658
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665
msgid "Layer name may not be empty"
msgstr "Имя слоя не может быть пустым"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672
msgid "Layer name has an illegal character, one of: '"
msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:679
msgid "'signal' is a reserved layer name"
msgstr "signal — зарезервированное имя слоя"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:681
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:688
msgid "Layer name is a duplicate of another"
msgstr "Имя слоя задублировано с другим"
......@@ -13420,10 +13621,6 @@ msgstr "О программе pcbnew"
msgid "About pcbnew PCB designer"
msgstr "О программе pcbnew - проектирование печатных плат"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79
msgid "&Dimensions"
msgstr "Размеры"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
msgid "Show through vias"
msgstr "Показать сквозные перех.отв."
......@@ -13737,7 +13934,7 @@ msgstr "ERC маркер"
msgid "Other"
msgstr "Другой"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:60
#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:61
msgid "Text Editor"
msgstr "Текстовый редактор"
......@@ -13758,10 +13955,6 @@ msgstr "Свойства отображения"
msgid "EESchema Plot HPGL"
msgstr "EESchema печать HPGL"
#: eeschema/dialog_find.h:46
msgid "EESchema Locate"
msgstr "EESchema поиск"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107
msgid "Lib Component Properties"
msgstr "Свойства компонента"
......@@ -13803,11 +13996,15 @@ msgstr "Параметры редактора схем"
msgid "Schematic Sheet Properties"
msgstr "Свойства выводов листа"
#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.h:84
msgid "Library Editor Options"
msgstr "Параметры редактора библиотек"
#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:54
msgid "Gerbview Draw Options"
msgstr "Параметры отображения Gerbview"
#: share/setpage.h:80
#: common/dialog_page_settings_base.h:92
msgid "Page Settings"
msgstr "Настройки страницы"
......@@ -13827,10 +14024,6 @@ msgstr "Свойства текста модуля"
msgid "Footprints Orientation"
msgstr "Ориентация посадочного места"
#: pcbnew/find.h:43
msgid "Find"
msgstr "Найти"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48
msgid "Cleaning options"
msgstr "Параметры очистки"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment