Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
K
kicad-source-mirror
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Commits
Open sidebar
Elphel
kicad-source-mirror
Commits
0a58e630
Commit
0a58e630
authored
Aug 28, 2009
by
charras
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
fixed postscript plot broken. Better default values for pcbnew plot dialog
parent
3806557f
Changes
5
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
5 changed files
with
1191 additions
and
1110 deletions
+1191
-1110
common_plotPS_functions.cpp
common/common_plotPS_functions.cpp
+24
-19
kicad.mo
internat/fr/kicad.mo
+0
-0
kicad.po
internat/fr/kicad.po
+1105
-1047
pcbplot.cpp
pcbnew/pcbplot.cpp
+13
-0
pcbplot.h
pcbnew/pcbplot.h
+49
-44
No files found.
common/common_plotPS_functions.cpp
View file @
0a58e630
...
@@ -93,19 +93,24 @@ void PS_Plotter::set_color( int color )
...
@@ -93,19 +93,24 @@ void PS_Plotter::set_color( int color )
(
double
)
ColorRefs
[
color
].
m_Blue
/
255
);
(
double
)
ColorRefs
[
color
].
m_Blue
/
255
);
}
}
}
}
else
/* B/W Mode - Use BLACK for all items */
else
/* B/W Mode - Use BLACK or WHITE for all items
* note the 2 colors are used in B&W mode, mainly by Pcbnew to draw holes in white on pads in black
*/
{
{
/* Why invert in this mode. Does anyway WHITE! */
int
bwcolor
=
WHITE
;
if
(
color
!=
WHITE
)
bwcolor
=
BLACK
;
if
(
negative_mode
)
if
(
negative_mode
)
fprintf
(
output_file
,
"%.3g %.3g %.3g setrgbcolor
\n
"
,
fprintf
(
output_file
,
"%.3g %.3g %.3g setrgbcolor
\n
"
,
(
double
)
1.0
-
ColorRefs
[
BLACK
].
m_Red
/
255
,
(
double
)
1.0
-
ColorRefs
[
bwcolor
].
m_Red
/
255
,
(
double
)
1.0
-
ColorRefs
[
BLACK
].
m_Green
/
255
,
(
double
)
1.0
-
ColorRefs
[
bwcolor
].
m_Green
/
255
,
(
double
)
1.0
-
ColorRefs
[
BLACK
].
m_Blue
/
255
);
(
double
)
1.0
-
ColorRefs
[
bwcolor
].
m_Blue
/
255
);
else
else
fprintf
(
output_file
,
"%.3g %.3g %.3g setrgbcolor
\n
"
,
fprintf
(
output_file
,
"%.3g %.3g %.3g setrgbcolor
\n
"
,
(
double
)
ColorRefs
[
BLACK
].
m_Red
/
255
,
(
double
)
ColorRefs
[
bwcolor
].
m_Red
/
255
,
(
double
)
ColorRefs
[
BLACK
].
m_Green
/
255
,
(
double
)
ColorRefs
[
bwcolor
].
m_Green
/
255
,
(
double
)
ColorRefs
[
BLACK
].
m_Blue
/
255
);
(
double
)
ColorRefs
[
bwcolor
].
m_Blue
/
255
);
}
}
}
}
...
...
internat/fr/kicad.mo
View file @
0a58e630
No preview for this file type
internat/fr/kicad.po
View file @
0a58e630
...
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
...
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-2
3 18:26
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-2
8 10:49
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-2
3 18:28
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-2
8 11:02
+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: kicad team <jean-pierre.charras@ujf-grenoble.fr>\n"
"Language-Team: kicad team <jean-pierre.charras@ujf-grenoble.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
@@ -5864,170 +5864,25 @@ msgstr "Change module(s)"
...
@@ -5864,170 +5864,25 @@ msgstr "Change module(s)"
msgid "No Net"
msgid "No Net"
msgstr "No Net"
msgstr "No Net"
#: eeschema/libedit.cpp:35
#: eeschema/class_library.cpp:390
msgid " Part: "
msgid "library file name not set"
msgstr "Composant "
msgstr "Nom du fichier librairie non sélectionné"
#: eeschema/libedit.cpp:50
msgid " Convert"
msgstr " Convert"
#: eeschema/libedit.cpp:52
msgid " Normal"
msgstr " Normal"
#: eeschema/libedit.cpp:55
msgid " (Power Symbol)"
msgstr " (Symbole Alimentation)"
#: eeschema/libedit.cpp:96
msgid ""
"Current Part not saved.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Composant courant non sauvé.\n"
"Continuer ?"
#: eeschema/libedit.cpp:125
#: eeschema/libedit.cpp:437
msgid "Component \""
msgstr "Composant \""
#: eeschema/libedit.cpp:125
msgid "\" not found."
msgstr "\" non trouvé"
#: eeschema/libedit.cpp:264
msgid "Modify Library File \""
msgstr "Ok pour modifier le fichier Librairie \""
#: eeschema/libedit.cpp:264
msgid "\"?"
msgstr "\"?"
#: eeschema/libedit.cpp:275
msgid "Error while saving Library File \""
msgstr "Erreur en sauvant le fichier Librairie \""
#: eeschema/libedit.cpp:276
#: eeschema/libedit.cpp:439
msgid "\"."
msgstr "\"."
#: eeschema/libedit.cpp:282
msgid "Library File \""
msgstr "Fichier Librairie \""
#: eeschema/libedit.cpp:284
msgid "Document File \""
msgstr "Fichier de Doc \""
#: eeschema/libedit.cpp:344
msgid "No Active Library"
msgstr "Pas de Librairie Active"
#: eeschema/libedit.cpp:363
#, c-format
msgid "Select Component (%d items)"
msgstr "Sélection composant (%d items)"
#: eeschema/libedit.cpp:387
msgid "Component not found"
msgstr "Composant non trouvé"
#: eeschema/libedit.cpp:390
msgid "Delete component \""
msgstr "Suppression Composant \""
#: eeschema/libedit.cpp:391
msgid "\" from library \""
msgstr "\" de la librairie \""
#: eeschema/libedit.cpp:416
msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?"
msgstr "Supprimer l'ancien composant de l'écran (les changements seront perdus)?"
#: eeschema/libedit.cpp:438
msgid "\" exists in library \""
msgstr "\" existe en librairie \""
#: eeschema/libedit.cpp:624
msgid "No component to Save."
msgstr "Pas de composant à sauver"
#: eeschema/libedit.cpp:633
msgid "No Library specified."
msgstr "Pas de Librairie spécifiée."
#: eeschema/libedit.cpp:645
#, c-format
msgid "Component \"%s\" exists. Change it?"
msgstr "Le composant \" %s\" existe, Le changer ?"
#: eeschema/libedit.cpp:695
#, c-format
msgid "Component %s saved in %s"
msgstr "Composant %s sauvé en %s"
#: eeschema/schedit.cpp:188
msgid "Push/Pop Hierarchy"
msgstr "Naviger dans Hiérarchie"
#: eeschema/schedit.cpp:192
msgid "Add NoConnect Flag"
msgstr "Ajoutde symboles de non connexion"
#: eeschema/schedit.cpp:196
msgid "Add Wire"
msgstr "Ajouter Fils"
#: eeschema/schedit.cpp:200
msgid "Add Bus"
msgstr "Addition de Bus"
#: eeschema/schedit.cpp:208
msgid "Add Junction"
msgstr "Ajout jonctions"
#: eeschema/schedit.cpp:212
msgid "Add Label"
msgstr "Ajout Label"
#: eeschema/schedit.cpp:216
msgid "Add Global label"
msgstr "Ajout de labels globaux"
#: eeschema/schedit.cpp:220
msgid "Add Hierarchal label"
msgstr "Ajouter Label Hiérarchique"
#: eeschema/schedit.cpp:228
#: eeschema/class_library.cpp:398
msgid "Add Wire to Bus entry"
msgid "could not open file"
msgstr "Addition d'entrées de bus (type fil vers bus)"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier"
#: eeschema/schedit.cpp:232
msgid "Add Bus to Bus entry"
msgstr "Addition d'entrées de bus (type bus vers bus)"
#: eeschema/schedit.cpp:236
msgid "Add Sheet"
msgstr "Ajout de Feuille"
#: eeschema/schedit.cpp:240
#: eeschema/class_library.cpp:406
msgid "Add PinSheet"
msgid "file is empty!"
msgstr "Ajout Conn. hiérar."
msgstr "Fichier vide!"
#: eeschema/schedit.cpp:244
msgid "Import PinSheet"
msgstr "Importer Connecteur de hiérarchie"
#: eeschema/
schedit.cpp:248
#: eeschema/
class_library.cpp:412
msgid "
Add Component
"
msgid "
file is NOT an EESCHEMA library!
"
msgstr "
Ajout Composant
"
msgstr "
Le fichier n'est PAS une librairie EESCHEMA !
"
#: eeschema/
schedit.cpp:252
#: eeschema/
class_library.cpp:430
msgid "
Add Powe
r"
msgid "
header read erro
r"
msgstr "
Ajouter Alims
"
msgstr "
erreur lecture entête
"
#: eeschema/tool_lib.cpp:46
#: eeschema/tool_lib.cpp:46
msgid "deselect current tool"
msgid "deselect current tool"
...
@@ -6156,19 +6011,6 @@ msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier d'échange <%s>"
...
@@ -6156,19 +6011,6 @@ msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier d'échange <%s>"
msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?"
msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?"
msgstr "Feuille %s (fichier %s) modifiée. La sauver?"
msgstr "Feuille %s (fichier %s) modifiée. La sauver?"
#: eeschema/getpart.cpp:105
#, c-format
msgid "component selection (%d items loaded):"
msgstr "Sélection Composant (%d items chargés):"
#: eeschema/getpart.cpp:170
msgid "Failed to find part "
msgstr "Impossible de trouver le composant "
#: eeschema/getpart.cpp:170
msgid " in library"
msgstr " en librairie"
#: eeschema/netlist.cpp:91
#: eeschema/netlist.cpp:91
msgid "List"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgstr "Liste"
...
@@ -6191,81 +6033,57 @@ msgstr "Labels"
...
@@ -6191,81 +6033,57 @@ msgstr "Labels"
msgid "Hierar."
msgid "Hierar."
msgstr "Hiérar."
msgstr "Hiérar."
#: eeschema/selpart.cpp:39
#: eeschema/database.cpp:52
#: eeschema/find.cpp:649
msgid "No components found matching "
msgid "No libraries are loaded"
msgstr "Pas de composants trouvés qui correspondent "
msgstr "Pas de librairies chargées"
#: eeschema/selpart.cpp:43
msgid "Select Lib"
msgstr "Sélection librairie"
#: eeschema/selpart.cpp:112
#: eeschema/database.cpp:55
#, c-format
msgid "name search criteria <"
msgid "Select component (%d items)"
msgstr "critère de recherche par nom <"
msgstr "Sélection composant (%d items)"
#: eeschema/
find.cpp:214
#: eeschema/
database.cpp:57
msgid "
Pin
"
msgid "
and
"
msgstr "
Pin
"
msgstr "
et
"
#: eeschema/
find.cpp:218
#: eeschema/
database.cpp:61
msgid "
Ref
"
msgid "
key search criteria <
"
msgstr "
Ref
"
msgstr "
critère de recherche par clé <
"
#: eeschema/
find.cpp:226
#: eeschema/
database.cpp:68
msgid "
Field
"
msgid "
Select Component
"
msgstr "
Champ
"
msgstr "
Sélection Composant
"
#: eeschema/find.cpp:236
#: eeschema/symbedit.cpp:58
#: eeschema/find.cpp:240
msgid "Import symbol drawings:"
msgid " found"
msgstr "Importer les symboles:"
msgstr " trouvé "
#: eeschema/
find.cpp:374
#: eeschema/
symbedit.cpp:83
#, c-format
#, c-format
msgid "Marker %d found in %s"
msgid "Failed to open Symbol File <%s>"
msgstr "Marqueur %d trouvé en %s "
msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier <%s>"
#: eeschema/find.cpp:380
msgid "Marker Not Found"
msgstr "Marqueur non trouvé"
#: eeschema/find.cpp:606
msgid " Found in "
msgstr " Trouvé en "
#: eeschema/find.cpp:618
msgid " Not Found"
msgstr " Non trouvé"
#: eeschema/find.cpp:667
#: eeschema/symbedit.cpp:94
#: eeschema/find.cpp:733
#, c-format
#: eeschema/find.cpp:749
msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>."
msgid "Found "
msgstr "Erreur <%s> en chargeant la librairie symbole <%s>."
msgstr "Trouvé "
#: eeschema/find.cpp:669
#: eeschema/symbedit.cpp:106
#: eeschema/find.cpp:734
#, c-format
#: eeschema/find.cpp:750
msgid "No components found in symbol library <%s>."
msgid " in lib "
msgstr "Pas deomposant trouvé en librairie de symboles <%s>."
msgstr " en libr. "
#: eeschema/
find.cpp:678
#: eeschema/
symbedit.cpp:113
msgid "
found only in cach
e"
msgid "
Warning: more than 1 part in Symbol Fil
e"
msgstr "
trouvé seulement en cach
e"
msgstr "
Attention: plus de 1élément dans le fichier symbol
e"
#: eeschema/find.cpp:681
#: eeschema/symbedit.cpp:180
msgid ""
msgid "Export symbol drawings:"
"\n"
msgstr "Exporter le symbole"
"Explore All Libraries?"
msgstr ""
"\n"
"Explorer toutes les Librairies?"
#: eeschema/find.cpp:687
#: eeschema/symbedit.cpp:203
msgid "Nothing found"
#, c-format
msgstr " Rien trouvé"
msgid "Save Symbol in [%s]"
msgstr "Symbole sauvé en [%s]"
#: eeschema/plothpgl.cpp:199
#: eeschema/plothpgl.cpp:199
msgid "Sheet Size"
msgid "Sheet Size"
...
@@ -6356,50 +6174,18 @@ msgstr "&Accepter Offset"
...
@@ -6356,50 +6174,18 @@ msgstr "&Accepter Offset"
msgid "Plot: %s\n"
msgid "Plot: %s\n"
msgstr "Trace: %s\n"
msgstr "Trace: %s\n"
#: eeschema/eeredraw.cpp:94
#: eeschema/selpart.cpp:35
msgid "Sheet"
msgid "No libraries are loaded"
msgstr "Feuille"
msgstr "Pas de librairies chargées"
#: eeschema/lib_export.cpp:47
msgid "Import Component"
msgstr "Importer Composant"
#: eeschema/lib_export.cpp:78
msgid "File is empty"
msgstr "Fichier vide"
#: eeschema/lib_export.cpp:101
msgid "No Part to Save"
msgstr "Pas de composant à sauver"
#: eeschema/lib_export.cpp:108
msgid "New Library"
msgstr "Nouvelle Librairie"
#: eeschema/lib_export.cpp:108
msgid "Export Component"
msgstr "Exporter Composant"
#: eeschema/lib_export.cpp:146
msgid " - OK"
msgstr " - OK"
#: eeschema/lib_export.cpp:148
msgid ""
"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n"
"Modify eeschema config if you want use it."
msgstr ""
"Note: cette nouvelle librairie sera disponible seulement si elle est chargée par eeschema\n"
"Modifier la config de eeschema si vous voulez l'utiliser"
#: eeschema/
lib_export.cpp:152
#: eeschema/
selpart.cpp:39
msgid "
Error creating
"
msgid "
Select Lib
"
msgstr "
Erreur en création de
"
msgstr "
Sélection librairie
"
#: eeschema/
netform.cpp:62
#: eeschema/
selpart.cpp:95
#
: eeschema/netform.cpp:269
#
, c-format
msgid "
Failed to create file
"
msgid "
Select 1 of %d components from library <%s>
"
msgstr "
Impossible de créer le fichier
"
msgstr "
Selection 1 sur %d composants en librairie <%s>
"
#: eeschema/hierarch.cpp:122
#: eeschema/hierarch.cpp:122
msgid "Navigator"
msgid "Navigator"
...
@@ -6430,7 +6216,6 @@ msgid "Library editor"
...
@@ -6430,7 +6216,6 @@ msgid "Library editor"
msgstr "Editeur de librairies"
msgstr "Editeur de librairies"
#: eeschema/tool_sch.cpp:53
#: eeschema/tool_sch.cpp:53
#: eeschema/viewlibs.cpp:122
msgid "Library browser"
msgid "Library browser"
msgstr "Visualisateur des librairies"
msgstr "Visualisateur des librairies"
...
@@ -6555,87 +6340,79 @@ msgstr "Force direction H, V et X pour les fils et bus"
...
@@ -6555,87 +6340,79 @@ msgstr "Force direction H, V et X pour les fils et bus"
msgid "Arc %.1f deg"
msgid "Arc %.1f deg"
msgstr "Arc %.1f deg"
msgstr "Arc %.1f deg"
#: eeschema/libarch.cpp:71
msgid "Failed to create archive lib file "
msgstr "Impossible de créer le fichier librairie archive "
#: eeschema/libarch.cpp:78
msgid "Failed to create doc lib file "
msgstr "Impossible de créer le fichier lib document"
#: eeschema/eelayer.cpp:219
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: eeschema/eelayer.cpp:220
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: eeschema/eelayer.cpp:221
msgid "Background Color:"
msgstr "Couleur du Fond:"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:224
msgid "Library files:"
msgstr "Fichiers Librairies:"
#: eeschema/annotate.cpp:278
#: eeschema/annotate.cpp:278
#, c-format
#, c-format
msgid "%d Duplicate Time stamps replaced"
msgid "%d Duplicate Time stamps replaced"
msgstr "%d Signatures Temporelles dupliquées remplacées"
msgstr "%d Signatures Temporelles dupliquées remplacées"
#: eeschema/annotate.cpp:69
3
#: eeschema/annotate.cpp:69
1
#, c-format
#, c-format
msgid "item not annotated: %s%s"
msgid "item not annotated: %s%s"
msgstr "item non numéroté: %s%s"
msgstr "item non numéroté: %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:69
8
#: eeschema/annotate.cpp:69
6
#, c-format
#, c-format
msgid "( unit %d)"
msgid "( unit %d)"
msgstr "( Unité %d)"
msgstr "( Unité %d)"
#: eeschema/annotate.cpp:7
20
#: eeschema/annotate.cpp:7
18
#, c-format
#, c-format
msgid "Error item %s%s"
msgid "Error item %s%s"
msgstr "Erreur item %s%s"
msgstr "Erreur item %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:72
3
#: eeschema/annotate.cpp:72
1
#, c-format
#, c-format
msgid " unit %d and no more than %d parts"
msgid " unit %d and no more than %d parts"
msgstr " unité %d et plus que %d parts"
msgstr " unité %d et plus que %d parts"
#: eeschema/annotate.cpp:7
60
#: eeschema/annotate.cpp:7
58
#: eeschema/annotate.cpp:78
8
#: eeschema/annotate.cpp:78
6
#, c-format
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s"
msgid "Multiple item %s%s"
msgstr "Multipleélément %s%s"
msgstr "Multipleélément %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:76
5
#: eeschema/annotate.cpp:76
3
#: eeschema/annotate.cpp:79
3
#: eeschema/annotate.cpp:79
1
#, c-format
#, c-format
msgid " (unit %d)"
msgid " (unit %d)"
msgstr " ( Unité %d)"
msgstr " ( Unité %d)"
#: eeschema/annotate.cpp:81
4
#: eeschema/annotate.cpp:81
2
#, c-format
#, c-format
msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)"
msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)"
msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)"
msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)"
#: eeschema/annotate.cpp:82
3
#: eeschema/annotate.cpp:82
1
#, c-format
#, c-format
msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)"
msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)"
#: eeschema/annotate.cpp:85
9
#: eeschema/annotate.cpp:85
7
#, c-format
#, c-format
msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
msgstr "signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d"
msgstr "signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d"
#: eeschema/
sheetlab.cpp:6
9
#: eeschema/
eelayer.cpp:21
9
msgid "
PinSheet Properties:
"
msgid "
White
"
msgstr "
Propriétés des Pins de Hiérarchie
"
msgstr "
Blanc
"
#: eeschema/sheetlab.cpp:105
#: eeschema/eelayer.cpp:220
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: eeschema/eelayer.cpp:221
msgid "Background Color:"
msgstr "Couleur du Fond:"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:224
msgid "Library files:"
msgstr "Fichiers Librairies:"
#: eeschema/sheetlab.cpp:69
msgid "PinSheet Properties:"
msgstr "Propriétés des Pins de Hiérarchie"
#: eeschema/sheetlab.cpp:105
msgid "Input"
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
msgstr "Entrée"
...
@@ -6747,539 +6524,186 @@ msgstr ""
...
@@ -6747,539 +6524,186 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
" >> Erreurs ERC: %d\n"
" >> Erreurs ERC: %d\n"
#: eeschema/database.cpp:78
#: eeschema/getpart.cpp:105
msgid "No Component found"
#, c-format
msgstr "Pas de composants trouvés"
msgid "component selection (%d items loaded):"
msgstr "Sélection Composant (%d items chargés):"
#: eeschema/database.cpp:107
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:104
#: eeschema/
getpart.cpp:176
msgid "
Leave Sheet
"
msgid "
Failed to find part
"
msgstr "
Quitter sous-feuille
"
msgstr "
Impossible de trouver le composant
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:120
#: eeschema/
getpart.cpp:176
msgid "
Delete Noconn
"
msgid "
in library
"
msgstr "
Supprimer Non Connexion
"
msgstr "
en librairie
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:130
#: eeschema/
edit_label.cpp:48
msgid "
Move Bus Entry
"
msgid "
Empty Text!
"
msgstr "
Déplacer Entrée de Bus
"
msgstr "
Texte vide
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:132
#: eeschema/
tool_viewlib.cpp:54
msgid "Se
t Bus Entry /
"
msgid "Se
lect library to browse
"
msgstr "
Entrée de Bus /
"
msgstr "
Sélection de la librairie à examiner
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:134
#: eeschema/
tool_viewlib.cpp:58
msgid "Se
t Bus Entry \\
"
msgid "Se
lect part to browse
"
msgstr "
Entrée de Bus \\
"
msgstr "
Sélectionner composant à visualiser
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:136
#: eeschema/
tool_viewlib.cpp:63
msgid "D
elete Bus Entry
"
msgid "D
isplay previous part
"
msgstr "
Supprimer Entrée de Bus
"
msgstr "
Afficher composant précédent
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:231
#: eeschema/
tool_viewlib.cpp:67
msgid "
Move Field
"
msgid "
Display next part
"
msgstr "
Déplace Champ
"
msgstr "
Afficher composant suivant
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:232
#: eeschema/
tool_viewlib.cpp:84
msgid "
Rotate Field
"
msgid "
Best zoom
"
msgstr "
Rotation Champ
"
msgstr "
Meilleur Zoom
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:233
#: eeschema/
tool_viewlib.cpp:89
msgid "
Edit Field
"
msgid "
Show as \"De Morgan\" normal part
"
msgstr "
Editer Champ
"
msgstr "
Afficher sous représentation normale
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:258
#: eeschema/
tool_viewlib.cpp:94
msgid "
Move Componen
t"
msgid "
Show as \"De Morgan\" convert par
t"
msgstr "
Déplace Composant
"
msgstr "
Afficher sous présentation \" De Morgan\"
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:263
#: eeschema/
tool_viewlib.cpp:107
msgid "
Drag Component
"
msgid "
View component documents
"
msgstr "
Drag Composant
"
msgstr "
Voir documents des composants
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:274
#: eeschema/
tool_viewlib.cpp:116
msgid "
Mirror --
"
msgid "
Insert component in schematic
"
msgstr "
Miroir--
"
msgstr "
Placer composant en schématique
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:276
#: eeschema/
dialog_find.cpp:129
msgid "
Mirror ||
"
msgid "
Item in &Sheet
"
msgstr "
Miroir ||
"
msgstr "
Item dans &feuille
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:28
2
#: eeschema/
dialog_find.cpp:13
2
msgid "
Orient Component
"
msgid "
Item in &Hierarchy
"
msgstr "
Oriente Composant
"
msgstr "
Item dans &Hiérarchie
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:29
5
#: eeschema/
dialog_find.cpp:13
5
msgid "F
ootprint
"
msgid "F
ind &Next Item (F5)
"
msgstr "
Empreinte:
"
msgstr "
Item &Suivant (F5)
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:300
#: eeschema/
dialog_find.cpp:141
msgid "
Convert
"
msgid "
Find Markers
"
msgstr "C
onvert
"
msgstr "C
hercher Marqueurs
"
#: eeschema/onrightclick.cpp:308
#: eeschema/dialog_find.cpp:144
#, c-format
msgid "Next Marker (F5)"
msgid "Unit %d %c"
msgstr "Marqueur Suivant (F5)"
msgstr "Unité %d %c"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:313
#: eeschema/
dialog_find.cpp:147
msgid "
Unit
"
msgid "
Find Cmp in &Lib
"
msgstr "
Unité
"
msgstr "
Trouver Cmp. en &Libr.
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:318
#: eeschema/
viewlibs.cpp:131
msgid "
Edit Component
"
msgid "
none selected
"
msgstr "
Edite Composant
"
msgstr "
Pas de sélection
"
#: eeschema/onrightclick.cpp:322
#: eeschema/viewlibs.cpp:306
msgid "Copy Component"
#, c-format
msgstr "Copie Composant"
msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)"
msgstr "Cmp courant: <%s> (est Alias de <%s>)"
#: eeschema/onrightclick.cpp:323
#: eeschema/viewlibs.cpp:315
msgid "Delete Component"
#, c-format
msgstr "Suppression Composant"
msgid "Error: Root Part <%s> not found"
msgstr "Erreur: Root Part <%s> non trouvé"
#: eeschema/onrightclick.cpp:342
#: eeschema/viewlibs.cpp:335
msgid "Move Global Label"
#, c-format
msgstr "Déplacer Label Global"
msgid "Current Part: <%s>"
msgstr "Cmp Courant: <%s>"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:343
#: eeschema/
plotps.cpp:174
msgid "
Rotate Global Label
"
msgid "
Plot Options:
"
msgstr "
Rot. Label Global
"
msgstr "
Options de Tracé:
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:344
#: eeschema/
plotps.cpp:179
msgid "
Edit Global Label
"
msgid "
B/W
"
msgstr "
Editer Label Global
"
msgstr "
N/B
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:345
#: eeschema/
plotps.cpp:181
msgid "
Delete Global Label
"
msgid "
Plot Color:
"
msgstr "
Supprimer Label Global
"
msgstr "
Tracé et Couleurs:
"
#: eeschema/onrightclick.cpp:349
#: eeschema/plotps.cpp:185
#: eeschema/onrightclick.cpp:403
msgid "Print Sheet Ref"
#: eeschema/onrightclick.cpp:436
msgstr "Imprimer cartouche"
msgid "Change to Hierarchical Label"
msgstr "Changer en Label Hiérarchique"
#: eeschema/onrightclick.cpp:351
#: eeschema/plotps.cpp:207
#: eeschema/onrightclick.cpp:376
msgid "Messages :"
#: eeschema/onrightclick.cpp:434
msgstr "Messages :"
msgid "Change to Label"
msgstr "Change en Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:353
#: eeschema/plotps.cpp:221
#: eeschema/onrightclick.cpp:378
msgid "Default Line Width"
#: eeschema/onrightclick.cpp:405
msgstr "Epaiss. ligne par défaut"
msgid "Change to Text"
msgstr "Change en Texte"
#: eeschema/onrightclick.cpp:355
#: eeschema/libframe.cpp:192
#: eeschema/onrightclick.cpp:382
msgid ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:409
"Component was modified!\n"
#: eeschema/onrightclick.cpp:440
"Discard changes?"
msgid "Change Type"
msgstr ""
msgstr "Change Type"
"Le composant a été modifié\n"
"Perdre les changements"
#: eeschema/onrightclick.cpp:369
#: eeschema/libframe.cpp:206
msgid "Move Hierarchical Label"
#, c-format
msgstr "Déplacer Label Hiérarchique"
msgid ""
"Library \"%s\" was modified!\n"
"Discard changes?"
msgstr ""
"Librairie \"%s\" modifiée!\n"
"Perdre les changements ?"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:37
0
#: eeschema/
libframe.cpp:44
0
msgid "
Rotate Hierarchical Label
"
msgid "
Include last component changes?
"
msgstr "
Rot. Label Hiérarchique
"
msgstr "
Inclure les dernières modifications du composant
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:371
#: eeschema/
libframe.cpp:492
msgid "
Edit Hierarchical Label
"
msgid "
Pins Test OK!
"
msgstr "
Editer Label Hiérarchique
"
msgstr "
Test Pins OK!
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:372
#: eeschema/
libframe.cpp:566
msgid "
Delete Hierarchical label
"
msgid "
Add Pin
"
msgstr "
Supprimer Label Hiérarchique
"
msgstr "
Addition de \"pins\"
"
#: eeschema/onrightclick.cpp:380
#: eeschema/libframe.cpp:570
#: eeschema/onrightclick.cpp:407
msgid "Set Pin Options"
msgid "Change to Global Label"
msgstr "Choix Options des Pins"
msgstr "Change en Label Global"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:396
#: eeschema/
libframe.cpp:592
msgid "
Move Label
"
msgid "
Add Rectangle
"
msgstr "
Déplace Label
"
msgstr "
Addition de rectangles
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:397
#: eeschema/
libframe.cpp:596
msgid "
Rotate Label
"
msgid "
Add Circle
"
msgstr "
Rot. Label
"
msgstr "
Addition de cercle
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:398
#: eeschema/
libframe.cpp:600
msgid "
Edit Label
"
msgid "
Add Arc
"
msgstr "
Editer Label
"
msgstr "
Addition d' arc
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:399
#: eeschema/
libframe.cpp:608
msgid "
Delete Label
"
msgid "
Anchor
"
msgstr "
Supprimer Label
"
msgstr "
Ancre
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:423
#: eeschema/
libframe.cpp:618
msgid "
Move Tex
t"
msgid "
Expor
t"
msgstr "
Déplacer Texte
"
msgstr "
Exporter
"
#: eeschema/
onrightclick.cpp:424
#: eeschema/
eeschema.cpp:145
msgid "
Rotate Text
"
msgid "
Eeschema is already running, Continue?
"
msgstr "
Rot. Texte
"
msgstr "
Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?
"
#: eeschema/onrightclick.cpp:425
#: eeschema/eeredraw.cpp:94
msgid "Edit Text"
msgid "Sheet"
msgstr "Editer Texte"
msgstr "Feuille"
#: eeschema/onrightclick.cpp:426
msgid "Delete Text"
msgstr "Effacer Texte"
#: eeschema/onrightclick.cpp:438
msgid "Change to Glabel"
msgstr "Change en Label Global"
#: eeschema/onrightclick.cpp:459
#: eeschema/onrightclick.cpp:499
msgid "Break Wire"
msgstr "Briser Fil"
#: eeschema/onrightclick.cpp:462
msgid "Delete Junction"
msgstr "Supprimer Jonction"
#: eeschema/onrightclick.cpp:467
#: eeschema/onrightclick.cpp:493
msgid "Delete Node"
msgstr "Supprimer Noeud"
#: eeschema/onrightclick.cpp:469
#: eeschema/onrightclick.cpp:495
msgid "Delete Connection"
msgstr "Supprimer Connexion"
#: eeschema/onrightclick.cpp:486
msgid "Wire End"
msgstr "Terminer Fil"
#: eeschema/onrightclick.cpp:488
msgid "Delete Wire"
msgstr "Supprimer Fil"
#: eeschema/onrightclick.cpp:509
#: eeschema/onrightclick.cpp:541
msgid "Add Global Label"
msgstr "Ajout Label Global"
#: eeschema/onrightclick.cpp:525
msgid "Bus End"
msgstr "Terminer Bus"
#: eeschema/onrightclick.cpp:528
msgid "Delete Bus"
msgstr "Supprimer Bus"
#: eeschema/onrightclick.cpp:532
msgid "Break Bus"
msgstr "Briser Bus"
#: eeschema/onrightclick.cpp:554
msgid "Enter Sheet"
msgstr "Entrer dans Feuille"
#: eeschema/onrightclick.cpp:556
msgid "Move Sheet"
msgstr "Déplacer Feuille"
#: eeschema/onrightclick.cpp:561
msgid "Place Sheet"
msgstr "Placer Feuille"
#: eeschema/onrightclick.cpp:565
msgid "Edit Sheet"
msgstr "Editer Feuille"
#: eeschema/onrightclick.cpp:566
msgid "Resize Sheet"
msgstr "Redimensionner Feuille"
#: eeschema/onrightclick.cpp:568
msgid "Import PinSheets"
msgstr "Importer Connecteur de Hiérarchie"
#: eeschema/onrightclick.cpp:572
msgid "Cleanup PinSheets"
msgstr "Nettoyage des Pins Hiérarchiques"
#: eeschema/onrightclick.cpp:574
msgid "Delete Sheet"
msgstr "Supprimer Feuille"
#: eeschema/onrightclick.cpp:587
msgid "Move PinSheet"
msgstr "Déplace Connecteur de hiérarchie"
#: eeschema/onrightclick.cpp:589
msgid "Edit PinSheet"
msgstr "Edit Connecteur de hiérarchie"
#: eeschema/onrightclick.cpp:592
msgid "Delete PinSheet"
msgstr "Supprimer Connecteur de hiérarchie"
#: eeschema/onrightclick.cpp:609
msgid "Window Zoom"
msgstr "Zoom sur Fenètre"
#: eeschema/onrightclick.cpp:615
msgid "Save Block"
msgstr "Sauver Bloc"
#: eeschema/onrightclick.cpp:619
msgid "Drag Block"
msgstr "Drag Bloc"
#: eeschema/onrightclick.cpp:623
msgid "Mirror Block ||"
msgstr "Miroir Bloc ||"
#: eeschema/onrightclick.cpp:627
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copie dans Presse papier"
#: eeschema/edit_label.cpp:48
msgid "Empty Text!"
msgstr "Texte vide"
#: eeschema/viewlibs.cpp:129
msgid "none selected"
msgstr "Pas de sélection"
#: eeschema/viewlibs.cpp:336
#, c-format
msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)"
msgstr "Cmp courant: <%s> (est Alias de <%s>)"
#: eeschema/viewlibs.cpp:344
#, c-format
msgid "Error: Root Part <%s> not found"
msgstr "Erreur: Root Part <%s> non trouvé"
#: eeschema/viewlibs.cpp:364
#, c-format
msgid "Current Part: <%s>"
msgstr "Cmp Courant: <%s>"
#: eeschema/dialog_find.cpp:129
msgid "Item in &Sheet"
msgstr "Item dans &feuille"
#: eeschema/dialog_find.cpp:132
msgid "Item in &Hierarchy"
msgstr "Item dans &Hiérarchie"
#: eeschema/dialog_find.cpp:135
msgid "Find &Next Item (F5)"
msgstr "Item &Suivant (F5)"
#: eeschema/dialog_find.cpp:141
msgid "Find Markers"
msgstr "Chercher Marqueurs"
#: eeschema/dialog_find.cpp:144
msgid "Next Marker (F5)"
msgstr "Marqueur Suivant (F5)"
#: eeschema/dialog_find.cpp:147
msgid "Find Cmp in &Lib"
msgstr "Trouver Cmp. en &Libr."
#: eeschema/build_BOM.cpp:93
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Liste du Materiel"
#: eeschema/build_BOM.cpp:138
#: eeschema/build_BOM.cpp:177
msgid "Failed to open file "
msgstr "Erreur ouverture "
#: eeschema/build_BOM.cpp:222
#, c-format
msgid ""
"\n"
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n"
msgstr ""
"\n"
"#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Numéro de feuille ) nombre = %d\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:233
#, c-format
msgid ""
"\n"
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"##Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Alphab. ) nombre = %d\n"
"\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:240
msgid ""
"\n"
"#End List\n"
msgstr ""
"\n"
"#End List\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:621
msgid "Field"
msgstr "Champ"
#: eeschema/build_BOM.cpp:629
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Reference )"
msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( ordre = Reference )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:632
#: eeschema/build_BOM.cpp:732
msgid " (with SubCmp)"
msgstr "avec sub-composants"
#: eeschema/build_BOM.cpp:706
#: eeschema/build_BOM.cpp:787
msgid "#End Cmp\n"
msgstr "#End Cmp\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:729
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Value )"
msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( ordre = Valeur )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:817
#, c-format
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s %s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:837
#, c-format
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:852
msgid "#End labels\n"
msgstr "#End labels\n"
#: eeschema/plotps.cpp:174
msgid "Plot Options:"
msgstr "Options de Tracé:"
#: eeschema/plotps.cpp:179
msgid "B/W"
msgstr "N/B"
#: eeschema/plotps.cpp:181
msgid "Plot Color:"
msgstr "Tracé et Couleurs:"
#: eeschema/plotps.cpp:185
msgid "Print Sheet Ref"
msgstr "Imprimer cartouche"
#: eeschema/plotps.cpp:207
msgid "Messages :"
msgstr "Messages :"
#: eeschema/plotps.cpp:221
msgid "Default Line Width"
msgstr "Epaiss. ligne par défaut"
#: eeschema/libframe.cpp:192
msgid ""
"Component was modified!\n"
"Discard changes?"
msgstr ""
"Le composant a été modifié\n"
"Perdre les changements"
#: eeschema/libframe.cpp:206
#, c-format
msgid ""
"Library \"%s\" was modified!\n"
"Discard changes?"
msgstr ""
"Librairie \"%s\" modifiée!\n"
"Perdre les changements ?"
#: eeschema/libframe.cpp:440
msgid "Include last component changes?"
msgstr "Inclure les dernières modifications du composant"
#: eeschema/libframe.cpp:492
msgid " Pins Test OK!"
msgstr " Test Pins OK!"
#: eeschema/libframe.cpp:566
msgid "Add Pin"
msgstr "Addition de \"pins\""
#: eeschema/libframe.cpp:570
msgid "Set Pin Options"
msgstr "Choix Options des Pins"
#: eeschema/libframe.cpp:592
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Addition de rectangles"
#: eeschema/libframe.cpp:596
msgid "Add Circle"
msgstr "Addition de cercle"
#: eeschema/libframe.cpp:600
msgid "Add Arc"
msgstr "Addition d' arc"
#: eeschema/libframe.cpp:608
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: eeschema/libframe.cpp:618
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: eeschema/symbedit.cpp:60
msgid "Import symbol drawings:"
msgstr "Importer les symboles:"
#: eeschema/symbedit.cpp:84
#, c-format
msgid "Failed to open Symbol File <%s>"
msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier <%s>"
#: eeschema/symbedit.cpp:97
msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File"
msgstr "Attention: plus de 1élément dans le fichier symbole"
#: eeschema/symbedit.cpp:102
msgid "Symbol File is void"
msgstr "Fichier Symbole vide"
#: eeschema/symbedit.cpp:169
msgid "Export symbol drawings:"
msgstr "Exporter le symbole"
#: eeschema/symbedit.cpp:192
#, c-format
msgid "Save Symbol in [%s]"
msgstr "Symbole sauvé en [%s]"
#: eeschema/eeschema.cpp:145
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?"
#: eeschema/eeconfig.cpp:289
#: eeschema/eeconfig.cpp:289
msgid "Save Project Settings"
msgid "Save Project Settings"
...
@@ -7301,6 +6725,10 @@ msgstr ""
...
@@ -7301,6 +6725,10 @@ msgstr ""
"Changer un nom de fichier peut changer toute la structure schématique et ne pourra être annulée.\n"
"Changer un nom de fichier peut changer toute la structure schématique et ne pourra être annulée.\n"
"Ok pour renommer?"
"Ok pour renommer?"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:26
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
msgid "3"
msgid "3"
msgstr "3"
msgstr "3"
...
@@ -7401,6 +6829,10 @@ msgstr "Nom en librairie"
...
@@ -7401,6 +6829,10 @@ msgstr "Nom en librairie"
msgid "The name of the symbol in the library from which this component came"
msgid "The name of the symbol in the library from which this component came"
msgstr "Le nom du symbole dans la librairie d'où vient le composant."
msgstr "Le nom du symbole dans la librairie d'où vient le composant."
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73
msgid "Convert"
msgstr "Convert"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75
msgid ""
msgid ""
"Use the alternate shape of this component.\n"
"Use the alternate shape of this component.\n"
...
@@ -7410,6 +6842,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7410,6 +6842,7 @@ msgstr ""
"Pour les portes, ceci est la conversion \"De Morgan\""
"Pour les portes, ceci est la conversion \"De Morgan\""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:79
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:79
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:178
msgid "Parts are locked"
msgid "Parts are locked"
msgstr "Les parts sont verrouillées"
msgstr "Les parts sont verrouillées"
...
@@ -7642,22 +7075,167 @@ msgstr "Une sous Hiérarchie nommée %s existe, L'utiliser (Les données de cet
...
@@ -7642,22 +7075,167 @@ msgstr "Une sous Hiérarchie nommée %s existe, L'utiliser (Les données de cet
msgid "Sheet Filename Renaming Aborted"
msgid "Sheet Filename Renaming Aborted"
msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné"
msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:632
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:632
#, c-format
msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?"
msgstr "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la feuille active, si c'est possible) ?"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:650
msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy"
msgstr "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:653
msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)"
msgstr "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement supprimer les données courantes)"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:704
msgid "FileName"
msgstr "Nom Fichier"
#: eeschema/libarch.cpp:72
msgid "Failed to create archive lib file "
msgstr "Impossible de créer le fichier librairie archive "
#: eeschema/libarch.cpp:79
msgid "Failed to create doc lib file "
msgstr "Impossible de créer le fichier lib document"
#: eeschema/libedit.cpp:33
msgid " Part: "
msgstr "Composant "
#: eeschema/libedit.cpp:48
msgid " Convert"
msgstr " Convert"
#: eeschema/libedit.cpp:50
msgid " Normal"
msgstr " Normal"
#: eeschema/libedit.cpp:53
msgid " (Power Symbol)"
msgstr " (Symbole Alimentation)"
#: eeschema/libedit.cpp:89
msgid ""
"Current Part not saved.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Composant courant non sauvé.\n"
"Continuer ?"
#: eeschema/libedit.cpp:118
#: eeschema/libedit.cpp:426
msgid "Component \""
msgstr "Composant \""
#: eeschema/libedit.cpp:118
msgid "\" not found."
msgstr "\" non trouvé"
#: eeschema/libedit.cpp:192
#, c-format
msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>."
msgstr "Ne peut créer une copie de l'élément <%s> en librairie <%s>."
#: eeschema/libedit.cpp:272
msgid "Modify Library File \""
msgstr "Ok pour modifier le fichier Librairie \""
#: eeschema/libedit.cpp:272
msgid "\"?"
msgstr "\"?"
#: eeschema/libedit.cpp:283
msgid "Error while saving Library File \""
msgstr "Erreur en sauvant le fichier Librairie \""
#: eeschema/libedit.cpp:284
#: eeschema/libedit.cpp:428
msgid "\"."
msgstr "\"."
#: eeschema/libedit.cpp:290
msgid "Library File \""
msgstr "Fichier Librairie \""
#: eeschema/libedit.cpp:292
msgid "Document File \""
msgstr "Fichier de Doc \""
#: eeschema/libedit.cpp:347
msgid "Please select a component library."
msgstr "SVP sélectionner une librairie de composants."
#: eeschema/libedit.cpp:356
#, c-format
msgid "Component library <%s> does not have any entries to delete."
msgstr "La librairie de composants <%s> n'a aucun élément à supprimer"
#: eeschema/libedit.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Delete Entry Error"
msgstr "Supprimer Entrée de Bus"
#: eeschema/libedit.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Select 1 of %d components to\n"
"delete from library <%s>."
msgstr "Composant %s supprimé en librairie %s"
#: eeschema/libedit.cpp:366
msgid "Delete Component"
msgstr "Suppression Composant"
#: eeschema/libedit.cpp:375
#, c-format
msgid "Entry <%s> not found in library <%s>."
msgstr "Element <%s> non trouvé en librairie <%s>."
#: eeschema/libedit.cpp:382
msgid "Delete component \""
msgstr "Suppression Composant \""
#: eeschema/libedit.cpp:383
msgid "\" from library \""
msgstr "\" de la librairie \""
#: eeschema/libedit.cpp:405
msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?"
msgstr "Supprimer l'ancien composant de l'écran (les changements seront perdus)?"
#: eeschema/libedit.cpp:427
msgid "\" exists in library \""
msgstr "\" existe en librairie \""
#: eeschema/libedit.cpp:470
msgid "No component to save."
msgstr "Pas de composant à sauver."
#: eeschema/libedit.cpp:479
msgid "No Library specified."
msgstr "Pas de Librairie spécifiée."
#: eeschema/libedit.cpp:489
#, c-format
#, c-format
msgid "
A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)
?"
msgid "
Component \"%s\" exists. Change it
?"
msgstr "
Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la feuille active, si c'est possible)
?"
msgstr "
Le composant \" %s\" existe, Le changer
?"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:650
#: eeschema/libedit.cpp:521
msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy"
#, c-format
msgstr "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe"
msgid "Component %s saved in library %s"
msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:653
#: eeschema/hotkeys.cpp:285
msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)"
#: eeschema/schedit.cpp:249
msgstr "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement supprimer les données courantes)"
msgid "Add Component"
msgstr "Ajout Composant"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:704
#: eeschema/hotkeys.cpp:310
msgid "FileName"
#: eeschema/schedit.cpp:197
msgstr "Nom Fichier"
msgid "Add Wire"
msgstr "Ajouter Fils"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:158
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:158
msgid "U"
msgid "U"
...
@@ -7803,6 +7381,63 @@ msgstr "Décalage:"
...
@@ -7803,6 +7381,63 @@ msgstr "Décalage:"
msgid "You must provide a name for this component"
msgid "You must provide a name for this component"
msgstr "Vous devez fournir un nom pour ce composant"
msgstr "Vous devez fournir un nom pour ce composant"
#: eeschema/netform.cpp:62
#: eeschema/netform.cpp:270
msgid "Failed to create file "
msgstr "Impossible de créer le fichier "
#: eeschema/schedit.cpp:189
msgid "Push/Pop Hierarchy"
msgstr "Naviger dans Hiérarchie"
#: eeschema/schedit.cpp:193
msgid "Add NoConnect Flag"
msgstr "Ajoutde symboles de non connexion"
#: eeschema/schedit.cpp:201
msgid "Add Bus"
msgstr "Addition de Bus"
#: eeschema/schedit.cpp:209
msgid "Add Junction"
msgstr "Ajout jonctions"
#: eeschema/schedit.cpp:213
msgid "Add Label"
msgstr "Ajout Label"
#: eeschema/schedit.cpp:217
msgid "Add Global label"
msgstr "Ajout de labels globaux"
#: eeschema/schedit.cpp:221
msgid "Add Hierarchal label"
msgstr "Ajouter Label Hiérarchique"
#: eeschema/schedit.cpp:229
msgid "Add Wire to Bus entry"
msgstr "Addition d'entrées de bus (type fil vers bus)"
#: eeschema/schedit.cpp:233
msgid "Add Bus to Bus entry"
msgstr "Addition d'entrées de bus (type bus vers bus)"
#: eeschema/schedit.cpp:237
msgid "Add Sheet"
msgstr "Ajout de Feuille"
#: eeschema/schedit.cpp:241
msgid "Add PinSheet"
msgstr "Ajout Conn. hiérar."
#: eeschema/schedit.cpp:245
msgid "Import PinSheet"
msgstr "Importer Connecteur de hiérarchie"
#: eeschema/schedit.cpp:253
msgid "Add Power"
msgstr "Ajouter Alims"
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:24
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:24
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:29
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:29
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
...
@@ -7882,6 +7517,71 @@ msgstr " Convert"
...
@@ -7882,6 +7517,71 @@ msgstr " Convert"
msgid " Normal"
msgid " Normal"
msgstr " Normal"
msgstr " Normal"
#: eeschema/find.cpp:214
msgid "Pin "
msgstr "Pin "
#: eeschema/find.cpp:218
msgid "Ref "
msgstr "Ref "
#: eeschema/find.cpp:226
msgid "Field "
msgstr "Champ "
#: eeschema/find.cpp:236
#: eeschema/find.cpp:240
msgid " found"
msgstr " trouvé "
#: eeschema/find.cpp:374
#, c-format
msgid "Marker %d found in %s"
msgstr "Marqueur %d trouvé en %s "
#: eeschema/find.cpp:380
msgid "Marker Not Found"
msgstr "Marqueur non trouvé"
#: eeschema/find.cpp:606
msgid " Found in "
msgstr " Trouvé en "
#: eeschema/find.cpp:618
msgid " Not Found"
msgstr " Non trouvé"
#: eeschema/find.cpp:673
#: eeschema/find.cpp:738
#: eeschema/find.cpp:754
msgid "Found "
msgstr "Trouvé "
#: eeschema/find.cpp:673
msgid " in library "
msgstr " en librairie "
#: eeschema/find.cpp:681
msgid " found only in cache"
msgstr "trouvé seulement en cache"
#: eeschema/find.cpp:684
msgid ""
"\n"
"Explore All Libraries?"
msgstr ""
"\n"
"Explorer toutes les Librairies?"
#: eeschema/find.cpp:690
msgid "Nothing found"
msgstr " Rien trouvé"
#: eeschema/find.cpp:739
#: eeschema/find.cpp:755
msgid " in lib "
msgstr " en libr. "
#: eeschema/menubar.cpp:42
#: eeschema/menubar.cpp:42
msgid "&New"
msgid "&New"
msgstr "&Nouveau"
msgstr "&Nouveau"
...
@@ -8150,6 +7850,63 @@ msgstr "&Voir"
...
@@ -8150,6 +7850,63 @@ msgstr "&Voir"
msgid "&Place"
msgid "&Place"
msgstr "&Placer"
msgstr "&Placer"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:302
msgid "Ok to Delete Alias LIST"
msgstr "Ok pour effacer la LISTE des Alias"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:327
msgid "New alias:"
msgstr "Noveau alias"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:327
msgid "Component Alias"
msgstr "Alias de Composant"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:335
msgid "This is the Root Part"
msgstr "Ceci est le composant racine"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:344
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:619
msgid "Already in use"
msgstr "Déjà en usage"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:369
msgid " is Current Selected Alias!"
msgstr " est l' Alias actuellement sélectionné!"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:422
msgid "Delete units"
msgstr "Supprimer unité"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:492
msgid "Create pins for Convert items"
msgstr "Créér les pins des unitées converties"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:496
msgid "Part as \"De Morgan\" anymore"
msgstr "Le composant a une représentation convertie"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:521
msgid "Delete Convert items"
msgstr "Suppression des éléments convertis"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:555
msgid "Doc Files"
msgstr "Fichiers de Doc"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:586
msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST"
msgstr "Ok pour effacer la LISTE des filtres de modules"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:608
msgid "New FootprintFilter:"
msgstr "Nouveau Filtre de Modules:"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:608
msgid "Footprint Filter"
msgstr "Filtrage Modules"
#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:83
#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:83
#, c-format
#, c-format
msgid "text only had %d parameters of the required 8"
msgid "text only had %d parameters of the required 8"
...
@@ -8402,14 +8159,10 @@ msgid "Options :"
...
@@ -8402,14 +8159,10 @@ msgid "Options :"
msgstr "Options :"
msgstr "Options :"
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:154
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:154
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:180
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:66
msgid "Common to Units"
msgid "Common to Units"
msgstr "Commun aux Unités"
msgstr "Commun aux Unités"
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:158
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:158
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:184
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:70
msgid "Common to convert"
msgid "Common to convert"
msgstr "Commun à converti"
msgstr "Commun à converti"
...
@@ -8425,63 +8178,6 @@ msgstr "Fond Plein"
...
@@ -8425,63 +8178,6 @@ msgstr "Fond Plein"
msgid "Fill:"
msgid "Fill:"
msgstr "Remplissage:"
msgstr "Remplissage:"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:302
msgid "Ok to Delete Alias LIST"
msgstr "Ok pour effacer la LISTE des Alias"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:327
msgid "New alias:"
msgstr "Noveau alias"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:327
msgid "Component Alias"
msgstr "Alias de Composant"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:335
msgid "This is the Root Part"
msgstr "Ceci est le composant racine"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:344
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:619
msgid "Already in use"
msgstr "Déjà en usage"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:369
msgid " is Current Selected Alias!"
msgstr " est l' Alias actuellement sélectionné!"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:422
msgid "Delete units"
msgstr "Supprimer unité"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:492
msgid "Create pins for Convert items"
msgstr "Créér les pins des unitées converties"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:496
msgid "Part as \"De Morgan\" anymore"
msgstr "Le composant a une représentation convertie"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:521
msgid "Delete Convert items"
msgstr "Suppression des éléments convertis"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:555
msgid "Doc Files"
msgstr "Fichiers de Doc"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:586
msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST"
msgstr "Ok pour effacer la LISTE des filtres de modules"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:608
msgid "New FootprintFilter:"
msgstr "Nouveau Filtre de Modules:"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:608
msgid "Footprint Filter"
msgstr "Filtrage Modules"
#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20
#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20
msgid "Component library files"
msgid "Component library files"
msgstr "Fichiers librairies de composants"
msgstr "Fichiers librairies de composants"
...
@@ -8501,33 +8197,41 @@ msgstr ""
...
@@ -8501,33 +8197,41 @@ msgstr ""
msgid "User defined search path"
msgid "User defined search path"
msgstr "Chemin de recherche défini par l'utilisateur"
msgstr "Chemin de recherche défini par l'utilisateur"
#: eeschema/class_libentry.cpp:353
#: eeschema/lib_export.cpp:47
#, c-format
msgid "Import Component"
msgid "DEF command expected in line %d, aborted."
msgstr "Importer Composant"
msgstr ""
#: eeschema/class_libentry.cpp:375
#: eeschema/lib_export.cpp:77
#, c-format
msgid "File is empty"
msgid "Wrong DEF format in line %d, skipped."
msgstr "Fichier vide"
msgstr ""
#: eeschema/
class_libentry.cpp:468
#: eeschema/
lib_export.cpp:100
msgid "
file ended prematurely loading component draw element
"
msgid "
No Part to Save
"
msgstr ""
msgstr "
Pas de composant à sauver
"
#: eeschema/class_libentry.cpp:504
#: eeschema/lib_export.cpp:107
#, c-format
msgid "New Library"
msgid "undefined DRAW command %c"
msgstr "Nouvelle Librairie"
msgstr ""
#: eeschema/lib_export.cpp:107
msgid "Export Component"
msgstr "Exporter Composant"
#: eeschema/lib_export.cpp:145
msgid " - OK"
msgstr " - OK"
#: eeschema/class_libentry.cpp:511
#: eeschema/lib_export.cpp:147
#, c-format
msgid ""
msgid "error <%s> in DRAW command %c"
"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n"
"Modify eeschema config if you want use it."
msgstr ""
msgstr ""
"Note: cette nouvelle librairie sera disponible seulement si elle est chargée par eeschema\n"
"Modifier la config de eeschema si vous voulez l'utiliser"
#: eeschema/
class_libentry.cpp:520
#: eeschema/
lib_export.cpp:151
msgid "
file ended prematurely while attempting to flush to end of drawing section.
"
msgid "
Error creating
"
msgstr ""
msgstr "
Erreur en création de
"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:148
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:148
msgid "Pin Name :"
msgid "Pin Name :"
...
@@ -8638,25 +8342,310 @@ msgstr "Alignement au centre"
...
@@ -8638,25 +8342,310 @@ msgstr "Alignement au centre"
msgid "Align right"
msgid "Align right"
msgstr "Alignement à droite"
msgstr "Alignement à droite"
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:84
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:84
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58
msgid "Horiz. Justify"
msgid "Horiz. Justify"
msgstr "Justification Horiz."
msgstr "Justification Horiz."
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69
msgid "Align bottom"
msgstr "Alignement en bas"
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69
msgid "Align top"
msgstr "Alignement au sommet"
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:90
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71
msgid "Vert. Justify"
msgstr "Vert. Justifié"
#: eeschema/onrightclick.cpp:104
msgid "Leave Sheet"
msgstr "Quitter sous-feuille"
#: eeschema/onrightclick.cpp:120
msgid "Delete Noconn"
msgstr "Supprimer Non Connexion"
#: eeschema/onrightclick.cpp:130
msgid "Move Bus Entry"
msgstr "Déplacer Entrée de Bus"
#: eeschema/onrightclick.cpp:132
msgid "Set Bus Entry /"
msgstr "Entrée de Bus /"
#: eeschema/onrightclick.cpp:134
msgid "Set Bus Entry \\"
msgstr "Entrée de Bus \\"
#: eeschema/onrightclick.cpp:136
msgid "Delete Bus Entry"
msgstr "Supprimer Entrée de Bus"
#: eeschema/onrightclick.cpp:231
msgid "Move Field"
msgstr "Déplace Champ"
#: eeschema/onrightclick.cpp:232
msgid "Rotate Field"
msgstr "Rotation Champ"
#: eeschema/onrightclick.cpp:233
msgid "Edit Field"
msgstr "Editer Champ"
#: eeschema/onrightclick.cpp:258
msgid "Move Component"
msgstr "Déplace Composant"
#: eeschema/onrightclick.cpp:263
msgid "Drag Component"
msgstr "Drag Composant"
#: eeschema/onrightclick.cpp:274
msgid "Mirror --"
msgstr "Miroir--"
#: eeschema/onrightclick.cpp:276
msgid "Mirror ||"
msgstr "Miroir ||"
#: eeschema/onrightclick.cpp:282
msgid "Orient Component"
msgstr "Oriente Composant"
#: eeschema/onrightclick.cpp:295
msgid "Footprint "
msgstr "Empreinte: "
#: eeschema/onrightclick.cpp:308
#, c-format
msgid "Unit %d %c"
msgstr "Unité %d %c"
#: eeschema/onrightclick.cpp:318
msgid "Edit Component"
msgstr "Edite Composant"
#: eeschema/onrightclick.cpp:322
msgid "Copy Component"
msgstr "Copie Composant"
#: eeschema/onrightclick.cpp:343
msgid "Move Global Label"
msgstr "Déplacer Label Global"
#: eeschema/onrightclick.cpp:344
msgid "Rotate Global Label"
msgstr "Rot. Label Global"
#: eeschema/onrightclick.cpp:345
msgid "Edit Global Label"
msgstr "Editer Label Global"
#: eeschema/onrightclick.cpp:346
msgid "Delete Global Label"
msgstr "Supprimer Label Global"
#: eeschema/onrightclick.cpp:350
#: eeschema/onrightclick.cpp:404
#: eeschema/onrightclick.cpp:437
msgid "Change to Hierarchical Label"
msgstr "Changer en Label Hiérarchique"
#: eeschema/onrightclick.cpp:352
#: eeschema/onrightclick.cpp:377
#: eeschema/onrightclick.cpp:435
msgid "Change to Label"
msgstr "Change en Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:354
#: eeschema/onrightclick.cpp:379
#: eeschema/onrightclick.cpp:406
msgid "Change to Text"
msgstr "Change en Texte"
#: eeschema/onrightclick.cpp:356
#: eeschema/onrightclick.cpp:383
#: eeschema/onrightclick.cpp:410
#: eeschema/onrightclick.cpp:441
msgid "Change Type"
msgstr "Change Type"
#: eeschema/onrightclick.cpp:370
msgid "Move Hierarchical Label"
msgstr "Déplacer Label Hiérarchique"
#: eeschema/onrightclick.cpp:371
msgid "Rotate Hierarchical Label"
msgstr "Rot. Label Hiérarchique"
#: eeschema/onrightclick.cpp:372
msgid "Edit Hierarchical Label"
msgstr "Editer Label Hiérarchique"
#: eeschema/onrightclick.cpp:373
msgid "Delete Hierarchical label"
msgstr "Supprimer Label Hiérarchique"
#: eeschema/onrightclick.cpp:381
#: eeschema/onrightclick.cpp:408
msgid "Change to Global Label"
msgstr "Change en Label Global"
#: eeschema/onrightclick.cpp:397
msgid "Move Label"
msgstr "Déplace Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:398
msgid "Rotate Label"
msgstr "Rot. Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:399
msgid "Edit Label"
msgstr "Editer Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:400
msgid "Delete Label"
msgstr "Supprimer Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:424
msgid "Move Text"
msgstr "Déplacer Texte"
#: eeschema/onrightclick.cpp:425
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:130
msgid "Rotate Text"
msgstr "Rot. Texte"
#: eeschema/onrightclick.cpp:426
msgid "Edit Text"
msgstr "Editer Texte"
#: eeschema/onrightclick.cpp:427
msgid "Delete Text"
msgstr "Effacer Texte"
#: eeschema/onrightclick.cpp:439
msgid "Change to Glabel"
msgstr "Change en Label Global"
#: eeschema/onrightclick.cpp:460
#: eeschema/onrightclick.cpp:501
msgid "Break Wire"
msgstr "Briser Fil"
#: eeschema/onrightclick.cpp:463
msgid "Delete Junction"
msgstr "Supprimer Jonction"
#: eeschema/onrightclick.cpp:468
#: eeschema/onrightclick.cpp:495
msgid "Delete Node"
msgstr "Supprimer Noeud"
#: eeschema/onrightclick.cpp:470
#: eeschema/onrightclick.cpp:497
msgid "Delete Connection"
msgstr "Supprimer Connexion"
#: eeschema/onrightclick.cpp:488
msgid "Wire End"
msgstr "Terminer Fil"
#: eeschema/onrightclick.cpp:492
msgid "Drag Wire"
msgstr "Drag Fil"
#: eeschema/onrightclick.cpp:494
msgid "Delete Wire"
msgstr "Supprimer Fil"
#: eeschema/onrightclick.cpp:511
#: eeschema/onrightclick.cpp:545
msgid "Add Global Label"
msgstr "Ajout Label Global"
#: eeschema/onrightclick.cpp:528
msgid "Bus End"
msgstr "Terminer Bus"
#: eeschema/onrightclick.cpp:533
msgid "Delete Bus"
msgstr "Supprimer Bus"
#: eeschema/onrightclick.cpp:536
msgid "Break Bus"
msgstr "Briser Bus"
#: eeschema/onrightclick.cpp:558
msgid "Enter Sheet"
msgstr "Entrer dans Feuille"
#: eeschema/onrightclick.cpp:560
msgid "Move Sheet"
msgstr "Déplacer Feuille"
#: eeschema/onrightclick.cpp:565
msgid "Place Sheet"
msgstr "Placer Feuille"
#: eeschema/onrightclick.cpp:569
msgid "Edit Sheet"
msgstr "Editer Feuille"
#: eeschema/onrightclick.cpp:570
msgid "Resize Sheet"
msgstr "Redimensionner Feuille"
#: eeschema/onrightclick.cpp:572
msgid "Import PinSheets"
msgstr "Importer Connecteur de Hiérarchie"
#: eeschema/onrightclick.cpp:576
msgid "Cleanup PinSheets"
msgstr "Nettoyage des Pins Hiérarchiques"
#: eeschema/onrightclick.cpp:578
msgid "Delete Sheet"
msgstr "Supprimer Feuille"
#: eeschema/onrightclick.cpp:591
msgid "Move PinSheet"
msgstr "Déplace Connecteur de hiérarchie"
#: eeschema/onrightclick.cpp:593
msgid "Edit PinSheet"
msgstr "Edit Connecteur de hiérarchie"
#: eeschema/onrightclick.cpp:596
msgid "Delete PinSheet"
msgstr "Supprimer Connecteur de hiérarchie"
#: eeschema/onrightclick.cpp:613
msgid "Window Zoom"
msgstr "Zoom sur Fenètre"
#: eeschema/onrightclick.cpp:619
msgid "Save Block"
msgstr "Sauver Bloc"
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88
#: eeschema/onrightclick.cpp:623
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69
msgid "Drag Block"
msgid "Align bottom"
msgstr "Drag Bloc"
msgstr "Alignement en bas"
#: eeschema/
dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88
#: eeschema/
onrightclick.cpp:627
#: eeschema/
dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69
#: eeschema/
libedit_onrightclick.cpp:247
msgid "
Align top
"
msgid "
Mirror Block ||
"
msgstr "
Alignement au sommet
"
msgstr "
Miroir Bloc ||
"
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:90
#: eeschema/onrightclick.cpp:631
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71
msgid "Copy to Clipboard"
msgid "Vert. Justify"
msgstr "Copie dans Presse papier"
msgstr "Vert. Justifié"
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145
msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic"
msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic"
...
@@ -8878,13 +8867,31 @@ msgstr ""
...
@@ -8878,13 +8867,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Cette opération supprimera l'annotation existante et ne peut être annulée."
"Cette opération supprimera l'annotation existante et ne peut être annulée."
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1069
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1074
msgid "Pwr Symb"
msgstr "Symb Alim"
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1076
msgid "Val"
msgstr "Val"
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1080
msgid "RefLib"
msgstr "RefLib"
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1083
msgid "Lib"
msgstr "Lib"
#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25
#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25
#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:25
msgid "Default Pen Size"
msgid "Default Pen Size"
msgstr "Dimension Plume par Défaut"
msgstr "Dimension Plume par Défaut"
#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:30
#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:30
#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0."
msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0."
msgstr "Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les éléments, lorsque leur épaisseur est à 0."
msgstr "Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les éléments, lorsque leur épaisseur est à 0."
...
@@ -8896,42 +8903,6 @@ msgstr "Imprimer Page Courante"
...
@@ -8896,42 +8903,6 @@ msgstr "Imprimer Page Courante"
msgid "Print All"
msgid "Print All"
msgstr "Imprimer Tout"
msgstr "Imprimer Tout"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52
msgid "Select library to browse"
msgstr "Sélection de la librairie à examiner"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56
msgid "Select part to browse"
msgstr "Sélectionner composant à visualiser"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61
msgid "Display previous part"
msgstr "Afficher composant précédent"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65
msgid "Display next part"
msgstr "Afficher composant suivant"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:82
msgid "Best zoom"
msgstr "Meilleur Zoom"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:87
msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
msgstr "Afficher sous représentation normale"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:92
msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\""
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:105
msgid "View component documents"
msgstr "Voir documents des composants"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:114
msgid "Insert component in schematic"
msgstr "Placer composant en schématique"
#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:52
#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:52
msgid "Current"
msgid "Current"
msgstr "Courant"
msgstr "Courant"
...
@@ -8977,45 +8948,86 @@ msgstr "Propriétés du Texte"
...
@@ -8977,45 +8948,86 @@ msgstr "Propriétés du Texte"
msgid "%8.8lX/"
msgid "%8.8lX/"
msgstr "%8.8lX/"
msgstr "%8.8lX/"
#: eeschema/
edit_component_in_schematic.cpp:38
#: eeschema/
build_BOM.cpp:93
msgid "
No Field to move
"
msgid "
Bill of Materials
"
msgstr "
Pas de champ à déplacer
"
msgstr "
Liste du Materiel
"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:97
#: eeschema/build_BOM.cpp:138
msgid "No Field To Edit"
#: eeschema/build_BOM.cpp:177
msgstr "Pas de champ à éditer"
msgid "Failed to open file "
msgstr "Erreur ouverture "
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:111
#: eeschema/build_BOM.cpp:222
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"
Part is a POWER, value cannot be modified!
\n"
"\n"
"
You must create a new power
"
"
#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n
"
msgstr ""
msgstr ""
"
Composant type ALIMENTATION!
\n"
"\n"
"
valeur non modifiable, Vous devez créer un nouveau composant alimentation
"
"
#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Numéro de feuille ) nombre = %d\n
"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:135
#: eeschema/build_BOM.cpp:233
msgid "Component field text"
#, c-format
msgstr "Champ de Composant"
msgid ""
"\n"
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"##Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Alphab. ) nombre = %d\n"
"\n"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:158
#: eeschema/build_BOM.cpp:240
msgid "Reference needed !, No change"
msgid ""
msgstr "Référence NECESSAIRE: changement refusé"
"\n"
"#End List\n"
msgstr ""
"\n"
"#End List\n"
#: eeschema/
edit_component_in_schematic.cpp:162
#: eeschema/
build_BOM.cpp:621
msgid "
Value needed !, No change
"
msgid "
Field
"
msgstr "
Valeur NECESSAIRE: changement refusé
"
msgstr "
Champ
"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:307
#: eeschema/build_BOM.cpp:629
msgid "Component reference"
msgid ""
msgstr "Référence Composant"
"\n"
"#Cmp ( order = Reference )"
msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( ordre = Reference )"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:345
#: eeschema/build_BOM.cpp:632
msgid "Component value"
#: eeschema/build_BOM.cpp:732
msgstr "Valeur Composant"
msgid " (with SubCmp)"
msgstr "avec sub-composants"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:386
#: eeschema/build_BOM.cpp:706
msgid "Component footprint"
#: eeschema/build_BOM.cpp:787
msgstr "Module du Composant"
msgid "#End Cmp\n"
msgstr "#End Cmp\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:729
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Value )"
msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( ordre = Valeur )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:817
#, c-format
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s %s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:837
#, c-format
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:852
msgid "#End labels\n"
msgstr "#End labels\n"
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39
msgid "ERC err unspecified"
msgid "ERC err unspecified"
...
@@ -9049,19 +9061,18 @@ msgstr "Différence entre labels de hiérarchieet pins de hiérarchie"
...
@@ -9049,19 +9061,18 @@ msgstr "Différence entre labels de hiérarchieet pins de hiérarchie"
msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin"
msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin"
msgstr "Un symbole de non connexion est connecté à plus de une pin"
msgstr "Un symbole de non connexion est connecté à plus de une pin"
#: eeschema/
dialog_edit_component_in_schematic.cpp:94
#: eeschema/
eelibs_read_libraryfiles.cpp:70
#
: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:99
#
, c-format
msgid "
Pos
"
msgid "
Error <%s> occurred attempting to load component library <%s>
"
msgstr "
Pos
"
msgstr "
L'erreur <%s> s'est produite lors du chargement de la librairie de composants <%s>
"
#: eeschema/
dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170
#: eeschema/
eelibs_read_libraryfiles.cpp:136
msgid "
No Component Name
!"
msgid "
error
!"
msgstr "
Pas de nom de composant
!"
msgstr "
erreur
!"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:177
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:145
#, c-format
msgid "The following libraries could not be found:"
msgid "Component [%s] not found!"
msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:"
msgstr "Composant [%s] non trouvé!"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25
msgid "General :"
msgid "General :"
...
@@ -9175,6 +9186,11 @@ msgstr " a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enreg
...
@@ -9175,6 +9186,11 @@ msgstr " a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enreg
msgid "Done Loading "
msgid "Done Loading "
msgstr "Chargement terminé "
msgstr "Chargement terminé "
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:159
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:164
msgid "Pos "
msgstr "Pos "
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:228
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:228
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9277,6 +9293,34 @@ msgstr "la position X du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie"
...
@@ -9277,6 +9293,34 @@ msgstr "la position X du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie"
msgid "Bezier point %d Y position not defined"
msgid "Bezier point %d Y position not defined"
msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie"
msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie"
#: eeschema/class_libentry.cpp:370
#, c-format
msgid "DEF command expected in line %d, aborted."
msgstr ""
#: eeschema/class_libentry.cpp:392
#, c-format
msgid "Wrong DEF format in line %d, skipped."
msgstr ""
#: eeschema/class_libentry.cpp:485
msgid "file ended prematurely loading component draw element"
msgstr ""
#: eeschema/class_libentry.cpp:525
#, c-format
msgid "undefined DRAW command %c"
msgstr ""
#: eeschema/class_libentry.cpp:532
#, c-format
msgid "error <%s> in DRAW command %c"
msgstr ""
#: eeschema/class_libentry.cpp:541
msgid "file ended prematurely while attempting to flush to end of drawing section."
msgstr ""
#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:38
#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:38
msgid "Erc File Report:"
msgid "Erc File Report:"
msgstr "Fichier rapport d'erreurs:"
msgstr "Fichier rapport d'erreurs:"
...
@@ -9323,26 +9367,6 @@ msgstr "ERC"
...
@@ -9323,26 +9367,6 @@ msgstr "ERC"
msgid "Reset"
msgid "Reset"
msgstr "Défaut"
msgstr "Défaut"
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1068
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1073
msgid "Pwr Symb"
msgstr "Symb Alim"
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1075
msgid "Val"
msgstr "Val"
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1079
msgid "RefLib"
msgstr "RefLib"
#: eeschema/class_sch_component.cpp:1082
msgid "Lib"
msgstr "Lib"
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:112
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:112
msgid "invalid field number defined"
msgid "invalid field number defined"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -9376,38 +9400,54 @@ msgstr ""
...
@@ -9376,38 +9400,54 @@ msgstr ""
msgid "Datasheet"
msgid "Datasheet"
msgstr "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:38
#, c-format
msgid "No Field to move"
msgid "Library <%s> not found"
msgstr "Pas de champ à déplacer"
msgstr "Librairie %s non trouvée"
#: eeschema/e
elibs_read_libraryfiles.cpp:154
#: eeschema/e
dit_component_in_schematic.cpp:98
msgid "
error!
"
msgid "
No Field To Edit
"
msgstr "
erreur!
"
msgstr "
Pas de champ à éditer
"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:163
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:113
msgid "The following libraries could not be found:"
msgid ""
msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:"
"Part is a POWER, value cannot be modified!\n"
"You must create a new power"
msgstr ""
"Composant type ALIMENTATION!\n"
"valeur non modifiable, Vous devez créer un nouveau composant alimentation "
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:297
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:138
#, c-format
msgid "Component field text"
msgid "File <%s> is empty!"
msgstr "Champ de Composant"
msgstr "Fichier <%s> vide!"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:305
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:161
#, c-format
msgid "Reference needed !, No change"
msgid "File <%s> is NOT an EESCHEMA library!"
msgstr "Référence NECESSAIRE: changement refusé"
msgstr "Le fichier <%s> n'est PAS une librairie EESCHEMA !"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:323
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:165
#, c-format
msgid "Value needed !, No change"
msgid "Library <%s> header read error"
msgstr "Valeur NECESSAIRE: changement refusé"
msgstr "Fichier librairie <%s> erreur lecture entête"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:344
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:311
msgid "Component reference"
msgstr "Référence Composant"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:350
msgid "Component value"
msgstr "Valeur Composant"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:392
msgid "Component footprint"
msgstr "Module du Composant"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170
msgid "No Component Name!"
msgstr "Pas de nom de composant!"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:177
#, c-format
#, c-format
msgid "
Library <%s> component load error %s.
"
msgid "
Component [%s] not found!
"
msgstr "
Librairie <%s> erreur de chargement du composant %s.
"
msgstr "
Composant [%s] non trouvé!
"
#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:137
#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:137
msgid "Quick KICAD Library Component Builder"
msgid "Quick KICAD Library Component Builder"
...
@@ -11894,6 +11934,26 @@ msgstr "DCodes id."
...
@@ -11894,6 +11934,26 @@ msgstr "DCodes id."
msgid "Page Settings"
msgid "Page Settings"
msgstr "Ajustage opt Page"
msgstr "Ajustage opt Page"
#~ msgid "No Active Library"
#~ msgstr "Pas de Librairie Active"
#~ msgid "Select Component (%d items)"
#~ msgstr "Sélection composant (%d items)"
#~ msgid "Component not found"
#~ msgstr "Composant non trouvé"
#~ msgid "Component %s saved in %s"
#~ msgstr "Composant %s sauvé en %s"
#~ msgid "Select component (%d items)"
#~ msgstr "Sélection composant (%d items)"
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Sélection"
#~ msgid "Symbol File is void"
#~ msgstr "Fichier Symbole vide"
#~ msgid "Library <%s> not found"
#~ msgstr "Librairie %s non trouvée"
#~ msgid "File <%s> is empty!"
#~ msgstr "Fichier <%s> vide!"
#~ msgid "Library <%s> component load error %s."
#~ msgstr "Librairie <%s> erreur de chargement du composant %s."
#~ msgid "> is empty!"
#~ msgid "> is empty!"
#~ msgstr "> est vide"
#~ msgstr "> est vide"
#~ msgid "Library <"
#~ msgid "Library <"
...
@@ -11967,8 +12027,6 @@ msgstr "Ajustage opt Page"
...
@@ -11967,8 +12027,6 @@ msgstr "Ajustage opt Page"
#~ msgstr "-> Dern. Erreurs: "
#~ msgstr "-> Dern. Erreurs: "
#~ msgid "erc"
#~ msgid "erc"
#~ msgstr "erc"
#~ msgstr "erc"
#~ msgid "Library file <%s> not found."
#~ msgstr "Fichier librairie <%s> non trouvé."
#~ msgid "Could not open PCB foot print library document file <%s>."
#~ msgid "Could not open PCB foot print library document file <%s>."
#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier documentation de module <%s>."
#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier documentation de module <%s>."
#~ msgid "<%s> is not a valid PCB foot print library document file."
#~ msgid "<%s> is not a valid PCB foot print library document file."
...
...
pcbnew/pcbplot.cpp
View file @
0a58e630
...
@@ -29,6 +29,19 @@
...
@@ -29,6 +29,19 @@
#define MIN_SCALE 0.01
#define MIN_SCALE 0.01
#define MAX_SCALE 100.0
#define MAX_SCALE 100.0
// PCB_Plot_Options constructor: set the default values for plot options:
PCB_Plot_Options
::
PCB_Plot_Options
()
{
Sel_Texte_Reference
=
true
;
Sel_Texte_Valeur
=
true
;
Sel_Texte_Divers
=
true
;
DrillShapeOpt
=
PCB_Plot_Options
::
SMALL_DRILL_SHAPE
;
Trace_Mode
=
FILLED
;
Scale
=
1.0
;
ScaleAdjX
=
1.0
;
ScaleAdjY
=
1.0
;
PlotScaleOpt
=
1
;
}
static
long
s_SelectedLayers
=
CUIVRE_LAYER
|
CMP_LAYER
|
static
long
s_SelectedLayers
=
CUIVRE_LAYER
|
CMP_LAYER
|
SILKSCREEN_LAYER_CMP
|
SILKSCREEN_LAYER_CU
;
SILKSCREEN_LAYER_CMP
|
SILKSCREEN_LAYER_CU
;
...
...
pcbnew/pcbplot.h
View file @
0a58e630
...
@@ -20,7 +20,9 @@
...
@@ -20,7 +20,9 @@
#define SCALE_HPGL 0.102041
#define SCALE_HPGL 0.102041
/* Plot Options : */
/* Plot Options : */
struct
PCB_Plot_Options
{
class
PCB_Plot_Options
{
public
:
bool
Exclude_Edges_Pcb
;
bool
Exclude_Edges_Pcb
;
int
PlotLine_Width
;
int
PlotLine_Width
;
bool
Plot_Frame_Ref
;
// True to plot/print frame references
bool
Plot_Frame_Ref
;
// True to plot/print frame references
...
@@ -41,7 +43,7 @@ struct PCB_Plot_Options {
...
@@ -41,7 +43,7 @@ struct PCB_Plot_Options {
bool
Sel_Texte_Invisible
;
bool
Sel_Texte_Invisible
;
bool
PlotPadsOnSilkLayer
;
bool
PlotPadsOnSilkLayer
;
bool
Plot_Pads_All_Layers
;
/* Plot pads meme n'appartenant pas a la
bool
Plot_Pads_All_Layers
;
/* Plot pads meme n'appartenant pas a la
couche ( utile pour serigraphie) */
*
couche ( utile pour serigraphie) */
/* id for plot format (see enum PlotFormat in plot_common.h) */
/* id for plot format (see enum PlotFormat in plot_common.h) */
int
PlotFormat
;
int
PlotFormat
;
...
@@ -56,6 +58,9 @@ struct PCB_Plot_Options {
...
@@ -56,6 +58,9 @@ struct PCB_Plot_Options {
double
Scale
;
double
Scale
;
double
ScaleAdjX
;
double
ScaleAdjX
;
double
ScaleAdjY
;
double
ScaleAdjY
;
public
:
PCB_Plot_Options
();
};
};
extern
PCB_Plot_Options
g_pcb_plot_options
;
extern
PCB_Plot_Options
g_pcb_plot_options
;
...
@@ -65,29 +70,29 @@ extern PCB_Plot_Options g_pcb_plot_options;
...
@@ -65,29 +70,29 @@ extern PCB_Plot_Options g_pcb_plot_options;
/*************************************/
/*************************************/
/* PLOT_RTN.CC */
/* PLOT_RTN.CC */
void
PlotTextePcb
(
Plotter
*
plotter
,
TEXTE_PCB
*
pt_texte
,
int
masque_layer
,
void
PlotTextePcb
(
Plotter
*
plotter
,
TEXTE_PCB
*
pt_texte
,
int
masque_layer
,
GRTraceMode
trace_mode
);
GRTraceMode
trace_mode
);
/* Trace 1 Texte type PCB , c.a.d autre que les textes sur modules,
/* Trace 1 Texte type PCB , c.a.d autre que les textes sur modules,
* prepare les parametres de trace de texte */
* prepare les parametres de trace de texte */
void
PlotDrawSegment
(
Plotter
*
plotter
,
DRAWSEGMENT
*
PtSegm
,
int
masque_layer
,
void
PlotDrawSegment
(
Plotter
*
plotter
,
DRAWSEGMENT
*
PtSegm
,
int
masque_layer
,
GRTraceMode
trace_mode
);
GRTraceMode
trace_mode
);
void
PlotCotation
(
Plotter
*
plotter
,
COTATION
*
Cotation
,
int
masque_layer
,
void
PlotCotation
(
Plotter
*
plotter
,
COTATION
*
Cotation
,
int
masque_layer
,
GRTraceMode
trace_mode
);
GRTraceMode
trace_mode
);
void
PlotMirePcb
(
Plotter
*
plotter
,
MIREPCB
*
PtMire
,
int
masque_layer
,
void
PlotMirePcb
(
Plotter
*
plotter
,
MIREPCB
*
PtMire
,
int
masque_layer
,
GRTraceMode
trace_mode
);
GRTraceMode
trace_mode
);
void
Plot_1_EdgeModule
(
Plotter
*
plotter
,
EDGE_MODULE
*
PtEdge
,
void
Plot_1_EdgeModule
(
Plotter
*
plotter
,
EDGE_MODULE
*
PtEdge
,
GRTraceMode
trace_mode
);
GRTraceMode
trace_mode
);
void
PlotFilledAreas
(
Plotter
*
plotter
,
ZONE_CONTAINER
*
aZone
,
void
PlotFilledAreas
(
Plotter
*
plotter
,
ZONE_CONTAINER
*
aZone
,
GRTraceMode
trace_mode
);
GRTraceMode
trace_mode
);
/* PLOTGERB.CPP */
/* PLOTGERB.CPP */
void
SelectD_CODE_For_LineDraw
(
Plotter
*
plotter
,
int
aSize
);
void
SelectD_CODE_For_LineDraw
(
Plotter
*
plotter
,
int
aSize
);
#endif
/* #define PCBPLOT_H */
#endif
/* #define PCBPLOT_H */
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment