Commit 02d14a7a authored by vesa_solonen's avatar vesa_solonen

Finnish translation fixes

parent ae263430
No preview for this file type
......@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-02 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-02 19:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 22:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Vesa Solonen <vesa.solonen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Amerikanenglanti <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -515,31 +515,79 @@ msgstr "Liuskan pituus"
msgid "Segs Count"
msgstr "Segmenttien lukumäärä:"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:267
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25
msgid "Export/Import to/from FreeRoute:"
msgstr "Freerouting.net -vienti ja -tuonti:"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40
msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File"
msgstr "Vie \"Specctra Design (*.dsn)\" –tiedostoon"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41
msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)"
msgstr "Vie \"Specctra Design (*dsn)\" –tiedostoon (Freerouting.net -automaattireitittimeen)"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45
msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start"
msgstr "Käynnistä FreeRouter (Java Web Start)"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46
msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)"
msgstr "Käytä Java Web Start -toimintoa Freerouting.net:n automaattireitittimen ajoon."
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50
msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File"
msgstr "Tuo reititetty \"Specctra Session\" –tiedosto (.ses) "
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51
msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board."
msgstr "Liitä FreeRouter istuntotiedosto (reititystieto) nykyiseen levyyn."
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67
msgid "FreeRoute Info:"
msgstr "Freerouting.net -tietoja:"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82
msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser"
msgstr "Avaa FreeRouting.net selaimella"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85
msgid "FreeRouting.net URL"
msgstr "FreeRouting.net URL"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90
msgid "The URL of the FreeRouting.net website"
msgstr "FreeRouting.net URL"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94
msgid "Help"
msgstr "&Apua"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:298
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:269
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:300
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:271
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:302
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:615
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:658
msgid "Layer name may not be empty"
msgstr "Kerroksen nimi ei voi olla tyhjä"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:622
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665
msgid "Layer name has an illegal character, one of: '"
msgstr "Kerroksen nimessä on kielletty merkki, yksi '"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:629
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672
msgid "'signal' is a reserved layer name"
msgstr "'signal' on varattu kerrosnimi"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:638
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:681
msgid "Layer name is a duplicate of another"
msgstr "Kerroksen nimi on jo käytössä"
......@@ -772,54 +820,54 @@ msgstr "Poistetaanko liitostiedostosta puuttuvat liitoskuvat?"
msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"
msgstr "Komponentti \"%s\": Eroavaisuus! Osa on [%s] ja liitostiedoston mukaan [%s]\n"
#: pcbnew/netlist.cpp:544
#: pcbnew/netlist.cpp:545
#, c-format
msgid "Component [%s] not found"
msgstr "Komponenttia [%s] ei löytynyt"
#: pcbnew/netlist.cpp:610
#: pcbnew/netlist.cpp:611
#, c-format
msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
msgstr "Osan [%s]: Anturaa [%s] ei löytynyt"
#: pcbnew/netlist.cpp:633
#: pcbnew/netlist.cpp:634
msgid "No Modules"
msgstr "Ei osia"
#: pcbnew/netlist.cpp:636
#: pcbnew/netlist.cpp:637
msgid "Components"
msgstr "Komponentit"
#: pcbnew/netlist.cpp:686
#: pcbnew/netlist.cpp:687
msgid "No modules"
msgstr "Ei osia"
#: pcbnew/netlist.cpp:700
#: pcbnew/netlist.cpp:701
msgid "No modules in NetList"
msgstr "Ei osia liitostiedostossa"
#: pcbnew/netlist.cpp:704
#: pcbnew/netlist.cpp:705
msgid "Check Modules"
msgstr "Tarkista osat"
#: pcbnew/netlist.cpp:707
#: pcbnew/netlist.cpp:708
msgid "Duplicates"
msgstr "Kaksoiskappaleet"
#: pcbnew/netlist.cpp:727
#: pcbnew/netlist.cpp:728
msgid "Lack:"
msgstr "Puuttuu:"
#: pcbnew/netlist.cpp:749
#: pcbnew/netlist.cpp:750
msgid "Not in Netlist:"
msgstr "Ei liitostiedostossa:"
#: pcbnew/netlist.cpp:889
#: pcbnew/netlist.cpp:890
#, c-format
msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection"
msgstr "Tiedostoa <%s> ei löytynyt. Käyttäkää liitostiedostoa kirjasto-osan vaintaan"
#: pcbnew/netlist.cpp:1016
#: pcbnew/netlist.cpp:1017
#, c-format
msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found"
msgstr "Komponentin [%s]: liitoskuvaa <%s> ei löytynyt"
......@@ -1264,7 +1312,7 @@ msgstr "Käytettävät kerrokset ja niiden ominaisuudet"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482
msgid "&Contents"
msgstr "&Sisäl"
msgstr "&Sisällys"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483
msgid "Open the PCBnew manual"
......@@ -1825,7 +1873,7 @@ msgid "Board contour"
msgstr "Levyn reunaviiva"
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733
msgid "Eco2_later"
msgid "Eco1_later"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:752
......@@ -1836,7 +1884,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr "Apu-"
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:756
msgid "Eco1_later"
msgid "Eco2_later"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:779
......@@ -2230,20 +2278,26 @@ msgstr "Kytkentäverkkoluokasta"
msgid "Min track width"
msgstr "Liuskan minimileveys"
#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:50
#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:59
#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:68
msgid "In the clearance units, enter the clearance distance"
msgstr "Syötä eristysvälin mitta"
#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:47
msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54
msgid "Min via size"
msgstr "Läpiviennin minimikoko"
#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:56
msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63
msgid "Min uVia size"
msgstr "Mikroläpiviennin minimikoko"
#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:65
msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75
msgid "Create Report File"
msgstr "Luo raporttitiedosto"
......@@ -4097,15 +4151,19 @@ msgstr "Kirjoitettiin piirilevytiedosto:"
msgid "Failed to create "
msgstr "Luominen epäonnistui"
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:541
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:569
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
msgstr "Epäkelpo arvo läpiviennin poraukselle: Poraus suurempi kuin anturan koko"
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:547
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:578
msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:586
msgid "Incorrect value for pad offset"
msgstr "Epäkelpo arvo anturan siirtymälle"
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:641
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:649
msgid "Unknown netname, no change"
msgstr "Tuntematon kytkentäverkkonimi: Ei muutosta"
......@@ -6959,54 +7017,54 @@ msgstr "Komponentin arvo"
msgid "Component footprint"
msgstr "Komponentin liitoskuva"
#: eeschema/annotate.cpp:285
#: eeschema/annotate.cpp:286
#, c-format
msgid "%d duplicate time stamps replaced."
msgstr "%d aikaleimaduplikaattia korvattu."
#: eeschema/annotate.cpp:718
#: eeschema/annotate.cpp:719
#, c-format
msgid "item not annotated: %s%s"
msgstr "nimeämätön elementti: %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:724
#: eeschema/annotate.cpp:725
#, c-format
msgid "( unit %d)"
msgstr "( yksikkö %d)"
#: eeschema/annotate.cpp:750
#: eeschema/annotate.cpp:751
#, c-format
msgid "Error item %s%s"
msgstr "Virheellinen elementti %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:753
#: eeschema/annotate.cpp:754
#, c-format
msgid " unit %d and no more than %d parts"
msgstr " unit %d and no more than %d parts"
#: eeschema/annotate.cpp:791
#: eeschema/annotate.cpp:821
#: eeschema/annotate.cpp:792
#: eeschema/annotate.cpp:822
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s"
msgstr "Elementin monikertoja %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:797
#: eeschema/annotate.cpp:827
#: eeschema/annotate.cpp:798
#: eeschema/annotate.cpp:828
#, c-format
msgid " (unit %d)"
msgstr " (yksikkö %d)"
#: eeschema/annotate.cpp:851
#: eeschema/annotate.cpp:852
#, c-format
msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)"
msgstr "Eroavat arvot %s%d.%c (%s) ja %s%d.%c (%s)"
#: eeschema/annotate.cpp:861
#: eeschema/annotate.cpp:862
#, c-format
msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
msgstr "Eroavat arvot %s%d%c (%s) ja %s%d%c (%s)"
#: eeschema/annotate.cpp:903
#: eeschema/annotate.cpp:904
#, c-format
msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
msgstr "kaksinkertainen aikaleima (%s) osille %s%d ja %s%d"
......@@ -7104,63 +7162,63 @@ msgstr "Lisää komponentti"
msgid "Add Power"
msgstr "Lisää teholähde"
#: eeschema/find.cpp:230
#: eeschema/find.cpp:231
msgid "Pin "
msgstr "Nasta"
#: eeschema/find.cpp:234
#: eeschema/find.cpp:235
msgid "Ref "
msgstr "Viite"
#: eeschema/find.cpp:238
#: eeschema/find.cpp:239
msgid "Value "
msgstr "Arvo "
#: eeschema/find.cpp:242
#: eeschema/find.cpp:243
msgid "Field "
msgstr "Kenttä "
#: eeschema/find.cpp:252
#: eeschema/find.cpp:256
#: eeschema/find.cpp:253
#: eeschema/find.cpp:257
msgid " found"
msgstr " löydetty"
#: eeschema/find.cpp:387
#: eeschema/find.cpp:388
#, c-format
msgid "Marker %d found in %s"
msgstr "Tuntomerkki %d löydetty %s:ssa"
#: eeschema/find.cpp:394
#: eeschema/find.cpp:395
msgid "Marker Not Found"
msgstr "Tuntomerkkiä ei löydetty"
#: eeschema/find.cpp:615
#: eeschema/find.cpp:616
msgid " Found in "
msgstr " Löydetty "
#: eeschema/find.cpp:627
#: eeschema/find.cpp:628
msgid " Not Found"
msgstr " Ei löytynyt"
#: eeschema/find.cpp:659
#: eeschema/find.cpp:660
msgid "No component libraries are loaded."
msgstr "Ei ladattuja komponenttikirjastoja."
#: eeschema/find.cpp:683
#: eeschema/find.cpp:749
#: eeschema/find.cpp:766
#: eeschema/find.cpp:684
#: eeschema/find.cpp:750
#: eeschema/find.cpp:767
msgid "Found "
msgstr "Löydetty "
#: eeschema/find.cpp:683
#: eeschema/find.cpp:684
msgid " in library "
msgstr " kirjastossa "
#: eeschema/find.cpp:691
#: eeschema/find.cpp:692
msgid " found only in cache"
msgstr " löydetty vain välimuistissa"
#: eeschema/find.cpp:694
#: eeschema/find.cpp:695
msgid ""
"\n"
"Explore All Libraries?"
......@@ -7168,12 +7226,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tutkitaanko kaikki kirjastot?"
#: eeschema/find.cpp:700
#: eeschema/find.cpp:701
msgid "Nothing found"
msgstr "Mitään ei löytynyt"
#: eeschema/find.cpp:750
#: eeschema/find.cpp:767
#: eeschema/find.cpp:751
#: eeschema/find.cpp:768
msgid " in lib "
msgstr " kirjastossa "
......@@ -7320,35 +7378,35 @@ msgstr "Y-sij.(\")"
msgid "The Y coordinate of the text relative to the component"
msgstr "Tekstin Y-koordinaatti komponenttiin nähden"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:24
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:26
msgid "Pin &name:"
msgstr "Nastan &nimi:"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:34
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:36
msgid "N&ame text size:"
msgstr "Nimitekstin korkeus:"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:64
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:87
#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:42
#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:63
msgid "units"
msgstr "yksiköt"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:45
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47
msgid "Pin n&umber:"
msgstr "Nastan n&umero:"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
msgstr "Nastan numero: Yhdestä neljään ASCII-kirjaimia ja/tai numeroita"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:57
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59
msgid "Number te&xt size:"
msgstr "Numerotekstin korkeus:"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:68
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:70
msgid "&Orientation:"
msgstr "&Asento:"
......@@ -7364,19 +7422,19 @@ msgstr "&Tyyppi:"
msgid "Used by the ERC."
msgstr "Mukana ERC:ssa"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:114
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:112
msgid "Graphic &Style:"
msgstr "Tyyli:"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133
msgid "Add to all &parts in package"
msgstr "Lisää &kaikkiin osiin kotelossa"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137
msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:145
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141
msgid "&Visible"
msgstr "&Näkyvä"
......@@ -7497,25 +7555,25 @@ msgstr ""
msgid "Chip Name"
msgstr "Komponentin nimi"
#: eeschema/netlist.cpp:88
#: eeschema/netlist.cpp:89
msgid "List"
msgstr "Luetteloi"
#: eeschema/netlist.cpp:106
#: eeschema/netlist.cpp:107
msgid "NbItems"
msgstr ""
#: eeschema/netlist.cpp:216
#: eeschema/netlist.cpp:261
#: eeschema/netlist.cpp:282
#: eeschema/netlist.cpp:217
#: eeschema/netlist.cpp:262
#: eeschema/netlist.cpp:283
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: eeschema/netlist.cpp:222
#: eeschema/netlist.cpp:223
msgid "Labels"
msgstr "Nimiöt"
#: eeschema/netlist.cpp:265
#: eeschema/netlist.cpp:266
msgid "Hierar."
msgstr "Hierark."
......@@ -7635,10 +7693,18 @@ msgstr ""
msgid "Edit document file"
msgstr "Muokkaa dokumentaatiotiedostoa"
#: eeschema/tool_lib.cpp:205
#: eeschema/tool_lib.cpp:203
msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)"
msgstr "Muokkaa nastoja osakohtaisesti (Käytä varoen!)"
#: eeschema/tool_lib.cpp:205
msgid "Usual option = OFF when parts are not locked"
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:207
msgid "Usual option = ON when parts are locked"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25
msgid "&File name:"
msgstr "&Tiedostonimi:"
......@@ -7801,28 +7867,28 @@ msgstr "Salli johtimet ja väylät vain vaaka- tai pystyasennossa"
msgid "Show p&age limits"
msgstr "Näytä sivun &reunat"
#: eeschema/schframe.cpp:359
#: eeschema/schframe.cpp:360
msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
msgstr "Kytkentäkaaviota muokattu. Tallennetaanko?"
#: eeschema/schframe.cpp:515
#: eeschema/schframe.cpp:516
msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vapaalla kulmalla"
#: eeschema/schframe.cpp:516
#: eeschema/schframe.cpp:517
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vain vaaka- ja pystysuorassa"
#: eeschema/schframe.cpp:526
#: eeschema/schframe.cpp:527
msgid "Do not show hidden pins"
msgstr "Älä näytä piilotettuja nastoja"
#: eeschema/schframe.cpp:527
#: eeschema/schframe.cpp:528
#: eeschema/tool_sch.cpp:268
msgid "Show hidden pins"
msgstr "Näytä piilotetut nastat"
#: eeschema/schframe.cpp:618
#: eeschema/schframe.cpp:619
msgid "Schematic"
msgstr "Kytkentäkaavio"
......@@ -8015,19 +8081,19 @@ msgstr "Pisterasteri pois"
msgid "HV orientation for wires and bus"
msgstr "Vaaka- tai pystysuunta johtimille ja väylille"
#: eeschema/class_libentry.cpp:66
#: eeschema/class_libentry.cpp:67
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
#: eeschema/class_libentry.cpp:341
#: eeschema/class_libentry.cpp:342
msgid "value"
msgstr "arvo"
#: eeschema/class_libentry.cpp:341
#: eeschema/class_libentry.cpp:342
msgid "reference"
msgstr "viite"
#: eeschema/class_libentry.cpp:343
#: eeschema/class_libentry.cpp:344
#, c-format
msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
msgstr "Yritettiin poistaa kenttä %s komponentista %s kirjastossa %s."
......@@ -8159,65 +8225,69 @@ msgstr ""
msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>."
msgstr "Duplikaattialiasta <%s> ei voitu lisätä kirjastoon <%s>."
#: eeschema/class_library.cpp:259
#: eeschema/class_library.cpp:263
msgid "not found"
msgstr "ei löytynyt"
#: eeschema/class_library.cpp:264
#, c-format
msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>"
msgstr "Alias <%s> on jo olemassa juurinimellä <%s>."
#: eeschema/class_library.cpp:274
#: eeschema/class_library.cpp:279
#, c-format
msgid "Conflict in library <%s>"
msgstr "Ristiriita kirjastossa <%s>."
#: eeschema/class_library.cpp:275
#: eeschema/class_library.cpp:280
#, c-format
msgid "and appears in alias list of current component <%s>."
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:278
#: eeschema/class_library.cpp:283
msgid "All old aliases will be removed. Continue ?"
msgstr "Kaikki vanhat aliakset poistetaan. Jatketaanko?"
#: eeschema/class_library.cpp:534
#: eeschema/class_library.cpp:545
msgid "The component library file name is not set."
msgstr "Komponenttikirjaston tiedostonimeä ei ole määritelty."
#: eeschema/class_library.cpp:542
#: eeschema/class_library.cpp:553
msgid "The file could not be opened."
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata."
#: eeschema/class_library.cpp:548
#: eeschema/class_library.cpp:559
msgid "The file is empty!"
msgstr "Tiedosto on tyhjä!"
#: eeschema/class_library.cpp:571
#: eeschema/class_library.cpp:582
msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!"
msgstr "Tiedosto ei ole pätevä EESchema-tiedosto!"
#: eeschema/class_library.cpp:577
#: eeschema/class_library.cpp:588
msgid "The file header is missing version and time stamp information."
msgstr "Tiedoston otsikosta puuttuvat versio- ja aikaleimatiedot."
#: eeschema/class_library.cpp:622
#: eeschema/class_library.cpp:633
msgid "An error occurred attempting to read the header."
msgstr "Virhe yritettäessä lukea kirjaston otsikkoa."
#: eeschema/class_library.cpp:653
#: eeschema/class_library.cpp:664
#, c-format
msgid "Library <%s> component load error %s."
msgstr "Kirjaston <%s> komponentin latausvirhe %s."
#: eeschema/class_library.cpp:724
#: eeschema/class_library.cpp:735
#, c-format
msgid "Could not open component document library file <%s>."
msgstr "Komponentin dokumentaatiokirjastotiedostoa <%s> ei voitu avata."
#: eeschema/class_library.cpp:731
#: eeschema/class_library.cpp:742
#, c-format
msgid "Component document library file <%s> is empty."
msgstr "Komponentin dokumentaatiotiedosto %s on tyhjä."
#: eeschema/class_library.cpp:739
#: eeschema/class_library.cpp:750
#, c-format
msgid "File <%s> is not a valid component library document file."
msgstr "Tiedosto <%s> ei ole pätevä komponenttikirjaston dokumentaatiotiedosto."
......@@ -8242,155 +8312,155 @@ msgstr ""
msgid "User defined search path"
msgstr "Käyttäjän määrittämät hakupolku"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:83
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84
msgid "Move Arc "
msgstr "Siirrä kaarta "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:87
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88
msgid "Drag Arc Size"
msgstr "Raahaa kaaren kokoa"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94
msgid "Edit Arc Options"
msgstr "Kaarien asetukset"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:100
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101
msgid "Delete Arc "
msgstr "Poista kaari"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:110
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111
msgid "Move Circle "
msgstr "Siirrä ympyrää "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119
msgid "Drag Circle Outline"
msgstr "Raahaa ympyrän reunaviivaa"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125
msgid "Edit Circle Options"
msgstr "Ympyrän asetukset"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132
msgid "Delete Circle "
msgstr "Poista ympyrä "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142
msgid "Move Rectangle "
msgstr "Siirrä suorakulmiota "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148
msgid "Edit Rectangle Options"
msgstr "Suorakulmion asetukset"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155
msgid "Drag Rectangle Edge"
msgstr "Raahaa suorakulmion reunaa"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:162
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163
msgid "Delete Rectangle "
msgstr "Poista suorakulmio"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174
msgid "Move Text "
msgstr "Siirrä tekstiä "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180
msgid "Edit Text "
msgstr "Muokkaa tekstiä"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:184
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185
msgid "Rotate Text "
msgstr "Kierrä tekstiä"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:191
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192
msgid "Delete Text "
msgstr "Poista teksti "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:201
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202
msgid "Move Line "
msgstr "Siirrä viivaa "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:206
msgid "Drag Edge Point"
msgstr "Raahaa segmenttiä"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215
msgid "Line End"
msgstr "Lopeta viiva"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218
msgid "Edit Line Options"
msgstr "Viivan valinnat"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:225
msgid "Delete Line "
msgstr "Poista viiva"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:233
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234
msgid "Delete Segment "
msgstr "Poista segmentti "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:246
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247
msgid "Move Field "
msgstr "Siirrä kenttää "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:252
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:253
msgid "Field Rotate"
msgstr "Kierrä kenttää"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255
msgid "Field Edit"
msgstr "Muokkaa kenttää"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:284
msgid "Move Pin "
msgstr "Siirrä nastaa "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290
msgid "Edit Pin "
msgstr "Muokkaa nastaa "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:292
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:293
msgid "Rotate Pin "
msgstr "Kierrä nastaa "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:297
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298
msgid "Delete Pin "
msgstr "Poista nasta "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:305
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306
msgid "Global"
msgstr "Globaali"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:308
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309
msgid "Pin Size to selected pins"
msgstr "Nastan koko valittuihin nastoihin"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310
msgid "Pin Size to Others"
msgstr "Nastan koko muihin nastoihin"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313
msgid "Pin Name Size to selected pin"
msgstr "Nastan nimen koko valittuun nastaan"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314
msgid "Pin Name Size to Others"
msgstr "Nastan nimen koko muihin nastoihin"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:316
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317
msgid "Pin Num Size to selected pin"
msgstr "Nastan numeron koko valittuun nastaan"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318
msgid "Pin Num Size to Others"
msgstr "Nastan numeron koko muihin nastoihin"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342
msgid "Select Items"
msgstr "Valitse elementtejä"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:345
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346
msgid "Mirror Block ||"
msgstr "Peilaa valinta ||"
......@@ -8690,58 +8760,58 @@ msgstr "Osaa ei löytynyt: "
msgid " in library"
msgstr " kirjastossa"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:192
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:265
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:202
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:275
#, c-format
msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!"
msgstr "Aliasta <%s> ei voi poistaa kesken editoinnin!"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:202
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:212
msgid "Remove all aliases from list?"
msgstr "Poistetaanko kaikki aliakset luettelosta?"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:229
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239
msgid "New alias:"
msgstr "Uusi alias:"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:230
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:240
msgid "Component Alias"
msgstr "Komponenttialias"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:240
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:250
#, c-format
msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>."
msgstr "Alias tai komponenttinimi <%s> on jo kirjastossa <%s>."
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:297
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:307
msgid "Delete extra parts from component?"
msgstr "Poistetaanko ylimääräiset osat komponentista?"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:318
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328
msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?"
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:325
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:335
msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?"
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:349
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:359
msgid "Doc Files"
msgstr "Dokumentaatiotiedostot"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:385
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:395
msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST"
msgstr "Poistetaanko liitoskuvasuodatuksen parametrit?"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:408
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418
msgid "Add Footprint Filter"
msgstr "Lisää liitoskuvasuodatin"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:408
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418
msgid "Footprint Filter"
msgstr "Liitoskuvasuodatin"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:421
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:431
#, c-format
msgid "Foot print filter <%s> is already defined."
msgstr "Liitoskuvasuodatin <%s> on jo määritelty."
......@@ -9118,45 +9188,45 @@ msgstr ""
"Liitoskuvanimissä voidaan käyttää jokerimerkkejä,\n"
"kuten sm* sallittaessa kaikki \"sm\"-alkuiset liitoskuvanimet."
#: eeschema/pinedit.cpp:234
#: eeschema/pinedit.cpp:238
msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?"
msgstr "Tässä sijainnissa on jo toinen nasta. Jatketaanko?"
#: eeschema/pinedit.cpp:660
#: eeschema/pinedit.cpp:664
msgid "No pins!"
msgstr "Ei nastoja!"
#: eeschema/pinedit.cpp:671
#: eeschema/pinedit.cpp:675
msgid "Marker Information"
msgstr "Tuntomerkin tietoja"
#: eeschema/pinedit.cpp:690
#: eeschema/pinedit.cpp:694
#, c-format
msgid "<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with pin %s \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr "<b>Nastaduplikaatti %s</b> \"%s\" sijainnissa <b>(%.3f, %.3f)</b> ristiriidassa nastan %s \"%s\" kanssa sijainnissa <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/pinedit.cpp:703
#: eeschema/pinedit.cpp:742
#: eeschema/pinedit.cpp:707
#: eeschema/pinedit.cpp:746
#, c-format
msgid " in part %c"
msgstr " osassa %c"
#: eeschema/pinedit.cpp:710
#: eeschema/pinedit.cpp:749
#: eeschema/pinedit.cpp:714
#: eeschema/pinedit.cpp:753
msgid " of converted"
msgstr " muunnetuista"
#: eeschema/pinedit.cpp:712
#: eeschema/pinedit.cpp:751
#: eeschema/pinedit.cpp:716
#: eeschema/pinedit.cpp:755
msgid " of normal"
msgstr " tavallisia"
#: eeschema/pinedit.cpp:733
#: eeschema/pinedit.cpp:737
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr "<b>Nasta %s ohi rasterin</b> \"%s\" sijainnissa <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/pinedit.cpp:760
#: eeschema/pinedit.cpp:764
msgid "No off grid or duplicate pins were found."
msgstr "Ei löytynyt nastoja ohi rasterin tai kaksoisnimillä."
......@@ -9179,61 +9249,61 @@ msgstr ""
msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"."
msgstr "Komponenttia tai aliasta nimellä \"%s\" ei löytynyt kirjastossa \"%s\"."
#: eeschema/libedit.cpp:168
#: eeschema/libedit.cpp:171
#, c-format
msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>."
msgstr "Kopiota osasta <%s> kirjastossa <%s> ei voitu luoda."
#: eeschema/libedit.cpp:238
#: eeschema/libedit.cpp:241
msgid "Include last component changes?"
msgstr "Sisällytetäänkö viimeiset komponenttimuutokset?"
#: eeschema/libedit.cpp:250
#: eeschema/libedit.cpp:253
msgid "Modify library file \""
msgstr "Muokkaa kirjastotiedostoa \""
#: eeschema/libedit.cpp:250
#: eeschema/libedit.cpp:253
msgid "\"?"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:261
#: eeschema/libedit.cpp:264
msgid "Error while saving library file \""
msgstr "Virhe tallennettaessa kirjastotiedostoa \""
#: eeschema/libedit.cpp:262
#: eeschema/libedit.cpp:265
msgid "\"."
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:263
#: eeschema/libedit.cpp:266
msgid "*** ERROR: ***"
msgstr "*** VIRHE ***"
#: eeschema/libedit.cpp:268
#: eeschema/libedit.cpp:271
msgid "Library file \""
msgstr "Kirjastotiedosto \""
#: eeschema/libedit.cpp:270
#: eeschema/libedit.cpp:273
msgid "Document file \""
msgstr "Dokumentaatiotiedosto \""
#: eeschema/libedit.cpp:312
#: eeschema/libedit.cpp:315
msgid "Body"
msgstr "Runko"
#: eeschema/libedit.cpp:377
#: eeschema/libedit.cpp:380
msgid "Please select a component library."
msgstr "Valitkaa komponettikirjasto"
#: eeschema/libedit.cpp:386
#: eeschema/libedit.cpp:389
#, c-format
msgid "Component library <%s> is empty."
msgstr "Komponenttikirjasto <%s> on tyhjä."
#: eeschema/libedit.cpp:388
#: eeschema/libedit.cpp:391
msgid "Delete Entry Error"
msgstr "Poistovirhe"
#: eeschema/libedit.cpp:393
#: eeschema/libedit.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Select 1 of %d components to delete\n"
......@@ -9242,26 +9312,26 @@ msgstr ""
"Valitse poistettavaksi yksi %d:sta komponentista\n"
"kirjastosta <%s>."
#: eeschema/libedit.cpp:397
#: eeschema/libedit.cpp:400
#: eeschema/onrightclick.cpp:366
msgid "Delete Component"
msgstr "Poista komponentti"
#: eeschema/libedit.cpp:406
#: eeschema/libedit.cpp:409
#, c-format
msgid "Entry <%s> not found in library <%s>."
msgstr "Kohtaa <%s> kirjastossa <%s> ei löytynyt."
#: eeschema/libedit.cpp:413
#: eeschema/libedit.cpp:416
#, c-format
msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?"
msgstr "Poistetaanko osa %s kirjastosta %s?"
#: eeschema/libedit.cpp:433
#: eeschema/libedit.cpp:436
msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?"
msgstr "Poistettavaa komponenttia on muokattu. Kaikki muutokset hukataan. Hylätäänkö muutokset?"
#: eeschema/libedit.cpp:488
#: eeschema/libedit.cpp:491
msgid ""
"All changes to the current component will be lost!\n"
"\n"
......@@ -9271,29 +9341,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Siivotaanko nykyinen komponentti?"
#: eeschema/libedit.cpp:504
#: eeschema/libedit.cpp:507
msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted"
msgstr "Uudella komponentilla ei ole nimeä eikä sitä voitu luoda. Keskeytetty."
#: eeschema/libedit.cpp:516
#: eeschema/libedit.cpp:519
#, c-format
msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"."
msgstr "Komponentti \"%s\" on jo kirjastossa \"%s\"."
#: eeschema/libedit.cpp:584
#: eeschema/libedit.cpp:589
msgid "No component to save."
msgstr "Ei tallennettavaa komponenttia."
#: eeschema/libedit.cpp:593
#: eeschema/libedit.cpp:598
msgid "No library specified."
msgstr "Ei kirjastoa määriteltynä."
#: eeschema/libedit.cpp:603
#: eeschema/libedit.cpp:608
#, c-format
msgid "Component \"%s\" exists. Change it?"
msgstr "Komponentti \"%s\" on jo kirjastossa. Vaihdetaanko?"
#: eeschema/libedit.cpp:621
#: eeschema/libedit.cpp:626
#, c-format
msgid "Component %s saved in library %s"
msgstr "Komponentti %s tallennettu kirjastoon %s"
......@@ -9349,61 +9419,61 @@ msgstr "Tiedostonimi"
msgid "Arc %.1f deg"
msgstr "Kaari %.1f astetta"
#: eeschema/erc.cpp:210
#: eeschema/erc.cpp:211
msgid "Duplicate Sheet name"
msgstr "Lehden nimi toiseen kertaan"
#: eeschema/erc.cpp:248
#: eeschema/erc.cpp:249
msgid "Annotation required!"
msgstr "Nimeäminen vaaditaan!"
#: eeschema/erc.cpp:378
#: eeschema/erc.cpp:379
msgid "ERC File"
msgstr "ERC-tiedosto"
#: eeschema/erc.cpp:379
#: eeschema/erc.cpp:380
msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc"
msgstr "Sähköisen sääntötarkastuksen tiedostot (.erc)|*.erc"
#: eeschema/erc.cpp:429
#: eeschema/erc.cpp:430
#, c-format
msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel"
msgstr "Hierarkinen nimiö %s ei liitettynä lehden nimiöön"
#: eeschema/erc.cpp:433
#: eeschema/erc.cpp:434
#, c-format
msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel"
msgstr "Lehden nimiö %s ei liitettynä hierarkiseen nimiöön"
#: eeschema/erc.cpp:459
#: eeschema/erc.cpp:460
#, c-format
msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected"
msgstr "Komp. %s, nasta %s (%s) liittämättä"
#: eeschema/erc.cpp:474
#: eeschema/erc.cpp:475
#, c-format
msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)"
msgstr "komp %s, nasta %s (%s) ei ohjattu (verkko %d)"
#: eeschema/erc.cpp:487
#: eeschema/erc.cpp:488
msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol"
msgstr "Enemmän kuin yksi nasta liitettynä \"liittämätön\"-symboliin"
#: eeschema/erc.cpp:514
#: eeschema/erc.cpp:515
#, c-format
msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to "
msgstr "komp %s, nasta %s (%s) liitettynä "
#: eeschema/erc.cpp:521
#: eeschema/erc.cpp:522
#, c-format
msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)"
msgstr "komp %s, nasta %s (%s) (verkko %d)"
#: eeschema/erc.cpp:688
#: eeschema/erc.cpp:689
msgid "ERC report"
msgstr "ERC-raportti"
#: eeschema/erc.cpp:700
#: eeschema/erc.cpp:701
msgid ""
"\n"
"***** Sheet / (Root) \n"
......@@ -9411,7 +9481,7 @@ msgstr ""
"\n"
"***** Lehti / (Juuri) \n"
#: eeschema/erc.cpp:705
#: eeschema/erc.cpp:706
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -9420,7 +9490,7 @@ msgstr ""
"\n"
"***** Lehti %s\n"
#: eeschema/erc.cpp:724
#: eeschema/erc.cpp:725
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -9756,83 +9826,83 @@ msgstr "Lataus valmis "
msgid "text only had %d parameters of the required 8"
msgstr "tekstissä oli vain %d parametria vaadituista kahdeksasta"
#: eeschema/class_pin.cpp:28
#: eeschema/class_pin.cpp:30
msgid "Right"
msgstr "Oikealle"
#: eeschema/class_pin.cpp:29
#: eeschema/class_pin.cpp:31
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalle"
#: eeschema/class_pin.cpp:30
#: eeschema/class_pin.cpp:32
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
#: eeschema/class_pin.cpp:31
#: eeschema/class_pin.cpp:33
msgid "Down"
msgstr "Alas"
#: eeschema/class_pin.cpp:51
#: eeschema/class_pin.cpp:61
msgid "Inverted"
msgstr "Käänteinen"
#: eeschema/class_pin.cpp:52
#: eeschema/class_pin.cpp:62
msgid "Clock"
msgstr "Kello"
#: eeschema/class_pin.cpp:53
#: eeschema/class_pin.cpp:63
msgid "Inverted clock"
msgstr "Käänteinen kello"
#: eeschema/class_pin.cpp:54
#: eeschema/class_pin.cpp:64
msgid "Input low"
msgstr "Tulo alhaalla"
#: eeschema/class_pin.cpp:55
#: eeschema/class_pin.cpp:65
msgid "Clock low"
msgstr "Kello alhaalla"
#: eeschema/class_pin.cpp:56
#: eeschema/class_pin.cpp:66
msgid "Output low"
msgstr "Lähtö alhaalla"
#: eeschema/class_pin.cpp:79
#: eeschema/class_pin.cpp:102
msgid "Bidirectional"
msgstr "Kaksisuuntainen"
#: eeschema/class_pin.cpp:80
#: eeschema/class_pin.cpp:103
msgid "Tri-state"
msgstr "Kolmitila"
#: eeschema/class_pin.cpp:82
#: eeschema/class_pin.cpp:105
msgid "Unspecified"
msgstr "Määrittelemätön"
#: eeschema/class_pin.cpp:83
#: eeschema/class_pin.cpp:106
msgid "Power input"
msgstr "Teho sisään"
#: eeschema/class_pin.cpp:84
#: eeschema/class_pin.cpp:107
msgid "Power output"
msgstr "Teho ulos"
#: eeschema/class_pin.cpp:85
#: eeschema/class_pin.cpp:108
msgid "Open collector"
msgstr "Avokollektori"
#: eeschema/class_pin.cpp:86
#: eeschema/class_pin.cpp:109
msgid "Open emitter"
msgstr "Avoemitteri"
#: eeschema/class_pin.cpp:87
#: eeschema/class_pin.cpp:110
msgid "Not connected"
msgstr "Ei liitosta"
#: eeschema/class_pin.cpp:127
#: eeschema/class_pin.cpp:166
msgid "Pin"
msgstr "Nasta"
#: eeschema/class_pin.cpp:1597
#: eeschema/class_pin.cpp:1636
msgid "Number"
msgstr "Numero"
......@@ -9885,16 +9955,16 @@ msgstr ""
"#Cmp ( order = Reference )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:679
#: eeschema/build_BOM.cpp:914
#: eeschema/build_BOM.cpp:919
msgid " (with SubCmp)"
msgstr ""
#: eeschema/build_BOM.cpp:784
#: eeschema/build_BOM.cpp:970
#: eeschema/build_BOM.cpp:975
msgid "#End Cmp\n"
msgstr "#End Cmp\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:911
#: eeschema/build_BOM.cpp:916
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Value )"
......@@ -9902,17 +9972,17 @@ msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( order = Value )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:998
#: eeschema/build_BOM.cpp:1003
#, c-format
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s %s (Lehti %s) sijainti: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:1018
#: eeschema/build_BOM.cpp:1023
#, c-format
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s Nastalehti %-7.7s (Lehti %s) sijainti: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:1033
#: eeschema/build_BOM.cpp:1038
msgid "#End labels\n"
msgstr "#End labels\n"
......@@ -9970,7 +10040,7 @@ msgstr "Tulostus"
msgid "Print page %d"
msgstr "Tulosta sivu %d"
#: eeschema/libarch.cpp:55
#: eeschema/libarch.cpp:59
#, c-format
msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>."
msgstr "Virhe yritettäessä tallentaa komponenttikirjastoa <%s>."
......@@ -12228,72 +12298,76 @@ msgstr "Kieli"
msgid "Select application language (only for testing!)"
msgstr "Valitse sovelluksessa käytettävä kieli (vain testaukseen!)"
#: common/common.cpp:60
#: common/common.cpp:64
msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro"
msgstr "KiCad-projektitiedostot (.pro)"
#: common/common.cpp:61
#: common/common.cpp:65
msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd"
msgstr "KiCad-piirilevytiedostot (*.brd)|*.brd"
#: common/common.cpp:62
#: common/common.cpp:66
msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch"
msgstr "KiCad-kytkentäkaaviotiedostot (*.sch)|*.sch"
#: common/common.cpp:63
#: common/common.cpp:67
msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net"
msgstr "KiCad-liitostiedostot (*.net)|*.net"
#: common/common.cpp:64
#: common/common.cpp:68
msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
msgstr "Gerber-tiedostot (*.pho)|*.pho"
#: common/common.cpp:65
#: common/common.cpp:69
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
msgstr "Portable document format (PDF) -tiedostot (*.pdf)|*.pdf"
#: common/common.cpp:66
#: common/common.cpp:70
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*"
#: common/common.cpp:227
#: common/common.cpp:231
msgid " (\"):"
msgstr " (tuumaa):"
#: common/common.cpp:249
#: common/common.cpp:253
msgid "inches"
msgstr "tuumaa"
#: common/common.cpp:257
#: common/common.cpp:261
msgid "centimeters"
msgstr "senttimetrit"
#: common/common.cpp:260
#: common/common.cpp:264
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: common/common.cpp:338
#: common/common.cpp:342
msgid " \""
msgstr " \""
#: common/dsnlexer.cpp:168
msgid "in file"
msgstr "tiedostossa"
#: common/dsnlexer.cpp:88
msgid "clipboard"
msgstr "leikepöytä"
#: common/dsnlexer.cpp:169
#: common/dsnlexer.cpp:188
msgid "in"
msgstr "in"
#: common/dsnlexer.cpp:189
msgid "on line"
msgstr "rivillä"
#: common/dsnlexer.cpp:170
#: common/dsnlexer.cpp:190
msgid "at offset"
msgstr "sirtymällä"
#: common/dsnlexer.cpp:246
#: common/dsnlexer.cpp:266
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr "Merkkijonon erottimen täytyy olla joko ', \" tai $"
#: common/dsnlexer.cpp:361
#: common/dsnlexer.cpp:374
#: common/dsnlexer.cpp:381
#: common/dsnlexer.cpp:394
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr "Päättämätön erotettu merkkijono"
......@@ -12363,11 +12437,12 @@ msgstr "Käännä valinta"
msgid "Block Mirror"
msgstr "Peilaa valinta"
#: common/richio.cpp:67
#: common/richio.cpp:73
#: common/richio.cpp:95
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Viivan pituus ylitetty"
#: common/richio.cpp:177
#: common/richio.cpp:212
msgid "Error writing to STRINGFORMATTER"
msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa STRINGFORMATTER:in"
......@@ -12789,7 +12864,7 @@ msgstr "Komponentin ominaisuudet"
msgid "Lib Component Properties"
msgstr "Kirjastokomponentin ominaisuudet"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:74
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:76
msgid "Pin Properties"
msgstr "Nastan ominaisuudet"
......@@ -12821,6 +12896,10 @@ msgstr "GerbView:n piirtotyyliasetukset"
msgid "Page Settings"
msgstr "Sivun asetukset"
#~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance"
#~ msgstr "Syötä eristysvälin mitta"
#~ msgid "in file"
#~ msgstr "tiedostossa"
#~ msgid "&Run"
#~ msgstr "&Käynnistä"
#~ msgid "&Open the file in a Text Editor"
......@@ -13087,8 +13166,6 @@ msgstr "Sivun asetukset"
#~ msgstr "Poistetaanko modulit?"
#~ msgid "Delete Pcb Texts"
#~ msgstr "Poista piirilevyn tekstit"
#~ msgid "FreeRouting.net URL"
#~ msgstr "FreeRouting.net URL"
#~ msgid "Unable to create temporary file "
#~ msgstr "Väliaikaistiedostoa ei saatu luotua"
#~ msgid "Create temporary file "
......@@ -13226,10 +13303,6 @@ msgstr "Sivun asetukset"
#~ msgid "Fill:"
#~ msgstr "Suodatin"
#, fuzzy
#~ msgid "not found"
#~ msgstr "(ei löydy)"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create archive lib file "
#~ msgstr "FILE* luominen ei onnistunut"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment