Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
K
kicad-source-mirror
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Commits
Open sidebar
Elphel
kicad-source-mirror
Commits
02d14a7a
Commit
02d14a7a
authored
Mar 12, 2010
by
vesa_solonen
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Finnish translation fixes
parent
ae263430
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
341 additions
and
268 deletions
+341
-268
kicad.mo
internat/fi/kicad.mo
+0
-0
kicad.po
internat/fi/kicad.po
+341
-268
No files found.
internat/fi/kicad.mo
View file @
02d14a7a
No preview for this file type
internat/fi/kicad.po
View file @
02d14a7a
...
...
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-
02 19:37
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-
02 19:37
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-
12 22:45
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-
12 22:45
+0200\n"
"Last-Translator: Vesa Solonen <vesa.solonen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Amerikanenglanti <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -515,31 +515,79 @@ msgstr "Liuskan pituus"
msgid "Segs Count"
msgstr "Segmenttien lukumäärä:"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:267
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25
msgid "Export/Import to/from FreeRoute:"
msgstr "Freerouting.net -vienti ja -tuonti:"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40
msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File"
msgstr "Vie \"Specctra Design (*.dsn)\" –tiedostoon"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41
msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)"
msgstr "Vie \"Specctra Design (*dsn)\" –tiedostoon (Freerouting.net -automaattireitittimeen)"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45
msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start"
msgstr "Käynnistä FreeRouter (Java Web Start)"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46
msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)"
msgstr "Käytä Java Web Start -toimintoa Freerouting.net:n automaattireitittimen ajoon."
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50
msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File"
msgstr "Tuo reititetty \"Specctra Session\" –tiedosto (.ses) "
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51
msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board."
msgstr "Liitä FreeRouter istuntotiedosto (reititystieto) nykyiseen levyyn."
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67
msgid "FreeRoute Info:"
msgstr "Freerouting.net -tietoja:"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82
msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser"
msgstr "Avaa FreeRouting.net selaimella"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85
msgid "FreeRouting.net URL"
msgstr "FreeRouting.net URL"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90
msgid "The URL of the FreeRouting.net website"
msgstr "FreeRouting.net URL"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94
msgid "Help"
msgstr "&Apua"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:298
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:
269
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:
300
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:
271
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:
302
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:6
15
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:6
58
msgid "Layer name may not be empty"
msgstr "Kerroksen nimi ei voi olla tyhjä"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:6
22
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:6
65
msgid "Layer name has an illegal character, one of: '"
msgstr "Kerroksen nimessä on kielletty merkki, yksi '"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:6
29
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:6
72
msgid "'signal' is a reserved layer name"
msgstr "'signal' on varattu kerrosnimi"
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:6
38
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:6
81
msgid "Layer name is a duplicate of another"
msgstr "Kerroksen nimi on jo käytössä"
...
...
@@ -772,54 +820,54 @@ msgstr "Poistetaanko liitostiedostosta puuttuvat liitoskuvat?"
msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"
msgstr "Komponentti \"%s\": Eroavaisuus! Osa on [%s] ja liitostiedoston mukaan [%s]\n"
#: pcbnew/netlist.cpp:54
4
#: pcbnew/netlist.cpp:54
5
#, c-format
msgid "Component [%s] not found"
msgstr "Komponenttia [%s] ei löytynyt"
#: pcbnew/netlist.cpp:61
0
#: pcbnew/netlist.cpp:61
1
#, c-format
msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
msgstr "Osan [%s]: Anturaa [%s] ei löytynyt"
#: pcbnew/netlist.cpp:63
3
#: pcbnew/netlist.cpp:63
4
msgid "No Modules"
msgstr "Ei osia"
#: pcbnew/netlist.cpp:63
6
#: pcbnew/netlist.cpp:63
7
msgid "Components"
msgstr "Komponentit"
#: pcbnew/netlist.cpp:68
6
#: pcbnew/netlist.cpp:68
7
msgid "No modules"
msgstr "Ei osia"
#: pcbnew/netlist.cpp:70
0
#: pcbnew/netlist.cpp:70
1
msgid "No modules in NetList"
msgstr "Ei osia liitostiedostossa"
#: pcbnew/netlist.cpp:70
4
#: pcbnew/netlist.cpp:70
5
msgid "Check Modules"
msgstr "Tarkista osat"
#: pcbnew/netlist.cpp:70
7
#: pcbnew/netlist.cpp:70
8
msgid "Duplicates"
msgstr "Kaksoiskappaleet"
#: pcbnew/netlist.cpp:72
7
#: pcbnew/netlist.cpp:72
8
msgid "Lack:"
msgstr "Puuttuu:"
#: pcbnew/netlist.cpp:7
49
#: pcbnew/netlist.cpp:7
50
msgid "Not in Netlist:"
msgstr "Ei liitostiedostossa:"
#: pcbnew/netlist.cpp:8
89
#: pcbnew/netlist.cpp:8
90
#, c-format
msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection"
msgstr "Tiedostoa <%s> ei löytynyt. Käyttäkää liitostiedostoa kirjasto-osan vaintaan"
#: pcbnew/netlist.cpp:101
6
#: pcbnew/netlist.cpp:101
7
#, c-format
msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found"
msgstr "Komponentin [%s]: liitoskuvaa <%s> ei löytynyt"
...
...
@@ -1264,7 +1312,7 @@ msgstr "Käytettävät kerrokset ja niiden ominaisuudet"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482
msgid "&Contents"
msgstr "&Sisäl
tö
"
msgstr "&Sisäl
lys
"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483
msgid "Open the PCBnew manual"
...
...
@@ -1825,7 +1873,7 @@ msgid "Board contour"
msgstr "Levyn reunaviiva"
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733
msgid "Eco
2
_later"
msgid "Eco
1
_later"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:752
...
...
@@ -1836,7 +1884,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr "Apu-"
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:756
msgid "Eco
1
_later"
msgid "Eco
2
_later"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:779
...
...
@@ -2230,20 +2278,26 @@ msgstr "Kytkentäverkkoluokasta"
msgid "Min track width"
msgstr "Liuskan minimileveys"
#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:50
#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:59
#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:68
msgid "In the clearance units, enter the clearance distance"
msgstr "Syötä eristysvälin mitta"
#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:47
msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54
msgid "Min via size"
msgstr "Läpiviennin minimikoko"
#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:56
msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63
msgid "Min uVia size"
msgstr "Mikroläpiviennin minimikoko"
#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:65
msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75
msgid "Create Report File"
msgstr "Luo raporttitiedosto"
...
...
@@ -4097,15 +4151,19 @@ msgstr "Kirjoitettiin piirilevytiedosto:"
msgid "Failed to create "
msgstr "Luominen epäonnistui"
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:5
41
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:5
69
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
msgstr "Epäkelpo arvo läpiviennin poraukselle: Poraus suurempi kuin anturan koko"
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:547
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:578
msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:586
msgid "Incorrect value for pad offset"
msgstr "Epäkelpo arvo anturan siirtymälle"
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:64
1
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:64
9
msgid "Unknown netname, no change"
msgstr "Tuntematon kytkentäverkkonimi: Ei muutosta"
...
...
@@ -6959,54 +7017,54 @@ msgstr "Komponentin arvo"
msgid "Component footprint"
msgstr "Komponentin liitoskuva"
#: eeschema/annotate.cpp:28
5
#: eeschema/annotate.cpp:28
6
#, c-format
msgid "%d duplicate time stamps replaced."
msgstr "%d aikaleimaduplikaattia korvattu."
#: eeschema/annotate.cpp:71
8
#: eeschema/annotate.cpp:71
9
#, c-format
msgid "item not annotated: %s%s"
msgstr "nimeämätön elementti: %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:72
4
#: eeschema/annotate.cpp:72
5
#, c-format
msgid "( unit %d)"
msgstr "( yksikkö %d)"
#: eeschema/annotate.cpp:75
0
#: eeschema/annotate.cpp:75
1
#, c-format
msgid "Error item %s%s"
msgstr "Virheellinen elementti %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:75
3
#: eeschema/annotate.cpp:75
4
#, c-format
msgid " unit %d and no more than %d parts"
msgstr " unit %d and no more than %d parts"
#: eeschema/annotate.cpp:79
1
#: eeschema/annotate.cpp:82
1
#: eeschema/annotate.cpp:79
2
#: eeschema/annotate.cpp:82
2
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s"
msgstr "Elementin monikertoja %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:79
7
#: eeschema/annotate.cpp:82
7
#: eeschema/annotate.cpp:79
8
#: eeschema/annotate.cpp:82
8
#, c-format
msgid " (unit %d)"
msgstr " (yksikkö %d)"
#: eeschema/annotate.cpp:85
1
#: eeschema/annotate.cpp:85
2
#, c-format
msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)"
msgstr "Eroavat arvot %s%d.%c (%s) ja %s%d.%c (%s)"
#: eeschema/annotate.cpp:86
1
#: eeschema/annotate.cpp:86
2
#, c-format
msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
msgstr "Eroavat arvot %s%d%c (%s) ja %s%d%c (%s)"
#: eeschema/annotate.cpp:90
3
#: eeschema/annotate.cpp:90
4
#, c-format
msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
msgstr "kaksinkertainen aikaleima (%s) osille %s%d ja %s%d"
...
...
@@ -7104,63 +7162,63 @@ msgstr "Lisää komponentti"
msgid "Add Power"
msgstr "Lisää teholähde"
#: eeschema/find.cpp:23
0
#: eeschema/find.cpp:23
1
msgid "Pin "
msgstr "Nasta"
#: eeschema/find.cpp:23
4
#: eeschema/find.cpp:23
5
msgid "Ref "
msgstr "Viite"
#: eeschema/find.cpp:23
8
#: eeschema/find.cpp:23
9
msgid "Value "
msgstr "Arvo "
#: eeschema/find.cpp:24
2
#: eeschema/find.cpp:24
3
msgid "Field "
msgstr "Kenttä "
#: eeschema/find.cpp:25
2
#: eeschema/find.cpp:25
6
#: eeschema/find.cpp:25
3
#: eeschema/find.cpp:25
7
msgid " found"
msgstr " löydetty"
#: eeschema/find.cpp:38
7
#: eeschema/find.cpp:38
8
#, c-format
msgid "Marker %d found in %s"
msgstr "Tuntomerkki %d löydetty %s:ssa"
#: eeschema/find.cpp:39
4
#: eeschema/find.cpp:39
5
msgid "Marker Not Found"
msgstr "Tuntomerkkiä ei löydetty"
#: eeschema/find.cpp:61
5
#: eeschema/find.cpp:61
6
msgid " Found in "
msgstr " Löydetty "
#: eeschema/find.cpp:62
7
#: eeschema/find.cpp:62
8
msgid " Not Found"
msgstr " Ei löytynyt"
#: eeschema/find.cpp:6
59
#: eeschema/find.cpp:6
60
msgid "No component libraries are loaded."
msgstr "Ei ladattuja komponenttikirjastoja."
#: eeschema/find.cpp:68
3
#: eeschema/find.cpp:7
49
#: eeschema/find.cpp:76
6
#: eeschema/find.cpp:68
4
#: eeschema/find.cpp:7
50
#: eeschema/find.cpp:76
7
msgid "Found "
msgstr "Löydetty "
#: eeschema/find.cpp:68
3
#: eeschema/find.cpp:68
4
msgid " in library "
msgstr " kirjastossa "
#: eeschema/find.cpp:69
1
#: eeschema/find.cpp:69
2
msgid " found only in cache"
msgstr " löydetty vain välimuistissa"
#: eeschema/find.cpp:69
4
#: eeschema/find.cpp:69
5
msgid ""
"\n"
"Explore All Libraries?"
...
...
@@ -7168,12 +7226,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tutkitaanko kaikki kirjastot?"
#: eeschema/find.cpp:70
0
#: eeschema/find.cpp:70
1
msgid "Nothing found"
msgstr "Mitään ei löytynyt"
#: eeschema/find.cpp:75
0
#: eeschema/find.cpp:76
7
#: eeschema/find.cpp:75
1
#: eeschema/find.cpp:76
8
msgid " in lib "
msgstr " kirjastossa "
...
...
@@ -7320,35 +7378,35 @@ msgstr "Y-sij.(\")"
msgid "The Y coordinate of the text relative to the component"
msgstr "Tekstin Y-koordinaatti komponenttiin nähden"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:2
4
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:2
6
msgid "Pin &name:"
msgstr "Nastan &nimi:"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:3
4
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:3
6
msgid "N&ame text size:"
msgstr "Nimitekstin korkeus:"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:4
1
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:6
4
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:4
3
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:6
6
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:87
#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:42
#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:63
msgid "units"
msgstr "yksiköt"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:4
5
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:4
7
msgid "Pin n&umber:"
msgstr "Nastan n&umero:"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:4
7
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:4
9
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
msgstr "Nastan numero: Yhdestä neljään ASCII-kirjaimia ja/tai numeroita"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:5
7
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:5
9
msgid "Number te&xt size:"
msgstr "Numerotekstin korkeus:"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:
68
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:
70
msgid "&Orientation:"
msgstr "&Asento:"
...
...
@@ -7364,19 +7422,19 @@ msgstr "&Tyyppi:"
msgid "Used by the ERC."
msgstr "Mukana ERC:ssa"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:11
4
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:11
2
msgid "Graphic &Style:"
msgstr "Tyyli:"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:13
7
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:13
3
msgid "Add to all &parts in package"
msgstr "Lisää &kaikkiin osiin kotelossa"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:1
41
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:1
37
msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:14
5
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:14
1
msgid "&Visible"
msgstr "&Näkyvä"
...
...
@@ -7497,25 +7555,25 @@ msgstr ""
msgid "Chip Name"
msgstr "Komponentin nimi"
#: eeschema/netlist.cpp:8
8
#: eeschema/netlist.cpp:8
9
msgid "List"
msgstr "Luetteloi"
#: eeschema/netlist.cpp:10
6
#: eeschema/netlist.cpp:10
7
msgid "NbItems"
msgstr ""
#: eeschema/netlist.cpp:21
6
#: eeschema/netlist.cpp:26
1
#: eeschema/netlist.cpp:28
2
#: eeschema/netlist.cpp:21
7
#: eeschema/netlist.cpp:26
2
#: eeschema/netlist.cpp:28
3
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: eeschema/netlist.cpp:22
2
#: eeschema/netlist.cpp:22
3
msgid "Labels"
msgstr "Nimiöt"
#: eeschema/netlist.cpp:26
5
#: eeschema/netlist.cpp:26
6
msgid "Hierar."
msgstr "Hierark."
...
...
@@ -7635,10 +7693,18 @@ msgstr ""
msgid "Edit document file"
msgstr "Muokkaa dokumentaatiotiedostoa"
#: eeschema/tool_lib.cpp:20
5
#: eeschema/tool_lib.cpp:20
3
msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)"
msgstr "Muokkaa nastoja osakohtaisesti (Käytä varoen!)"
#: eeschema/tool_lib.cpp:205
msgid "Usual option = OFF when parts are not locked"
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:207
msgid "Usual option = ON when parts are locked"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25
msgid "&File name:"
msgstr "&Tiedostonimi:"
...
...
@@ -7801,28 +7867,28 @@ msgstr "Salli johtimet ja väylät vain vaaka- tai pystyasennossa"
msgid "Show p&age limits"
msgstr "Näytä sivun &reunat"
#: eeschema/schframe.cpp:3
59
#: eeschema/schframe.cpp:3
60
msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
msgstr "Kytkentäkaaviota muokattu. Tallennetaanko?"
#: eeschema/schframe.cpp:51
5
#: eeschema/schframe.cpp:51
6
msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vapaalla kulmalla"
#: eeschema/schframe.cpp:51
6
#: eeschema/schframe.cpp:51
7
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vain vaaka- ja pystysuorassa"
#: eeschema/schframe.cpp:52
6
#: eeschema/schframe.cpp:52
7
msgid "Do not show hidden pins"
msgstr "Älä näytä piilotettuja nastoja"
#: eeschema/schframe.cpp:52
7
#: eeschema/schframe.cpp:52
8
#: eeschema/tool_sch.cpp:268
msgid "Show hidden pins"
msgstr "Näytä piilotetut nastat"
#: eeschema/schframe.cpp:61
8
#: eeschema/schframe.cpp:61
9
msgid "Schematic"
msgstr "Kytkentäkaavio"
...
...
@@ -8015,19 +8081,19 @@ msgstr "Pisterasteri pois"
msgid "HV orientation for wires and bus"
msgstr "Vaaka- tai pystysuunta johtimille ja väylille"
#: eeschema/class_libentry.cpp:6
6
#: eeschema/class_libentry.cpp:6
7
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
#: eeschema/class_libentry.cpp:34
1
#: eeschema/class_libentry.cpp:34
2
msgid "value"
msgstr "arvo"
#: eeschema/class_libentry.cpp:34
1
#: eeschema/class_libentry.cpp:34
2
msgid "reference"
msgstr "viite"
#: eeschema/class_libentry.cpp:34
3
#: eeschema/class_libentry.cpp:34
4
#, c-format
msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
msgstr "Yritettiin poistaa kenttä %s komponentista %s kirjastossa %s."
...
...
@@ -8159,65 +8225,69 @@ msgstr ""
msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>."
msgstr "Duplikaattialiasta <%s> ei voitu lisätä kirjastoon <%s>."
#: eeschema/class_library.cpp:259
#: eeschema/class_library.cpp:263
msgid "not found"
msgstr "ei löytynyt"
#: eeschema/class_library.cpp:264
#, c-format
msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>"
msgstr "Alias <%s> on jo olemassa juurinimellä <%s>."
#: eeschema/class_library.cpp:27
4
#: eeschema/class_library.cpp:27
9
#, c-format
msgid "Conflict in library <%s>"
msgstr "Ristiriita kirjastossa <%s>."
#: eeschema/class_library.cpp:2
75
#: eeschema/class_library.cpp:2
80
#, c-format
msgid "and appears in alias list of current component <%s>."
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:2
78
#: eeschema/class_library.cpp:2
83
msgid "All old aliases will be removed. Continue ?"
msgstr "Kaikki vanhat aliakset poistetaan. Jatketaanko?"
#: eeschema/class_library.cpp:5
34
#: eeschema/class_library.cpp:5
45
msgid "The component library file name is not set."
msgstr "Komponenttikirjaston tiedostonimeä ei ole määritelty."
#: eeschema/class_library.cpp:5
42
#: eeschema/class_library.cpp:5
53
msgid "The file could not be opened."
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata."
#: eeschema/class_library.cpp:5
48
#: eeschema/class_library.cpp:5
59
msgid "The file is empty!"
msgstr "Tiedosto on tyhjä!"
#: eeschema/class_library.cpp:5
71
#: eeschema/class_library.cpp:5
82
msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!"
msgstr "Tiedosto ei ole pätevä EESchema-tiedosto!"
#: eeschema/class_library.cpp:5
77
#: eeschema/class_library.cpp:5
88
msgid "The file header is missing version and time stamp information."
msgstr "Tiedoston otsikosta puuttuvat versio- ja aikaleimatiedot."
#: eeschema/class_library.cpp:6
22
#: eeschema/class_library.cpp:6
33
msgid "An error occurred attempting to read the header."
msgstr "Virhe yritettäessä lukea kirjaston otsikkoa."
#: eeschema/class_library.cpp:6
53
#: eeschema/class_library.cpp:6
64
#, c-format
msgid "Library <%s> component load error %s."
msgstr "Kirjaston <%s> komponentin latausvirhe %s."
#: eeschema/class_library.cpp:7
24
#: eeschema/class_library.cpp:7
35
#, c-format
msgid "Could not open component document library file <%s>."
msgstr "Komponentin dokumentaatiokirjastotiedostoa <%s> ei voitu avata."
#: eeschema/class_library.cpp:7
31
#: eeschema/class_library.cpp:7
42
#, c-format
msgid "Component document library file <%s> is empty."
msgstr "Komponentin dokumentaatiotiedosto %s on tyhjä."
#: eeschema/class_library.cpp:7
39
#: eeschema/class_library.cpp:7
50
#, c-format
msgid "File <%s> is not a valid component library document file."
msgstr "Tiedosto <%s> ei ole pätevä komponenttikirjaston dokumentaatiotiedosto."
...
...
@@ -8242,155 +8312,155 @@ msgstr ""
msgid "User defined search path"
msgstr "Käyttäjän määrittämät hakupolku"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:8
3
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:8
4
msgid "Move Arc "
msgstr "Siirrä kaarta "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:8
7
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:8
8
msgid "Drag Arc Size"
msgstr "Raahaa kaaren kokoa"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:9
3
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:9
4
msgid "Edit Arc Options"
msgstr "Kaarien asetukset"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:10
0
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:10
1
msgid "Delete Arc "
msgstr "Poista kaari"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:11
0
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:11
1
msgid "Move Circle "
msgstr "Siirrä ympyrää "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:11
8
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:11
9
msgid "Drag Circle Outline"
msgstr "Raahaa ympyrän reunaviivaa"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:12
4
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:12
5
msgid "Edit Circle Options"
msgstr "Ympyrän asetukset"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:13
1
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:13
2
msgid "Delete Circle "
msgstr "Poista ympyrä "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:14
1
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:14
2
msgid "Move Rectangle "
msgstr "Siirrä suorakulmiota "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:14
7
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:14
8
msgid "Edit Rectangle Options"
msgstr "Suorakulmion asetukset"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:15
4
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:15
5
msgid "Drag Rectangle Edge"
msgstr "Raahaa suorakulmion reunaa"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:16
2
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:16
3
msgid "Delete Rectangle "
msgstr "Poista suorakulmio"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:17
3
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:17
4
msgid "Move Text "
msgstr "Siirrä tekstiä "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
79
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:1
80
msgid "Edit Text "
msgstr "Muokkaa tekstiä"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:18
4
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:18
5
msgid "Rotate Text "
msgstr "Kierrä tekstiä"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:19
1
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:19
2
msgid "Delete Text "
msgstr "Poista teksti "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:20
1
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:20
2
msgid "Move Line "
msgstr "Siirrä viivaa "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:20
5
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:20
6
msgid "Drag Edge Point"
msgstr "Raahaa segmenttiä"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:21
4
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:21
5
msgid "Line End"
msgstr "Lopeta viiva"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:21
7
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:21
8
msgid "Edit Line Options"
msgstr "Viivan valinnat"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:22
4
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:22
5
msgid "Delete Line "
msgstr "Poista viiva"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:23
3
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:23
4
msgid "Delete Segment "
msgstr "Poista segmentti "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:24
6
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:24
7
msgid "Move Field "
msgstr "Siirrä kenttää "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:25
2
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:25
3
msgid "Field Rotate"
msgstr "Kierrä kenttää"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:25
4
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:25
5
msgid "Field Edit"
msgstr "Muokkaa kenttää"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:28
3
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:28
4
msgid "Move Pin "
msgstr "Siirrä nastaa "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
89
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:2
90
msgid "Edit Pin "
msgstr "Muokkaa nastaa "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:29
2
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:29
3
msgid "Rotate Pin "
msgstr "Kierrä nastaa "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:29
7
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:29
8
msgid "Delete Pin "
msgstr "Poista nasta "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:30
5
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:30
6
msgid "Global"
msgstr "Globaali"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:30
8
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:30
9
msgid "Pin Size to selected pins"
msgstr "Nastan koko valittuihin nastoihin"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:3
09
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:3
10
msgid "Pin Size to Others"
msgstr "Nastan koko muihin nastoihin"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:31
2
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:31
3
msgid "Pin Name Size to selected pin"
msgstr "Nastan nimen koko valittuun nastaan"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:31
3
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:31
4
msgid "Pin Name Size to Others"
msgstr "Nastan nimen koko muihin nastoihin"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:31
6
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:31
7
msgid "Pin Num Size to selected pin"
msgstr "Nastan numeron koko valittuun nastaan"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:31
7
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:31
8
msgid "Pin Num Size to Others"
msgstr "Nastan numeron koko muihin nastoihin"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:34
1
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:34
2
msgid "Select Items"
msgstr "Valitse elementtejä"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:34
5
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:34
6
msgid "Mirror Block ||"
msgstr "Peilaa valinta ||"
...
...
@@ -8690,58 +8760,58 @@ msgstr "Osaa ei löytynyt: "
msgid " in library"
msgstr " kirjastossa"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:
19
2
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:2
6
5
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:
20
2
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:2
7
5
#, c-format
msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!"
msgstr "Aliasta <%s> ei voi poistaa kesken editoinnin!"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:2
0
2
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:2
1
2
msgid "Remove all aliases from list?"
msgstr "Poistetaanko kaikki aliakset luettelosta?"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:2
2
9
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:2
3
9
msgid "New alias:"
msgstr "Uusi alias:"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:2
3
0
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:2
4
0
msgid "Component Alias"
msgstr "Komponenttialias"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:2
4
0
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:2
5
0
#, c-format
msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>."
msgstr "Alias tai komponenttinimi <%s> on jo kirjastossa <%s>."
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:
29
7
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:
30
7
msgid "Delete extra parts from component?"
msgstr "Poistetaanko ylimääräiset osat komponentista?"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:3
1
8
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:3
2
8
msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?"
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:3
2
5
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:3
3
5
msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?"
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:3
4
9
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:3
5
9
msgid "Doc Files"
msgstr "Dokumentaatiotiedostot"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:3
8
5
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:3
9
5
msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST"
msgstr "Poistetaanko liitoskuvasuodatuksen parametrit?"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:4
0
8
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:4
1
8
msgid "Add Footprint Filter"
msgstr "Lisää liitoskuvasuodatin"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:4
0
8
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:4
1
8
msgid "Footprint Filter"
msgstr "Liitoskuvasuodatin"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:4
2
1
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:4
3
1
#, c-format
msgid "Foot print filter <%s> is already defined."
msgstr "Liitoskuvasuodatin <%s> on jo määritelty."
...
...
@@ -9118,45 +9188,45 @@ msgstr ""
"Liitoskuvanimissä voidaan käyttää jokerimerkkejä,\n"
"kuten sm* sallittaessa kaikki \"sm\"-alkuiset liitoskuvanimet."
#: eeschema/pinedit.cpp:23
4
#: eeschema/pinedit.cpp:23
8
msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?"
msgstr "Tässä sijainnissa on jo toinen nasta. Jatketaanko?"
#: eeschema/pinedit.cpp:66
0
#: eeschema/pinedit.cpp:66
4
msgid "No pins!"
msgstr "Ei nastoja!"
#: eeschema/pinedit.cpp:67
1
#: eeschema/pinedit.cpp:67
5
msgid "Marker Information"
msgstr "Tuntomerkin tietoja"
#: eeschema/pinedit.cpp:69
0
#: eeschema/pinedit.cpp:69
4
#, c-format
msgid "<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with pin %s \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr "<b>Nastaduplikaatti %s</b> \"%s\" sijainnissa <b>(%.3f, %.3f)</b> ristiriidassa nastan %s \"%s\" kanssa sijainnissa <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/pinedit.cpp:70
3
#: eeschema/pinedit.cpp:74
2
#: eeschema/pinedit.cpp:70
7
#: eeschema/pinedit.cpp:74
6
#, c-format
msgid " in part %c"
msgstr " osassa %c"
#: eeschema/pinedit.cpp:71
0
#: eeschema/pinedit.cpp:7
49
#: eeschema/pinedit.cpp:71
4
#: eeschema/pinedit.cpp:7
53
msgid " of converted"
msgstr " muunnetuista"
#: eeschema/pinedit.cpp:71
2
#: eeschema/pinedit.cpp:75
1
#: eeschema/pinedit.cpp:71
6
#: eeschema/pinedit.cpp:75
5
msgid " of normal"
msgstr " tavallisia"
#: eeschema/pinedit.cpp:73
3
#: eeschema/pinedit.cpp:73
7
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr "<b>Nasta %s ohi rasterin</b> \"%s\" sijainnissa <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/pinedit.cpp:76
0
#: eeschema/pinedit.cpp:76
4
msgid "No off grid or duplicate pins were found."
msgstr "Ei löytynyt nastoja ohi rasterin tai kaksoisnimillä."
...
...
@@ -9179,61 +9249,61 @@ msgstr ""
msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"."
msgstr "Komponenttia tai aliasta nimellä \"%s\" ei löytynyt kirjastossa \"%s\"."
#: eeschema/libedit.cpp:1
68
#: eeschema/libedit.cpp:1
71
#, c-format
msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>."
msgstr "Kopiota osasta <%s> kirjastossa <%s> ei voitu luoda."
#: eeschema/libedit.cpp:2
38
#: eeschema/libedit.cpp:2
41
msgid "Include last component changes?"
msgstr "Sisällytetäänkö viimeiset komponenttimuutokset?"
#: eeschema/libedit.cpp:25
0
#: eeschema/libedit.cpp:25
3
msgid "Modify library file \""
msgstr "Muokkaa kirjastotiedostoa \""
#: eeschema/libedit.cpp:25
0
#: eeschema/libedit.cpp:25
3
msgid "\"?"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:26
1
#: eeschema/libedit.cpp:26
4
msgid "Error while saving library file \""
msgstr "Virhe tallennettaessa kirjastotiedostoa \""
#: eeschema/libedit.cpp:26
2
#: eeschema/libedit.cpp:26
5
msgid "\"."
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:26
3
#: eeschema/libedit.cpp:26
6
msgid "*** ERROR: ***"
msgstr "*** VIRHE ***"
#: eeschema/libedit.cpp:2
68
#: eeschema/libedit.cpp:2
71
msgid "Library file \""
msgstr "Kirjastotiedosto \""
#: eeschema/libedit.cpp:27
0
#: eeschema/libedit.cpp:27
3
msgid "Document file \""
msgstr "Dokumentaatiotiedosto \""
#: eeschema/libedit.cpp:31
2
#: eeschema/libedit.cpp:31
5
msgid "Body"
msgstr "Runko"
#: eeschema/libedit.cpp:3
77
#: eeschema/libedit.cpp:3
80
msgid "Please select a component library."
msgstr "Valitkaa komponettikirjasto"
#: eeschema/libedit.cpp:38
6
#: eeschema/libedit.cpp:38
9
#, c-format
msgid "Component library <%s> is empty."
msgstr "Komponenttikirjasto <%s> on tyhjä."
#: eeschema/libedit.cpp:3
88
#: eeschema/libedit.cpp:3
91
msgid "Delete Entry Error"
msgstr "Poistovirhe"
#: eeschema/libedit.cpp:39
3
#: eeschema/libedit.cpp:39
6
#, c-format
msgid ""
"Select 1 of %d components to delete\n"
...
...
@@ -9242,26 +9312,26 @@ msgstr ""
"Valitse poistettavaksi yksi %d:sta komponentista\n"
"kirjastosta <%s>."
#: eeschema/libedit.cpp:
397
#: eeschema/libedit.cpp:
400
#: eeschema/onrightclick.cpp:366
msgid "Delete Component"
msgstr "Poista komponentti"
#: eeschema/libedit.cpp:40
6
#: eeschema/libedit.cpp:40
9
#, c-format
msgid "Entry <%s> not found in library <%s>."
msgstr "Kohtaa <%s> kirjastossa <%s> ei löytynyt."
#: eeschema/libedit.cpp:41
3
#: eeschema/libedit.cpp:41
6
#, c-format
msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?"
msgstr "Poistetaanko osa %s kirjastosta %s?"
#: eeschema/libedit.cpp:43
3
#: eeschema/libedit.cpp:43
6
msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?"
msgstr "Poistettavaa komponenttia on muokattu. Kaikki muutokset hukataan. Hylätäänkö muutokset?"
#: eeschema/libedit.cpp:4
88
#: eeschema/libedit.cpp:4
91
msgid ""
"All changes to the current component will be lost!\n"
"\n"
...
...
@@ -9271,29 +9341,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Siivotaanko nykyinen komponentti?"
#: eeschema/libedit.cpp:50
4
#: eeschema/libedit.cpp:50
7
msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted"
msgstr "Uudella komponentilla ei ole nimeä eikä sitä voitu luoda. Keskeytetty."
#: eeschema/libedit.cpp:51
6
#: eeschema/libedit.cpp:51
9
#, c-format
msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"."
msgstr "Komponentti \"%s\" on jo kirjastossa \"%s\"."
#: eeschema/libedit.cpp:58
4
#: eeschema/libedit.cpp:58
9
msgid "No component to save."
msgstr "Ei tallennettavaa komponenttia."
#: eeschema/libedit.cpp:59
3
#: eeschema/libedit.cpp:59
8
msgid "No library specified."
msgstr "Ei kirjastoa määriteltynä."
#: eeschema/libedit.cpp:60
3
#: eeschema/libedit.cpp:60
8
#, c-format
msgid "Component \"%s\" exists. Change it?"
msgstr "Komponentti \"%s\" on jo kirjastossa. Vaihdetaanko?"
#: eeschema/libedit.cpp:62
1
#: eeschema/libedit.cpp:62
6
#, c-format
msgid "Component %s saved in library %s"
msgstr "Komponentti %s tallennettu kirjastoon %s"
...
...
@@ -9349,61 +9419,61 @@ msgstr "Tiedostonimi"
msgid "Arc %.1f deg"
msgstr "Kaari %.1f astetta"
#: eeschema/erc.cpp:21
0
#: eeschema/erc.cpp:21
1
msgid "Duplicate Sheet name"
msgstr "Lehden nimi toiseen kertaan"
#: eeschema/erc.cpp:24
8
#: eeschema/erc.cpp:24
9
msgid "Annotation required!"
msgstr "Nimeäminen vaaditaan!"
#: eeschema/erc.cpp:37
8
#: eeschema/erc.cpp:37
9
msgid "ERC File"
msgstr "ERC-tiedosto"
#: eeschema/erc.cpp:3
79
#: eeschema/erc.cpp:3
80
msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc"
msgstr "Sähköisen sääntötarkastuksen tiedostot (.erc)|*.erc"
#: eeschema/erc.cpp:4
29
#: eeschema/erc.cpp:4
30
#, c-format
msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel"
msgstr "Hierarkinen nimiö %s ei liitettynä lehden nimiöön"
#: eeschema/erc.cpp:43
3
#: eeschema/erc.cpp:43
4
#, c-format
msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel"
msgstr "Lehden nimiö %s ei liitettynä hierarkiseen nimiöön"
#: eeschema/erc.cpp:4
59
#: eeschema/erc.cpp:4
60
#, c-format
msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected"
msgstr "Komp. %s, nasta %s (%s) liittämättä"
#: eeschema/erc.cpp:47
4
#: eeschema/erc.cpp:47
5
#, c-format
msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)"
msgstr "komp %s, nasta %s (%s) ei ohjattu (verkko %d)"
#: eeschema/erc.cpp:48
7
#: eeschema/erc.cpp:48
8
msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol"
msgstr "Enemmän kuin yksi nasta liitettynä \"liittämätön\"-symboliin"
#: eeschema/erc.cpp:51
4
#: eeschema/erc.cpp:51
5
#, c-format
msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to "
msgstr "komp %s, nasta %s (%s) liitettynä "
#: eeschema/erc.cpp:52
1
#: eeschema/erc.cpp:52
2
#, c-format
msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)"
msgstr "komp %s, nasta %s (%s) (verkko %d)"
#: eeschema/erc.cpp:68
8
#: eeschema/erc.cpp:68
9
msgid "ERC report"
msgstr "ERC-raportti"
#: eeschema/erc.cpp:70
0
#: eeschema/erc.cpp:70
1
msgid ""
"\n"
"***** Sheet / (Root) \n"
...
...
@@ -9411,7 +9481,7 @@ msgstr ""
"\n"
"***** Lehti / (Juuri) \n"
#: eeschema/erc.cpp:70
5
#: eeschema/erc.cpp:70
6
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -9420,7 +9490,7 @@ msgstr ""
"\n"
"***** Lehti %s\n"
#: eeschema/erc.cpp:72
4
#: eeschema/erc.cpp:72
5
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -9756,83 +9826,83 @@ msgstr "Lataus valmis "
msgid "text only had %d parameters of the required 8"
msgstr "tekstissä oli vain %d parametria vaadituista kahdeksasta"
#: eeschema/class_pin.cpp:
28
#: eeschema/class_pin.cpp:
30
msgid "Right"
msgstr "Oikealle"
#: eeschema/class_pin.cpp:
29
#: eeschema/class_pin.cpp:
31
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalle"
#: eeschema/class_pin.cpp:3
0
#: eeschema/class_pin.cpp:3
2
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
#: eeschema/class_pin.cpp:3
1
#: eeschema/class_pin.cpp:3
3
msgid "Down"
msgstr "Alas"
#: eeschema/class_pin.cpp:
5
1
#: eeschema/class_pin.cpp:
6
1
msgid "Inverted"
msgstr "Käänteinen"
#: eeschema/class_pin.cpp:
5
2
#: eeschema/class_pin.cpp:
6
2
msgid "Clock"
msgstr "Kello"
#: eeschema/class_pin.cpp:
5
3
#: eeschema/class_pin.cpp:
6
3
msgid "Inverted clock"
msgstr "Käänteinen kello"
#: eeschema/class_pin.cpp:
5
4
#: eeschema/class_pin.cpp:
6
4
msgid "Input low"
msgstr "Tulo alhaalla"
#: eeschema/class_pin.cpp:
5
5
#: eeschema/class_pin.cpp:
6
5
msgid "Clock low"
msgstr "Kello alhaalla"
#: eeschema/class_pin.cpp:
5
6
#: eeschema/class_pin.cpp:
6
6
msgid "Output low"
msgstr "Lähtö alhaalla"
#: eeschema/class_pin.cpp:
79
#: eeschema/class_pin.cpp:
102
msgid "Bidirectional"
msgstr "Kaksisuuntainen"
#: eeschema/class_pin.cpp:
80
#: eeschema/class_pin.cpp:
103
msgid "Tri-state"
msgstr "Kolmitila"
#: eeschema/class_pin.cpp:
82
#: eeschema/class_pin.cpp:
105
msgid "Unspecified"
msgstr "Määrittelemätön"
#: eeschema/class_pin.cpp:
83
#: eeschema/class_pin.cpp:
106
msgid "Power input"
msgstr "Teho sisään"
#: eeschema/class_pin.cpp:
84
#: eeschema/class_pin.cpp:
107
msgid "Power output"
msgstr "Teho ulos"
#: eeschema/class_pin.cpp:
85
#: eeschema/class_pin.cpp:
108
msgid "Open collector"
msgstr "Avokollektori"
#: eeschema/class_pin.cpp:
86
#: eeschema/class_pin.cpp:
109
msgid "Open emitter"
msgstr "Avoemitteri"
#: eeschema/class_pin.cpp:
87
#: eeschema/class_pin.cpp:
110
msgid "Not connected"
msgstr "Ei liitosta"
#: eeschema/class_pin.cpp:1
27
#: eeschema/class_pin.cpp:1
66
msgid "Pin"
msgstr "Nasta"
#: eeschema/class_pin.cpp:1
597
#: eeschema/class_pin.cpp:1
636
msgid "Number"
msgstr "Numero"
...
...
@@ -9885,16 +9955,16 @@ msgstr ""
"#Cmp ( order = Reference )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:679
#: eeschema/build_BOM.cpp:91
4
#: eeschema/build_BOM.cpp:91
9
msgid " (with SubCmp)"
msgstr ""
#: eeschema/build_BOM.cpp:784
#: eeschema/build_BOM.cpp:97
0
#: eeschema/build_BOM.cpp:97
5
msgid "#End Cmp\n"
msgstr "#End Cmp\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:91
1
#: eeschema/build_BOM.cpp:91
6
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Value )"
...
...
@@ -9902,17 +9972,17 @@ msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( order = Value )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:
998
#: eeschema/build_BOM.cpp:
1003
#, c-format
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s %s (Lehti %s) sijainti: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:10
18
#: eeschema/build_BOM.cpp:10
23
#, c-format
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s Nastalehti %-7.7s (Lehti %s) sijainti: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:103
3
#: eeschema/build_BOM.cpp:103
8
msgid "#End labels\n"
msgstr "#End labels\n"
...
...
@@ -9970,7 +10040,7 @@ msgstr "Tulostus"
msgid "Print page %d"
msgstr "Tulosta sivu %d"
#: eeschema/libarch.cpp:5
5
#: eeschema/libarch.cpp:5
9
#, c-format
msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>."
msgstr "Virhe yritettäessä tallentaa komponenttikirjastoa <%s>."
...
...
@@ -12228,72 +12298,76 @@ msgstr "Kieli"
msgid "Select application language (only for testing!)"
msgstr "Valitse sovelluksessa käytettävä kieli (vain testaukseen!)"
#: common/common.cpp:6
0
#: common/common.cpp:6
4
msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro"
msgstr "KiCad-projektitiedostot (.pro)"
#: common/common.cpp:6
1
#: common/common.cpp:6
5
msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd"
msgstr "KiCad-piirilevytiedostot (*.brd)|*.brd"
#: common/common.cpp:6
2
#: common/common.cpp:6
6
msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch"
msgstr "KiCad-kytkentäkaaviotiedostot (*.sch)|*.sch"
#: common/common.cpp:6
3
#: common/common.cpp:6
7
msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net"
msgstr "KiCad-liitostiedostot (*.net)|*.net"
#: common/common.cpp:6
4
#: common/common.cpp:6
8
msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
msgstr "Gerber-tiedostot (*.pho)|*.pho"
#: common/common.cpp:6
5
#: common/common.cpp:6
9
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
msgstr "Portable document format (PDF) -tiedostot (*.pdf)|*.pdf"
#: common/common.cpp:
66
#: common/common.cpp:
70
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*"
#: common/common.cpp:2
27
#: common/common.cpp:2
31
msgid " (\"):"
msgstr " (tuumaa):"
#: common/common.cpp:2
49
#: common/common.cpp:2
53
msgid "inches"
msgstr "tuumaa"
#: common/common.cpp:2
57
#: common/common.cpp:2
61
msgid "centimeters"
msgstr "senttimetrit"
#: common/common.cpp:26
0
#: common/common.cpp:26
4
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: common/common.cpp:3
38
#: common/common.cpp:3
42
msgid " \""
msgstr " \""
#: common/dsnlexer.cpp:
16
8
msgid "
in file
"
msgstr "
tiedostossa
"
#: common/dsnlexer.cpp:
8
8
msgid "
clipboard
"
msgstr "
leikepöytä
"
#: common/dsnlexer.cpp:169
#: common/dsnlexer.cpp:188
msgid "in"
msgstr "in"
#: common/dsnlexer.cpp:189
msgid "on line"
msgstr "rivillä"
#: common/dsnlexer.cpp:1
7
0
#: common/dsnlexer.cpp:1
9
0
msgid "at offset"
msgstr "sirtymällä"
#: common/dsnlexer.cpp:2
4
6
#: common/dsnlexer.cpp:2
6
6
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr "Merkkijonon erottimen täytyy olla joko ', \" tai $"
#: common/dsnlexer.cpp:3
6
1
#: common/dsnlexer.cpp:3
7
4
#: common/dsnlexer.cpp:3
8
1
#: common/dsnlexer.cpp:3
9
4
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr "Päättämätön erotettu merkkijono"
...
...
@@ -12363,11 +12437,12 @@ msgstr "Käännä valinta"
msgid "Block Mirror"
msgstr "Peilaa valinta"
#: common/richio.cpp:67
#: common/richio.cpp:73
#: common/richio.cpp:95
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Viivan pituus ylitetty"
#: common/richio.cpp:
177
#: common/richio.cpp:
212
msgid "Error writing to STRINGFORMATTER"
msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa STRINGFORMATTER:in"
...
...
@@ -12789,7 +12864,7 @@ msgstr "Komponentin ominaisuudet"
msgid "Lib Component Properties"
msgstr "Kirjastokomponentin ominaisuudet"
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:7
4
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:7
6
msgid "Pin Properties"
msgstr "Nastan ominaisuudet"
...
...
@@ -12821,6 +12896,10 @@ msgstr "GerbView:n piirtotyyliasetukset"
msgid "Page Settings"
msgstr "Sivun asetukset"
#~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance"
#~ msgstr "Syötä eristysvälin mitta"
#~ msgid "in file"
#~ msgstr "tiedostossa"
#~ msgid "&Run"
#~ msgstr "&Käynnistä"
#~ msgid "&Open the file in a Text Editor"
...
...
@@ -13087,8 +13166,6 @@ msgstr "Sivun asetukset"
#~ msgstr "Poistetaanko modulit?"
#~ msgid "Delete Pcb Texts"
#~ msgstr "Poista piirilevyn tekstit"
#~ msgid "FreeRouting.net URL"
#~ msgstr "FreeRouting.net URL"
#~ msgid "Unable to create temporary file "
#~ msgstr "Väliaikaistiedostoa ei saatu luotua"
#~ msgid "Create temporary file "
...
...
@@ -13226,10 +13303,6 @@ msgstr "Sivun asetukset"
#~ msgid "Fill:"
#~ msgstr "Suodatin"
#, fuzzy
#~ msgid "not found"
#~ msgstr "(ei löydy)"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create archive lib file "
#~ msgstr "FILE* luominen ei onnistunut"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment